Перевод: с французского на английский

с английского на французский

certainly+not!

  • 101 fichtre

    interj.
    1. Expressing surprise. Cripes! —Crumbs! — Good gracious! Fichtre! Toi ici?! Fancy meeting you here!
    2. Expressing admiration. Une Rolls?! Fichtre! Tu ne te refuses rien! A Rolls, no less?! You've certainly got on in life!
    3. Expressing annoyance. Damn! — Blast! — Hell! Fichtre, alors! Foutez-moi la paix pendant l'heure du déjeuner! Bloody hell! Isn't a man entitled to his lunch break?!
    4. Expressing pain. Ow! — Ouch! Fichtre! T'aurais pu te couper les ongles! Ouch! Those nails of yours aren't half sharp!
    5. Used as an 'intensifier' within a sentence. (In the affirmative) Ra-ther! — You bet! —Too right! (In the negative) No fear! — Not bloody likely! Je n 'en sais fichtre rien! I'll be hanged if I know!

    Dictionary of Modern Colloquial French > fichtre

  • 102 fromage

    n. m.
    1. 'Cushy number', easy and highly profitable occupation. Il s'est bloqué un de ces fromages! He's certainly landed the plum of plums!
    2. (En) faire tout un fromage: To 'kick up a fuss', to 'make a song-and-dance about something', to create a verbal commotion.
    3. Laisser aller le chat au fromage: Not to put up much of a fight, to give in easily.
    4. (pl.): 'Tootsies', toes.

    Dictionary of Modern Colloquial French > fromage

  • 103 gant

    n. m.
    1. Retourner quelqu'un comme un gant: To 'twist someone round one's little finger', to be so forceful as to sway someone into changing their mind.
    2. Prendre des gants ( avec quelqu'un): To take great care not to offcnd or upset someone. Il n'a pas pris des gants pour lui dire ses quatre vérités! He wasn't out to spare her feelings when he told her a few home truths!
    3. Ça me va comme un gant: It suits me to a T— That suits me down to the ground—That's certainly O.K. by me.
    4. Se donner des gants: To take the credit for doing something. Comme toujours il s'est donné des gants: Like the modest so-and-so he is, he pulled the blanket to himself yet again!
    5. Savonner quelqu'un au gant de crin: To give someone a sharp telling-off.
    6. Mesgants, tes-gants: Me (myself), you.
    7. En être pour ses gants: To be 'the fall-guy', to be the sucker. J'en ai été pour mes gants! It's muggins who carried the can!

    Dictionary of Modern Colloquial French > gant

  • 104 os

    n. m.
    1. 'Hitch', unexpected snag. Il y a comme un os! I can feel there's something wrong here! Tomber sur un os: To hit a snag. (San-Antonio probably gave the word, with this meaning, literary status when he wrote the novel Un os dans la noce. The expression il y a un os dans le fromage belongs to the register of the police force, and means that enquiries have come to a halt.)
    2. (Underworld slang): 'Evil customer', dangerous character (one definitely to be steered clear of).
    3. 'Bone-shaker', 'banger', clappedout car. Il s'est fait fourguer le dernier des os: They flogged him a right heap of rust!
    4. Ne pas faire de vieux os (never in the present tense): Not to be long for this world. Au train où il va, il ne fera pas de vieux os! If he keeps this up, he'll soon be for the knacker's yard!
    5. Sauver ses os: To save one's skin.
    6. Se rompre les os pour faire quelque chose (fig.): To break one's back in order to do something.
    7. Se casser les os (fig.): To 'come unstuck', to 'come a cropper', to fail.
    8. Etre trempé jusqu'aux os: To be 'soaked to the skin', to be wet through. Etre gelé jusqu'aux os: To be frozen to the marrow.
    9. L'avoir dans l'os: To have been 'had', 'conned', to have been duped. Et comment qu'il l'a eu dans l'os! They took him good and proper!
    10. Jusqu'à l'os: Through and through. Il nous a blousés jusqu'à l'os: He completely pulled the wool over our eyes.
    11. Ça vaut l'os! It's well worth it! — It's certainly worthwhile!
    12. Gagner son os: To earn a crust. Pour gagner son os, ces temps- ci, faut se lever tôt! It's all graft these days if you want to earn a living!
      a 'Conk', 'hooter', nose (the runny kind).
      b 'Prick', 'cock', penis. (The expression faire juter l'os is generally lexicalized as having two meanings, according to which part of the anatomy it refers to:
      a To blow one's nose.
      b To ejaculate. Avoir l'os is more accurately translated by 'to have the big stick', to have an erection.)
    14. Mes os: Me, myself. Tes os: You, yourself. Ses os: Him, himself. Amène tes os! Come here! Fais gaffe à tes os! Watch out!

