-
1 certi
certi pron.indef.m.pl. certains, ( lett) d'aucuns: certi ne sarebbero felici certains en seraient ravis. -
2 certo
certo I. agg. 1. ( sicuro) certain, sûr: essere certo di qcs. être certain de qqch., être sûr de qqch.; sono certo che arriverà je suis sûr qu'il va arriver. 2. ( indubbio) certain, sûr: guarigione certa guérison certaine; prova certa preuve irréfutable. 3. ( di cui non si può dubitare) sûr: l'ho saputo da testimone certo je le tiens de source sûre. 4. (alcuno, qualche) certain: c'è una certa somiglianza tra loro due il y a une certaine ressemblance entre eux; sono andato da certi amici je suis allé chez des amis. 5. ( alquanto) certain: dopo un certo tempo au bout d'un certain temps. 6. ( tale) certain: un certo signor Rossi un certain monsieur Rossi. 7. ( spreg) ( di quel genere) certain, tel, pareil: c'era certa gente! il y avait de ces gens!; non devi usare certe espressioni tu ne dois pas employer de telles expressions. II. avv. 1. (sicuramente, indubbiamente) certainement: verrò certo per Pasqua je viendrai certainement à Pâques. 2. ( rafforzativo) certainement, bien sûr: no, certo certainement pas, bien sûr que non. 3. ( si capisce) bien sûr, bien entendu, évidemment, naturellement: sì, certo oui, bien entendu; verrai? - certo! tu viendras? - naturellement! 4. ( con senso di concessione di permesso) certainement, bien sûr. III. s.m. ( ciò che è certo) certitude f.: il certo è che non ti ho visto ce qui est sûr, c'est que je ne t'ai pas vu. -
3 confine
confine s.m. 1. ( limite) limite f., confins pl.: i confini di una proprietà rurale les limites d'une propriété; ai confini del Sahara aux confins du Sahara. 2. ( segnale di confine) limite f.; (palo, pietra) borne f.: collocare i confini poser des limites; tracciare il confine marquer la limite. 3. (tra stati, frontiera) frontière f.: il confine tra l'Italia e l'Austria la frontière entre l'Italie et l'Autriche; i confini italiani les frontières italiennes; passare il confine passer la frontière; varcare il confine franchir la frontière; entro i confini dell'Italia à l'intérieur des frontières de l'Italie; oltre i confini della Francia au-delà des frontières de la France. 4. ( fig) limite f., frontière f., confins pl.: confini culturali frontières culturelles; i confini della scienza les limites de la science; questo supera i confini della mente cela dépasse les limites de l'esprit; è difficile capire quale sia il confine tra il bene e il male in questo caso dans ce cas il est difficile de délimiter la frontière entre le bien et le mal; entro certi confini dans certaines limites; senza confini sans bornes, sans limites. -
4 giudizio
giudizio s.m. 1. jugement: un giudizio equo un jugement équitable; giudizio sereno jugement serein. 2. ( parere) jugement: giudizio obiettivo jugement objectif; dare un giudizio su qcs. émettre un jugement sur qqch., porter un jugement sur qqch.; dare un giudizio affrettato porter un jugement hâtif; non avere elementi di giudizio ne pas avoir d'éléments pour juger. 3. ( giudizio critico) critique f.: i giudizi sul nuovo romanzo non sono concordi la critique relative au nouveau roman n'est pas unanime. 4. ( Scol) appréciation f., note f. 5. (discernimento, ragione) raison f.: l'età del giudizio l'âge de raison; uomo di giudizio homme sage. 6. (senno, buon senso) bon sens, discernement: certi ragazzi hanno poco giudizio certains jeunes manquent de discernement; avere giudizio avoir du bon sens, ( colloq) avoir de la jugeote; non avere un briciolo di giudizio ne pas avoir un brin de bon sens; dovrebbe comportarsi con più giudizio il devrait agir plus raisonnablement, il devrait agir avec plus de sagesse. 7. ( Dir) ( sentenza) jugement, sentence f., décision f.: emettere un giudizio di assoluzione prononcer une décision d'acquittement. 8. ( Dir) ( processo) procès, jugement: in attesa di giudizio en instance de jugement. 9. ( verdetto) jugement, verdict: la commissione lo ha dichiarato vincitore a giudizio unanime la commission l'a déclaré vainqueur à l'unanimité. 10. ( Filos) jugement. -
