-
1 cereali
-
2 cereale
1. adj grain attr2. cereali m pl grain, cereals* * *◆ agg.: piante cereali, cereals.* * *[tʃere'ale] 1.sostantivo maschile cereal2.sostantivo maschile plurale cereali grain U, cereal U, corn U; (per la prima colazione) (breakfast) cereal* * *cereale/t∫ere'ale/I sostantivo m.cerealII cereali m.pl.grain U, cereal U, corn U; (per la prima colazione) (breakfast) cereal. -
3 chicco
m (pl -chi) grain( di caffè) beanchicco d'uva grape* * *chicco s.m. ( di cereali) corn, kernel, grain; ( di grandine) hailstone; ( di caffè) coffee-bean; ( d'uva) grape.* * *1) (di cereali o altre piante) corn, grainchicco di grano — kernel, grain of wheat
2) (granello)* * *chiccopl. - chi /'kikko, ki/sostantivo m.1 (di cereali o altre piante) corn, grain; chicco di grano kernel, grain of wheat; chicco di caffè coffee bean; chicco d'uva grape -
4 guscio
m (pl -sci) shell* * *guscio s.m.1 shell; (di molluschi) test: guscio di lumaca, chiocciola, snail shell; guscio di tartaruga, turtle (o tortoise) shell; guscio d'uovo, eggshell; uscire dal guscio, to shell // restarsene, chiudersi nel proprio guscio, to go into (o to retire into) one's shell (anche fig.); uscire dal proprio guscio, to come out of one's shell (anche fig.)2 (di legumi, cereali ecc.) husk, hull, pod, shuck: guscio di noce, nutshell; togliere il guscio, to unhusk3 (involucro) covering, cover4 (minuscola imbarcazione) nutshell5 (arch.) cove6 (aer.) (struttura a guscio) monocoque; (fonderia) shell: semi- guscio, semi-monocoque; struttura metallica a guscio a rivestimento lavorante, stressed skin metal monocoque construction (o structure); formatura a guscio, shell moulding7 (fis.) (anello elettronico) shell: guscio elettronico, electronic shell.* * *1) (di uovo, lumaca, crostacei) shell; (di mollusco) shell, test2) (di noce, nocciola) shell; (di cereali) husk; (di legumi) pod•guscio di noce — nutshell; fig. (barchetta) cockleshell
••chiudersi nel proprio guscio — to withdraw o go back into one's shell
* * *gusciopl. - sci /'gu∫∫o, ∫i/sostantivo m.1 (di uovo, lumaca, crostacei) shell; (di mollusco) shell, testchiudersi nel proprio guscio to withdraw o go back into one's shell; uscire dal proprio guscio to come out of one's shell\ -
5 buccia
f (pl -cce) peel* * *buccia s.f. ( di frutto) peel, skin, rind; ( di legume) hull; husk, pod, shell; ( di albero) cortex*, skin, bark: buccia d'arancia, orange peel // avere la buccia dura, (fig.) to be tough-skinned // rivedere le bucce a qlcu., (fig.) to examine s.o.'s work with a fine toothcomb.* * *1) (di frutta, verdura) skin, peel; (di agrume) peel, rind; (di cereali) husk; (di salame) skin2) fig. (pelle)••rivedere le -ce a qcn. — = to examine sb.'s work fussily and very carefully
* * *bucciapl. -ce /'butt∫a, t∫e/sostantivo f.rivedere le -ce a qcn. = to examine sb.'s work fussily and very carefully; scivolare su una buccia di banana to slip on a banana skin. -
6 fiocco
m (pl -cchi) bowfiocco di neve snowflakefig coi fiocchi first-rate* * *fiocco1 s.m.1 bow; ( di cravatta) knot: un cappello col fiocco, a hat with a bow // coi fiocchi, excellent (o first rate): un pranzo coi fiocchi, an excellent dinner2 ( nappa) tassel3 ( di neve) snowflake* * *I1) (nodo decorativo) bow, rosettefare, disfare un fiocco — to tie, untie a bow
2) tess. flock3) (di cereali) (corn)flake; (di neve) (snow)flake••II* * *fiocco1pl. - chi /'fjɔkko, ki/sostantivo m.1 (nodo decorativo) bow, rosette; fare, disfare un fiocco to tie, untie a bow2 tess. flock————————fiocco2pl. - chi /'fjɔkko, ki/sostantivo m.mar. jib. -
7 pestare