    Dictionary of Modern Colloquial French > os

  • 105 rigolade

    n. f.
    1. Laughter, merriment.
    2. 'Funand-games', larking about. Sans rigolade, on aurait crevé d'ennui au régiment! National Service would have been a drag without all that horsing about!
    3. Sexy capers. Il ne pense qu'à la rigolade! He's got sex on the brain!
    4. Prendre quelque chose à la rigolade: Not to take something seriously. Il n'a pas pris ça à la rigolade! He certainly didn't take it as a joke!
    5. Ce n'est pas de la rigolade! It's no laughing matter!
    6. Une vraie rigolade (of task, undertaking): Mere child's play.

    Dictionary of Modern Colloquial French > rigolade

  • 106 sabot

    n. m.
    1. 'Old tub', seagoing vessel long past its prime.
    2. Inefficient and worthless bit of machinery.
    3. 'Bungler', 'botcher' (literally a character who unwittingly 'sabotages' whatever task he undertakes).
    4. (Gambling): 'Shoe', box from which cards are dispensed to players in games such as baccarat.
    5. Il joue comme un sabot! He can't play for toffee!
    6. Voir venir quelqu'un avec ses gros sabots (iron.): To be no mug where trickery is concerned. Je l'ai vu venir avec ses gros sabots! I could see what his little game was! (He certainly wasn't fooling me!)
      a To be 'always on,the go', to be full of energy.
      b To be 'on the ball', not to be lacking the spirit of enterprise.

    Dictionary of Modern Colloquial French > sabot

  • 107 venir

    v. intrans. Voir venir quelqu'un (fig. & iron.): To 'see what someone is driving at', to not be fooled by someone's manoeuvering. Je l'ai vu venir avec ses gros sabots! He certainly wasn't going to fool me!

    Dictionary of Modern Colloquial French > venir

См. также в других словарях:

  • certainly not — phrase used for saying no or for refusing permission in a strong clear way ‘Barney will be so relieved. Can I tell him?’ ‘Certainly not.’ Thesaurus: ways of saying nosynonym Main entry: certainly …   Useful english dictionary

  • certainly not — used for saying no or for refusing permission in a strong clear way Barney will be so relieved. Can I tell him? Certainly not …   English dictionary

  • not likely! —  Certainly not! …   A concise dictionary of English slang

  • not on your life or nelly —  Certainly not …   A concise dictionary of English slang

  • Not Without a Fight — Studio album by New Found Glory Released March 10, 2009 (see …   Wikipedia

  • not for a moment — not for a/one/moment phrase used for emphasizing that something is definitely not true, or that you would definitely not do or say something I have not for a moment suggested that you should leave. Thesaurus: way of saying that you will not do… …   Useful english dictionary

  • not in the least — {adv. phr.} Not at all. * /She was not in the least interested in listening to a long lecture on ethics./ …   Dictionary of American idioms

  • not on your life — {adv. phr.}, {informal} Certainly not; not ever; not for any reason. Used for emphasis. * /I wouldn t drive a car with brakes like that not on your life./ * /Did he thank me for my advice? Not on your life./ …   Dictionary of American idioms

  • not in the least — {adv. phr.} Not at all. * /She was not in the least interested in listening to a long lecture on ethics./ …   Dictionary of American idioms

  • not on your life — {adv. phr.}, {informal} Certainly not; not ever; not for any reason. Used for emphasis. * /I wouldn t drive a car with brakes like that not on your life./ * /Did he thank me for my advice? Not on your life./ …   Dictionary of American idioms

  • not on your life — (informal) On no account, absolutely not • • • Main Entry: ↑life * * * not on your life spoken phrase used for telling someone that you will certainly not do something ‘Are you going to tell him?’ ‘Not on your life.’ Thesaurus: ways of saying no …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»