-
1 cerimonia
cerimonia s.f. 1. cérémonie. 2. ( Lit) cérémonie. 3. al pl. ( convenevoli) cérémonies, façons, manières: fare cerimonie faire des manières; accettare qcs. senza tante cerimonie accepter qqch. sans façons, accepter qqch. sans façon. -
2 cerimónia
ce.ri.mô.nia[serim‘onjə] sf 1 cérémonie. 2 déférence. fazer cerimônia faire des cérémonies, faire des manières. sem cerimônia sans cérémonie, sans façons.* * *[seri`monja]Substantivo feminino cérémonie féminin* * *nome femininosans cérémonies; sans chichis -
3 sem-cerimónia
nome feminino -
4 fazer cerimônia
faire des cérémonies, faire des manières. -
5 sem cerimônia
sans cérémonie, sans façons. -
6 encasacar-se
(casaco) mettre un manteau; habiller un manteau -
7 gala
ga.la[g‘alə] sf gala. noite de gala soirée de gala. roupa de gala tenue de gala.* * *[`gala]Substantivo feminino gala masculin* * *nome femininojantar de galadîner de galatrajo de galatenue de gala -
8 majestoso
ma.jes.to.so[maʒest‘ozu] adj majestueux.* * *adjectivosolennelimposantmagnifique -
9 perturbar
per.tur.bar[perturb‘ar] vt+vi 1 perturber, troubler, bouleverser, embrouiller, impressionner, incommoder, nuire, taquiner. a cerimônia foi perturbada pelos manifestantes / la cérémonie a été troublée par des manifestants. 2 fig déconcerter, interdire, embarrasser. vpr 3 se troubler, s’embarrasser. perturbar a ordem pública troubler l’ordre public. perturbar o silêncio troubler le silence. rosto perturbado pela dor, pela angústia visage bouleversé de douleur, par l’angoisse.* * *[pextux`ba(x)]Verbo transitivo perturber* * *verbo -
10 presidir
pre.si.dir[prezid‘ir] vt présider. ele presidirá a cerimônia / il présidera la cérémonie.* * *[prezi`dʒi(x)]Verbo intransitivo presidir a algo présider à quelque chose* * *verbo -
11 programa
pro.gra.ma[progr‘∧mə] sm 1 programme. 2 Inform programme, logiciel. mudança de programa changement de programme. o programa de literatura le programme de littérature.* * *[pro`grama]Substantivo masculino programme masculin(de televisão, rádio) émission féminin* * *nome masculino1 (de cerimónia, espectáculo) programmehouve uma mudança no programail y a eu un changement de programmeconsultar o programaregarder le programmeo programa deste ano mudoule programme de cette année a changéprograma de acçãoprogramme d'actionprograma económicoprogramme économique5 (planeamento, horário) programmehá uma mudança de programail y a un changement de programmequal é o programa para hoje?quel est le programme pour aujourd'hui?escolher o programa da máquina de lavarchoisir le programme du lave-lingeprograma de computadorprogramme d'ordinateur -
12 avvenire
I. avvenire v. (pres.ind. avvèngo, avvièni; p.rem. avvénni; p.p. avvenùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( succedere) arriver (costr.impers.), se produire (costr.impers.): è avvenuta una disgrazia il est arrivé un malheur; bada che non avvenga nulla veille à ce rien ne se produise, veille à ce qu'il n'arrive rien; qualunque cosa avvenga quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne; nulla avviene per caso rien n'est fortuit. 2. ( svolgersi) avoir lieu (aus. avoir), se dérouler: la cerimonia è avvenuta stamattina alle dieci la cérémonie a eu lieu ce matin à dix heures, la cérémonie s'est déroulée ce matin à dix heures. 3. (verificarsi, prodursi) se produire: la trasformazione è avvenuta per gradi la transformation s'est produite petit à petit. 4. ( essere effettuato) être effectué, s'effectuer: il controllo avviene alla fine le contrôle est effectué à la fin. II. intr.impers. arriver: avveniva spesso che litigassero il arrivait souvent qu'ils se disputent; come spesso avviene comme cela arrive souvent; avvenne che... il arriva que...; per caso avvenne che... il se trouva que... II. avvenire I. s.m.inv. 1. avenir m.: l'avvenire è nelle mani di Dio l'avenir est dans les mains de Dieu; pensare all'avvenire penser à l'avenir. 2. ( possibilità di carriera) avenir m.: è un giovane senza avvenire c'est un jeune sans avenir. II. agg.m./f.inv. ( rar) à venir, futur agg.: gli anni avvenire les années à venir, les années futures; le generazioni avvenire les générations à venir, les générations futures. -
13 avvenuto
avvenuto agg. après: la cerimonia avvenuta après la cérémonie; a funerali avvenuti è stata annunciata la morte di X le décès de X a été annoncé après son enterrement; ( Comm) a consegna avvenuta après la livraison. -
14 confuso