carne, prezzemolo poundcon piede step on( picchiare) beat up* * *pestare v.tr.1 ( battere con un attrezzo) to pound, to crush: pestare qlco. in un mortaio, to pound sthg. in a mortar; pestare la carne, to pound meat; pestare l'aglio, to crush garlic; pestare il pepe, to grind pepper; gli ho pestato il mignolo col martello, I have smashed his little finger with the hammer // pestare l'acqua nel mortaio, (fig.) to beat the air2 ( calpestare) to tread* on (sthg.), to trample on (sthg.): non pestare l'erba, do not tread on the grass; pestare i piedi, i calli a qlcu., to tread on s.o.'s toes (anche fig.); pestare l'uva, to tread the grapes3 ( picchiare) to beat*, to hit*; to thrash: quando è ubriaco pesta sua moglie, when he is drunk he beats his wife; ho pestato la testa contro lo spigolo del tavolo, I hit my head against the edge of the table; pestare sodo qlcu., to give s.o. a beating (o a hiding)4 ( battere) to strike*: pestare i piedi, to stamp one's feet; pestare un pugno sul tavolo, to strike the table with one's fist (o to bang one's fist on the table).* * *[pes'tare] 1.verbo transitivo1) (schiacciare) to grind* [pepe, cereali]; to crush [aglio, noci]2) (calpestare) to trample, to step on [erba, aiuola]; to crush, to step on [ insetto]pestare un piede a qcn. — to stamp on sb.'s foot
3) colloq. (picchiare) to beat* (up), to bash (up), to rough uppestare qcn. a sangue — to beat the hell out of sb
2.pestare il pianoforte — to hammer on o pound away at the piano
••pestare l'acqua nel mortaio — to flog BE o beat AE a dead horse
pestare i piedi o calli a qcn. — to tread on sb.'s toes o corns
* * *pestare/pes'tare/ [1]1 (schiacciare) to grind* [pepe, cereali]; to crush [aglio, noci]2 (calpestare) to trample, to step on [erba, aiuola]; to crush, to step on [ insetto]; pestare un piede a qcn. to stamp on sb.'s foot3 colloq. (picchiare) to beat* (up), to bash (up), to rough up; pestare qcn. a sangue to beat the hell out of sb.II pestarsi verbo pronominaleto fight*, to come* to blowspestare l'acqua nel mortaio to flog BE o beat AE a dead horse; pestare i piedi to stamp one's feet; pestare i piedi o calli a qcn. to tread on sb.'s toes o corns. -
8 barba
f beardfarsi la barba shavefig che barba! what a nuisance!, what a pain! colloq* * *barba s.f.1 beard: barba a punta, pointed beard; barba lunga, long beard; sapone da barba, shaving soap; servizio di barba e capelli, shave and haircut; quanto prendete per la barba?, how much do you charge for a shave?; far la barba a qlcu., to shave s.o.; farsi la barba, to shave (o to have a shave); farsi crescere la barba, to grow a beard; avere la barba, to have a beard (o to be bearded) // alla barba di qlcu., at the expense of s.o. // in barba a, in spite of // farla in barba a qlcu., to do sthg. to s.o.'s face // servire qlcu. di barba e capelli, (fig.) to teach s.o. a lesson2 ( di animale) beard; (pl.) whiskers (pl.); ( di pesce) barbel, barb, wattle; ( di piuma) barb, harle, vexillum*3 (bot.) ( radici) rootlets (pl.): mettere la barba, to take (o to strike) root // barba del granoturco, silk; barba della pannocchia, tassel; barba dei cereali, awn4 (bot. pop.): barba di becco, ( Tragopogon pratensis) goat's beard, ( Tragopogon porrifolius) salsify; barba di Giove, ( Anthyllis barbaIovis) Jupiter's-beard; barba di capra → actea* * *['barba]sostantivo femminile1) beardsapone, schiuma da barba — shaving soap, foam
avere o portare la barba to wear a beard; una barba di una settimana a week's growth of beard; farsi crescere la barba to grow a beard; fare la barba a qcn. to shave sb.; farsi la barba — to shave
3) colloq. (cosa noiosa)che barba! — what a drag o yawn!