5 grazie
grazie I. intz. 1. merci!: grazie per aver chiamato merci de m'avoir appelé, merci pour le coup de fil; grazie per l'attenzione merci pour votre attention; dire grazie a qcu. dire merci à qqn, remercier qqn; dì grazie alla signora dis merci à la dame. 2. ( iron) ( certo) pas étonnant!, rien d'étonnant!: si permette certi lussi! - grazie, suo padre è ricchissimo il se permet certaines fantaisies! - pas étonnant, son père est fabuleusement riche! II. s.m. merci. -
6 ignorare
ignorare v. ( ignòro) I. tr. 1. ( non conoscere) ignorer, ne pas savoir: ignoriamo le cause nous ignorons les causes; ignoro chi abbia spedito la lettera j'ignore qui a expédié la lettre; non puoi ignorare che... tu ne peux pas ignorer que...; ignoro come sia potuto accadere j'ignore comment cela a pu se passer. 2. (trascurare, non considerare) ignorer, négliger: non si possono ignorare certi fatti certains faits ne peuvent être ignorés; ignorò la mia domanda il ignora ma question; ignorare le più elementari regole di sicurezza ignorer les normes de sécurité les plus élémentaires; mi ha ignorato per tutta la sera elle m'a ignoré toute la soirée. II. prnl.recipr. ignorarsi s'ignorer (mutuellement). -
7 limitatamente
limitatamente avv. 1. ( entro certi limiti) de façon limitée. 2. ( nei limiti di) dans les limites de: limitatamente alle mie possibilità dans les limites de mes possibilités; limitatamente alla questione della salute en matière de santé uniquement. -
8 taluno
taluno I. pron.indef. 1. l'un, l'une f.: come già aveva detto taluno dei presenti comme l'avait déjà dit l'un de ceux qui étaient présents. 2. al pl. ( alcune persone) certains, quelques-uns: taluni gli danno ragione certains lui donnent raison. 3. ( correlativo di talaltro) l'un... l'autre, certains... d'autres pl.: taluno gli crede, talaltro no certains le croient, d'autres pas. II. agg.pl. 1. ( alcuni) quelques: taluni storici affermano che quelques historiens affirment que. 2. ( certi) certains.
См. также в других словарях:
certi — CERTÍ vb. v. inela, secui. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
Certi bambini — (titre anglais : A Children s Story) est un film italien réalisé par les frères jumeaux Andrea Frazzi et Antonio Frazzi et sorti en 2004. Le film est l adaptation du roman Certi Bambini de Diégo De Silva qui a obtenu le Prix Campiello en… … Wikipédia en Français
CERTI — Comprehensive Educational Restructuring And Technology Infusion (Academic & Science » Universities) … Abbreviations dictionary
In certi momenti — Студийный альбом Эроса Рамаццотти Дата выпуска 1987 Записан Fonoprin … Википедия
In certi momenti — est un album de musique de Eros Ramazzotti sorti en 1987. Liste des pistes No Titre Durée … Wikipédia en Français
Est modus in rebus, sunt certi denique fines — Est modus in rebus, sunt certi denique fines, lat. Spruch: »Es ist ein Maß in den Dingen, es gibt mit einem Wort bestimmte Grenzen« (aus Horaz Satiren I, 1,106 entnommen) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Est modus in rebus sunt certi denique fines — (лат.) всему есть (должна быть) мера (цитата из сатир Горация, кн. I, 1, 106) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Est modus in rebus, sunt certi denique fines — (лат.) всему есть (должна быть) мера (цитата из сатир Горация, кн. I, 1, 106) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Pauci ex multis amici sunt homini, qui certi sient. — См. Только в беде друга узнаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
condictio certi — /kandi(k)sh(iy)ow sartay/ An action which lies upon a promise to do a thing, where such promise or stipulation is certain (si certa sit stipulatio) … Black's law dictionary
condictio certi — /kandi(k)sh(iy)ow sartay/ An action which lies upon a promise to do a thing, where such promise or stipulation is certain (si certa sit stipulatio) … Black's law dictionary