confuso agg. (p.p. di Vedere confondere) 1. ( disordinato) confus, désordonné: un insieme confuso di giocattoli un amas confus de jouets. 2. ( non chiaro) confus: sentirsi confuso se sentir confus; un racconto confuso un récit confus; avere le idee confuse avoir les idées confuses; ricordo confuso souvenir confus. 3. (imbarazzato, turbato) confus: a quel complimento è restato confuso ce compliment l'a rendu confus. 4. ( mortificato) confus. 5. ( mescolato) mêlé, mélangé: ha assistito alla cerimonia confuso tra la folla j'ai suivi la cérémonie au milieu de la foule. -
15 emozionante
emozionante agg.m./f. 1. ( eccitante) palpitant, prenant: uno spettacolo emozionante un spectacle palpitant. 2. ( commovente) émouvant: una cerimonia emozionante une cérémonie émouvante. -
16 farsa
farsa s.f. ( Teat) farce ( anche fig): smettila con questa farsa arrête cette farce; la cerimonia si ridusse a una farsa la cérémonie s'est réduite à une farce. -
17 fastoso
-
18 giammai
giammai avv. ( ant) jamais, jamais de la vie: non ti crederò giammai jamais je ne te croirai; assisterai alla cerimonia? - giammai! tu assisteras à la cérémonie? - jamais de la vie! -
19 inaugurazione
inaugurazione s.f. 1. inauguration: inaugurazione di una targa commemorativa inauguration d'une plaque commémorative; inaugurazione di una mostra inauguration d'une exposition; cerimonia di inaugurazione cérémonie d'inauguration. 2. ( fig) ( inizio) inauguration, commencement. 3. (Stor.rom) inauguration. -
20 iniziazione
iniziazione s.f. 1. (Rel,Etnol) initiation: iniziazione ai misteri initiation aux mystères: cerimonia di iniziazione cérémonie d'initiation. 2. ( estens) ( avviamento alla conoscenza) initiation: iniziazione alla filosofia initiation à la philosophie. 3. (lett,ant) ( inizio) début m., commencement m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cerimônia — s. f. 1. Forma exterior e solene de celebração de um culto religioso ou profano. = RITO, SOLENIDADE 2. Manifestação mais ou menos solene com que se celebra um acontecimento da vida social. 3. Cada uma das formalidades rituais. 4. Padrão… … Dicionário da Língua Portuguesa
cerimónia — s. f. 1. Forma exterior e solene de celebração de um culto religioso ou profano. = RITO, SOLENIDADE 2. Manifestação mais ou menos solene com que se celebra um acontecimento da vida social. 3. Cada uma das formalidades rituais. 4. Padrão… … Dicionário da Língua Portuguesa
cerimonia — /tʃeri mɔnja/ (ant. ceremonia, ant. o pop. cirimonia) s.f. [dal lat. caerimonia venerazione, culto ; il sign. di complimenti, convenevoli viene dallo sp. ceremonia ]. 1. a. (relig.) [complesso di gesti rituali che accompagnano il culto religioso… … Enciclopedia Italiana
cerimonia — ce·ri·mò·nia s.f. FO 1. celebrazione solenne e rituale di un atto di culto religioso o di un avvenimento o ricorrenza civile: cerimonia del battesimo, del matrimonio; cerimonia militare; presenziare a una cerimonia; prendere parte, assistere a… … Dizionario italiano
cerimonia — s. f. 1. (relig.) funzione, rito, liturgia, ufficio 2. festa, celebrazione, commemorazione, anniversario 3. (al pl.) complimenti, smancerie, ossequi, saluti, convenevoli, convenienze, salamelecchi, affettazione CONTR. sgarberia, villania 4. (est … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cerimonia — {{hw}}{{cerimonia}}{{/hw}}s. f. 1 Azione rituale o solenne dei culti religiosi; SIN. Funzione. 2 Complesso di atti che si compiono per celebrare avvenimenti e ricorrenze: la cerimonia dell inaugurazione; SIN. Rito. 3 al pl. Dimostrazione… … Enciclopedia di italiano
cerimònia — ce|ri|mò|ni|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
cerimonia — pl.f. cerimonie … Dizionario dei sinonimi e contrari
sem-cerimônia — s. f. 1. Liberdade nos gestos ou nas ações. 2. Desprendimento dos usos ou preceitos da etiqueta. 3. Falta de vergonha. • [Brasil] Plural: sem cerimônias. ♦ Grafia em Portugal: sem cerimónia … Dicionário da Língua Portuguesa
sem-cerimónia — s. f. 1. Liberdade nos gestos ou nas ações. 2. Desprendimento dos usos ou preceitos da etiqueta. 3. Falta de vergonha. • [Portugal] Plural: sem cerimónias. ♦ Grafia no Brasil: sem cerimônia … Dicionário da Língua Portuguesa
rito — s.m. [dal lat. ritus us, affine al gr. arithmós numero e al sanscr. ṛtá misurato e come s. neutro ordine stabilito dagli dèi ]. 1. (relig.) a. [complesso di norme e di formule che regola lo svolgimento di un azione sacrale, di una cerimonia… … Enciclopedia Italiana