••in barba a — in defiance of, in the teeth of
* * *barba/'barba/sostantivo f.1 beard; sapone, schiuma da barba shaving soap, foam; avere o portare la barba to wear a beard; una barba di una settimana a week's growth of beard; farsi crescere la barba to grow a beard; fare la barba a qcn. to shave sb.; farsi la barba to shave3 colloq. (cosa noiosa) che barba! what a drag o yawn! è proprio una barba dover aspettare! it's an awful bore having to wait!in barba a in defiance of, in the teeth of. -
9 coltivare
agriculture, fig cultivate* * *coltivare v.tr.1 to cultivate, to farm, to till: coltivare la terra, to till the soil; coltivare cereali, to cultivate (o to grow o to raise) cereals2 (fig.) to cultivate: coltivare un'amicizia, to cultivate a friendship; coltivare le belle arti, to cultivate the fine arts; coltivare l'ingegno, to improve one's mind // coltivare una speranza, to nourish a hope* * *[kolti'vare]verbo transitivo2) fig. to cultivate [hobby, amicizia]; to nurture [ talento]; to cherish, to foster, to nurse, to nourish [speranza, sogno]* * *coltivare/kolti'vare/ [1]1 to farm, to cultivate, to till [ terra]; to grow* [ grano]; coltivare un terreno a vigna to plant a field with vines2 fig. to cultivate [ hobby, amicizia]; to nurture [ talento]; to cherish, to foster, to nurse, to nourish [ speranza, sogno]. -
10 granello
m graingranello di pepe peppercorngranello di polvere speck of dustgranello di sabbia grain of sand* * *granello s.m.1 grain, particle: un granello di polvere, a speck of dust (o a particle of dust); granelli di sale, sabbia, grains of salt, sand2 (fig.) grain: un granello di buon senso, a grain (o an ounce o a bit) of common sense; un granello di pazzia, a touch of madness3 (di cereali ecc.) grain, corn: un granello di frumento, a grain of wheat; un granello d'orzo, a grain of barley (o a barley-corn); un granello di pepe, a peppercorn4 (chicco) grape5 (seme di frutta) pip, seed: un granello di mela, a pip of an apple; un granello di melograno, a pomegranate seed.* * *[gra'nɛllo]sostantivo maschile grainun granello di polvere — a speck o fleck of dust
* * *granello/gra'nεllo/sostantivo m.grain; un granello di polvere a speck o fleck of dust; un granello di sabbia a grain of sand; un granello di zucchero a granule of sugar. -
11 grano
m ( chicco) grain( frumento) wheatfig grain, ounce* * *grano s.m.1 (frumento) wheat [U]; (cereale in genere) corn, grain [U]: grano da semina, seed corn; spiga di grano, ear of wheat (o corn); borsa del grano, corn exchange; commercio del grano, corn trade; malattia del grano, gout // (bot.): (Triticum vulgare) wheat; grano farro, (Triticum spelta) spelt (o great barley); grano saraceno, (Polygonum fagopyrum) buckwheat (o brank) // (ind. alimentare) grano tenero, duro, soft, hard wheat; farina di grano, (wheat) flour2 (granello) grain; (di cereali) corn; (di collana) bead: un grano d'orzo, a grain of barley (o a barley-corn); un grano di caffè, coffee bean; un grano di sabbia, a grain of sand; grano di rosario, rosary bead3 (fig.) grain, ounce; pinch: un grano di buon senso, a grain (o ounce o bit) of common sense; con un grano di sale, with a pinch of salt4 grain (unità di peso = 0,0648 g).* * *['grano]sostantivo maschile1) (cereale) wheat U, corn U2) (granaglie)i -i — corn, grain
3) (granello) grain4) (del rosario) bead5) colloq. fig. (denaro) bread, dough6) (unità di misura) grain•* * *grano/'grano/sostantivo m.1 (cereale) wheat U, corn U2 (granaglie) i -i corn, grain4 (del rosario) bead5 colloq. fig. (denaro) bread, dough6 (unità di misura) grain -
12 macinatura, macinazione
macinatura, macinazionemacinatura /mat∫ina'tura/, macinazione /mat∫inat'tsjone/sostantivo f.(di cereali) milling; (di caffè) grinding. -
13 misura
f measurement( taglia) size( provvedimento), fig measuremusic barmisure pl preventive preventive measurescon misura in moderationsu misura made to measure* * *misura s.f.1 measure (anche mat.); (misurazione) measurement: unità di misura, unit of measurement; misura di lunghezza, di superficie, di volume, di capacità, linear, square, cubic, capacity measure; pesi e misure, weights and measures; misura per liquidi, liquid measure; misura per cereali, corn measure; due misure di grano, two measures of wheat; una misura precisa, approssimativa, a precise, approximate measurement; la misura del tempo, the measurement of time; prendere la misura di una stanza, to measure a room (o to take the dimensions of a room); la sarta mi prese le misure, the dressmaker took my measurements; prendere la misura della vista, to test s.o.'s sight // nella misura in cui, insofar as // in misura diretta, (proporzionalmente) in proportion to // a misura che..., as... (o the more... the more); a misura che il pericolo aumentava, il panico s'impadroniva della gente, as the danger increased, the people were overcome with panic // a misura, (esattamente, precisamente) perfectly; questo abito mi va, mi sta a misura, this dress fits me perfectly // la misura è colma, the measure is full to the brim; (fig.) I'm sick and tired of it // usare due pesi e due misure, (fig.) to use different criteria of (o to be biased in one's) judgment // fallire di misura, to be pipped at the post; vincere di misura, to win by a hair's breadth; (col minimo scarto) to scrape home // (econ.): misura della produttività, productivity measure; azienda di media misura, medium-sized concern; guadagnare in misura del proprio lavoro, to earn according to the amount of one's work // (mat.) teoria della misura, measure theory2 (taglia, dimensione) size: abiti su misura, clothes made to measure; scarpe di tutte le misure, shoes of all sizes; che misura porti?, what size do you take?; le scarpe non sono della mia misura, the shoes aren't my size; oggetti di tutte le misure, objects of all different sizes // una città a misura d'uomo, a city on a human scale3 (limite, proporzione) limit, proportion; (moderazione) moderation: avere il senso della misura, to have a sense of proportion; passar la misura, to exceed (o to overstep) the limit (o to lose all sense of proportion); spendere senza misura, to spend without limit; lo farò nella misura delle mie forze, del possibile, I shall do it to the best of my ability, as much as possible // con misura, moderately // fuori di, oltre misura, excessively (o beyond measure)4 (spec. pl.) (provvedimento) measure, step: misure di sicurezza, safety measures; misura precauzionale, precautionary measure; misure di emergenza, emergency measures; misure di polizia, police measures; misure politiche, political measures; misure restrittive, restrictive measures; misure espansionistiche, expansionary measures; misure protezionistiche, protectionist measures; prendere, adottare le misure del caso, to take the necessary measures (o steps); il parlamento ha adottato le nuove misure fiscali, Parliament has taken the new fiscal measures (o steps); il governo ha preso tutte le misure per evitare dissensi interni, the government has taken all possible steps to avoid internal dissension; prendere delle misure contro qlcu., to take measures against s.o.; ricorrere a misure drastiche, to resort to drastic measures // mezze misure, (fig.) half measures; non conosce mezze misure, he doesn't use half measures // (econ.): misure anticongiunturali, anti-recession measures; misure antinflazionistiche, anti-inflation (o anti-inflationary) measures // (dir.) misura conservativa, measure of conservation (o provisional remedy)5 (livello, qualità) standard, measure: (econ.) misura del valore, standard of value6 (poesia) measure, metre7 (mus.) measure, time8 (scherma) measure, reach, distance; (boxe) reach: (boxe) chiudere la misura, to clinch.* * *[mi'zura]sostantivo femminile1) (dimensione) measure, measurementprendere le -e di qcs. — to take the measurements of sth.
prendere le -e a qcn. — to take sb.'s measurements
(fatto) su misura — made-to-measure, tailor-made, custom-made
a misura d'uomo — [edificio, città] on a human scale, man-sized
2) (taglia) size; (di scarpe) size, fittingche misura ha? — what size are you o do you take?
3) (misurazione) measureunità di misura — measure, unit of measurement
misura di capacità, lunghezza — measure of capacity, length
non avere misura to know no limits; con misura [parlare, agire] carefully, with moderation; senza misura [spendere, bere] wildly, to excess; senso della misura sense of proportion; senza mezze -e — without half-measures
5) (limite)passare o colmare la misura to go too far; la misura è colma! it's the last straw; oltre ogni misura — beyond all limits
6) (maniera)in una (qual) certa misura — to a certain extent o degree
nella misura in cui — inasmuch as, insofar as
in larga misura — in large measure, to a great o large extent
7) (provvedimento) measure, stepmisura precauzionale, disciplinare — precautionary, disciplinary measure
vincere di (stretta) misura — to win by a slender margin o a (short) head
* * *misura/mi'zura/ ⇒ 35sostantivo f.1 (dimensione) measure, measurement; prendere le -e di qcs. to take the measurements of sth.; prendere le -e a qcn. to take sb.'s measurements; (fatto) su misura made-to-measure, tailor-made, custom-made; a misura d'uomo [edificio, città] on a human scale, man-sized; a misura di bambino child-friendly3 (misurazione) measure; unità di misura measure, unit of measurement; misura di capacità, lunghezza measure of capacity, length; misura di superficie square measure; pesi e -e weights and measures4 (moderazione) non avere misura to know no limits; con misura [parlare, agire] carefully, with moderation; senza misura [spendere, bere] wildly, to excess; senso della misura sense of proportion; senza mezze -e without half-measures5 (limite) passare o colmare la misura to go too far; la misura è colma! it's the last straw; oltre ogni misura beyond all limits6 (maniera) in una (qual) certa misura to a certain extent o degree; nella misura in cui inasmuch as, insofar as; in larga misura in large measure, to a great o large extent; in misura minore to a lesser degree; in uguale misura in equal measure7 (provvedimento) measure, step; misura precauzionale, disciplinare precautionary, disciplinary measure8 di misura [ vittoria] hairline, close, narrow; vincere di (stretta) misura to win by a slender margin o a (short) head. -
14 vestito
m da uomo suitda donna dress( capo di vestiario) item of clothing, garmentvestiti pl clothes* * *vestito agg.1 dressed (in sthg.); clad (in sthg.), clothed (in sthg.), robed (in sthg.): vestito da festa, in one's Sunday clothes (o in one's Sunday best); vestito di bianco, dressed in white; vestito leggero, lightly clad; vestito poveramente, poorly dressed (o in poor attire); colline vestite di vigne, vine-clad hills; professori vestiti con le toghe, professors (robed) in their gowns; tutto vestito di nero, di seta, all (dressed) in black, in silk // nascere vestito, ( fortunato) to be born with a silver spoon in one's mouth // calzato e vestito, (fig.) perfect: sei un cretino calzato e vestito, you're a perfect (o prize) idiot3 ( di semi di cereali) unhulled.vestito s.m. ( da donna) dress; ( da uomo) suit; pl. clothes, garments: vestiti da lavoro, working clothes; vestito da sera, ( da donna) evening dress (o evening gown), ( da uomo) evening dress (o dress-suit); vestito della domenica, Sunday best; devo farmi fare un vestito, I must have a dress made; tengo i miei vestiti in questo armadio, I keep my clothes in this wardrobe; quel vestito le sta bene, that dress suits her; mettiti quei vestiti vecchi se devi lavorare in giardino, put on those old clothes if you have to work in the garden.* * *I 1. [ves'tito]participio passato vestire I2.1) dressedessere vestito a o di nuovo to be wearing brand new clothes; mezzo vestito half-dressed; vestito a festa in one's Sunday best; essere vestito da inverno to be wearing winter clothes, to be dressed for winter; dormire vestito — to sleep in one's clothes
2) (travestito) dressed upII 1. [ves'tito]sostantivo maschile1) (indumento) article of clothing, item of clothing, piece of clothing, garment form.; (da donna) dress; (da uomo) suit2) (costume)2.vestito da sera — evening dress; (da donna) gown
vestito da sposa — wedding dress o gown
* * *vestito1/ves'tito/→ 1. vestireII aggettivo1 dressed; vestito di nero dressed in black; essere vestito a o di nuovo to be wearing brand new clothes; mezzo vestito half-dressed; vestito a festa in one's Sunday best; essere vestito da inverno to be wearing winter clothes, to be dressed for winter; dormire vestito to sleep in one's clothes2 (travestito) dressed up; vestito da clown dressed up as a clown.————————vestito2/ves'tito/Il sostantivo vestito si può tradurre in inglese in vari modi: un singolo capo d'abbigliamento è piece / item of clothing oppure garment, parola d'uso formale; dress designa il vestito da donna; suit può indicare l'abito completo da uomo o il tailleur da donna. Quando il plurale vestiti ha significato generico si rende di solito con clothes o clothing (quest'ultima è parola d'uso formale, equivalente all'italiano vestiario). ⇒ 35I sostantivo m.1 (indumento) article of clothing, item of clothing, piece of clothing, garment form.; (da donna) dress; (da uomo) suit2 (costume) vestito da Arlecchino Harlequin costumeII vestiti m.pl.(abbigliamento) clothing U, dress U; - i firmati designer clothesvestito della festa Sunday best; vestito da sera evening dress; (da donna) gown; vestito da sposa wedding dress o gown. -
15 volpe
f foxfemmina vixen* * *volpe s.f.1 fox; ( maschio) dog fox; ( femmina) vixen: volpe artica, polare, bianca, ( Alopex lagopus) white fox; volpe argentata, ( Vulpes fulva) silver fox; caccia alla volpe, fox hunting3 ( malattia dei cereali) blight; smut* * *['volpe]sostantivo femminile1) fox; (femmina) vixencaccia alla volpe — (attività) fox hunting; (battuta) fox hunt
2) fig. foxè una vecchia volpe — he's a cunning o wily old fox
••* * *volpe/'volpe/sostantivo f.1 fox; (femmina) vixen; (pelliccia di) volpe fox (fur); caccia alla volpe (attività) fox hunting; (battuta) fox huntessere furbo come una volpe to be as wily as a fox. -
16 macinatura
macinatura s.f. grinding, milling.* * *[matʃina'tura] -
17 fiocco sm
['fjɔkko] I fiocco (-chi)1) (di neve, cereali) flake2) (di lana) flock3) (nastro) bowII fiocco (-chi)coi fiocchi fig — first-rate
Naut jib -
18 macinato sm
[matʃi'nato]1) (cereali, farina) meal2) (carne) mince, minced Brit o ground Am meat -
19 mondiglia
-
20 fiocco
sm ['fjɔkko] I fiocco (-chi)1) (di neve, cereali) flake2) (di lana) flock3) (nastro) bowII fiocco (-chi)coi fiocchi fig — first-rate
Naut jib
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cereali- — ce·re·à·li conf. cereale, relativo ai cereali: cerealicolo, cerealicoltore, cerealicoltura {{line}} {{/line}} ETIMO: da cereale … Dizionario italiano
cereali — s. m. pl. 1. CFR. grano, riso, granturco, orzo, grano saraceno 2. fiocchi d avena, corn flakes (ingl.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mietitura — mie·ti·tù·ra s.f. 1. CO operazione di raccolta dei cereali maturi, eseguita a mano o meccanicamente | BU quantità di cereali mietuti, messe: una scarsa mietitura 2. CO periodo di tempo durante il quale si raccolgono i cereali, generalmente… … Dizionario italiano
Leichtathletik-Südamerikameisterschaft 1963 — Die XXII. Leichtathletik Südamerikameisterschaft fand vom 29. Juni bis zum 7. Juli 1963 in Cali statt. Erfolgreichster Teilnehmer war der venezolanische Mehrkämpfer Héctor Thomas, der neben dem Sieg im Zehnkampf auch die Wettkämpfe im Weitsprung… … Deutsch Wikipedia
acquavite — ac·qua·vì·te s.f. 1. CO bevanda molto alcolica ottenuta per distillazione di vino, vinacce, frutta o cereali: acquavite di cereali, di ciliege, di mele, di prugne, di vino 2. TS farm. distillato alcolico usato come solvente o correttivo di… … Dizionario italiano
cereale — ce·re·à·le s.m., agg. CO 1a. s.m., ciascuna pianta erbacea delle Graminacee, come il grano, l orzo o sim., che produce frutti da cui si ricava farina alimentare; anche agg.: pianta cereale 1b. s.m., al pl., i semi di tali piante essiccati e… … Dizionario italiano
cerealicolo — ce·re·a·lì·co·lo agg. CO relativo alla coltivazione e al commercio dei cereali: il mercato cerealicolo internazionale {{line}} {{/line}} DATA: 1904. ETIMO: comp. di cereali e colo … Dizionario italiano
cerealicoltore — ce·re·a·li·col·tó·re s.m. TS agr. chi coltiva cereali {{line}} {{/line}} VARIANTI: cerealicultore. DATA: 1951. ETIMO: comp. di cereali e coltore … Dizionario italiano
cerealicoltura — ce·re·a·li·col·tù·ra s.f. TS agr. coltivazione dei cereali {{line}} {{/line}} VARIANTI: cerealicultura. DATA: 1870. ETIMO: comp. di cereali e 1coltura … Dizionario italiano
farinaceo — fa·ri·nà·ce·o agg., s.m. CO 1. agg., che ha l aspetto o la consistenza della farina: sostanza farinacea | che si può ridurre in farina: cereali farinacei 2. s.m., spec. al pl., alimento ricco di amido, come i legumi, i cereali, le patate e sim.… … Dizionario italiano
integrale — in·te·grà·le agg., s.m. AD 1. agg., totale, intero: film in versione integrale, pubblicazione integrale di un testo, un risanamento, un cambiamento integrale | estens., di qcn., integralmente tale: essere un cretino integrale Sinonimi: intero |… … Dizionario italiano