-
1 Celtic
Celtic ['keltɪk]1 nounLinguistics celtique mceltique, celte►► Celtic cross croix f celtique;the Celtic fringe = les pays de tradition celte en Grande-Bretagne (pays de Galle et Écosse);Music Celtic harp harpe f celtique;Celtic Tiger = surnom donné à l'Irlande depuis l'essor économique du milieu des années 90 -
2 Celtic
-
3 Celtic
-
4 Celtic fringe
Celtic fringe n régions celtes des Îles britanniques.ⓘ Celtic fringe Sont ainsi dénommés collectivement les pays ou les régions des Îles britanniques où la population est d'origine celte: l'Irlande, le pays de Galles, l'Écosse et la Cornouailles. -
5 Celtic Tiger
ⓘ Celtic Tiger Formée sur le modèle d' Asian Tiger, l'expression désigne la République d'Irlande et fait référence à la forte expansion économique et au taux de croissance exceptionnel de l'Irlande par rapport aux autres pays de l'Union européenne et de l'OCDE. -
6 Celtic (Other)
cel—celtiques, autres languesceltiques, autres languesEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > Celtic (Other)
-
7 Celtic cross
English-French architecture and construction dictionary > Celtic cross
-
8 home
home [həʊm]1. nouna. ( = place to live) maison f• to have a home of one's own avoir sa propre maison (or son propre appartement)• Warwick is home to some 550 international students Warwick accueille quelque 550 étudiants étrangers• to give sb/an animal a home recueillir qn/un animal chez soi• it's a home from home or away from home (British, US) c'est mon second chez-moi (or son second chez-soi etc)• "good home wanted for kitten" « cherche foyer accueillant pour chaton »• let's concentrate on problems closer to home occupons-nous de problèmes qui nous concernent plus directement• is Paul at home? est-ce que Paul est à la maison ?• to make o.s. at home se mettre à l'aise• make yourself at home! faites comme chez vous !• what's that when it's at home? (inf) qu'est-ce que c'est que ça ?• the Russians, at home and abroad les Russes, chez eux et à l'étranger2. adverba. chez soi (or lui or moi etc), à la maison• to be home and dry or home free (US) être arrivé au bout de ses peines• to hammer sth home ( = make a point) bien faire comprendre qch3. adjective4. compounds► home address noun (on forms) domicile m (permanent) ; (as opposed to business address) adresse f personnelle• to be on home ground être sur son terrain ► home-grown adjective ( = not foreign) du pays ; ( = from own garden) du jardin• to hit a home run réussir un coup de circuit ; (US figurative) réussir un beau coup ► Home Secretary noun (British) ≈ ministre mf de l'Intérieur► home shopping noun (by post, telephone) achat par correspondance ou par téléphone ; (by computer, television) téléachat m• to be in the home straight être dans la dernière ligne droite ► home team noun équipe f qui reçoit• my home town ( = place of birth) ma ville natale ; ( = where I grew up) la ville où j'ai grandi ► home truth noun• I'll tell him a few home truths je vais lui dire ses quatre vérités ► home video noun vidéo f amateur► home in on, home on to inseparable transitive verb[missile] ( = move towards) se diriger sur ; ( = reach) atteindre* * *[həʊm] 1.I've made my home in France — je suis installé or je vis en France
2) ( for residential care) maison f3) ( family base) foyer m‘good home wanted’ — ‘cherche foyer accueillant’
4) ( country) pays m5) ( source)2.home of — [country, area] pays m de [speciality]
noun modifier1) ( family) [ life] de famille; [ background] familial; [ comforts] du foyer3.1) [come, go, arrive] ( to house) à la maison, chez soi; ( to country) dans son payson the way home — en rentrant chez moi/nous etc; (by boat, plane) pendant le voyage de retour
to be home — ( around) être à la maison; ( from work) être rentré
2) ( to required effect)to bring something home to — fig faire voir quelque chose à
4.to strike home — fig toucher juste
at home adverbial phrase1) ( in house) à la maison2) Sport ( on own ground) [play] à domicile3) fig ( comfortable) à l'aise•Phrasal Verbs:••it's home from home GB —
-
9 sign
sign [saɪn]1. nouna. signe m• as a sign of... en signe de...• it's a good/bad sign c'est bon/mauvais signe• all the signs are that... tout indique que...a. [+ letter, visitors' book] signera. signerc. ( = use sign language) parler par signes4. compounds• to sign sth away renoncer à qch (en signant un document)► sign in intransitive verb signer le registre (en arrivant)a. (Radio, TV) terminer l'émission► sign up[+ employee] embaucher* * *[saɪn] 1.1) ( symbolic mark) signe m, symbole m2) ( object) (roadsign, billboard) panneau m; (smaller, indicating opening hours) pancarte f; (outside inn, shop) enseigne f3) ( gesture) geste m4) ( signal) signal m5) ( visible evidence) signe m6) (indication, pointer) signe mthis is a sign that — c'est signe que, ça indique que
there is no sign ou there are no signs of — il n'y a rien qui annonce [change, solution]
to show signs of — montrer des signes de [stress, talent]
7) ( of zodiac) signe m2.transitive verb1) ( put signature to) signersigned, sealed and delivered — lit dûment signé et remis à qui de droit; fig terminé
2) ( on contract) engager [footballer, band]3.1) gen signer2) Sport signer son contrat3) ( signal)4) ( communicate) communiquer en langage des sourds-muets•Phrasal Verbs:- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
10 support
support [səˈpɔ:t]1. noun• to give support to sb/sth soutenir qn/qch• in support of his theory/claim à l'appui de sa théorie/revendication• to give one's support to... prêter son appui à...b. ( = object) appui m ; [of structure] support m ; (moral, financial) soutien m ; (US = subsidy) subvention fa. ( = hold up) [pillar, beam, person] soutenirb. [+ theory, cause, party, candidate] (passively) être pour ; (actively) soutenir ; [+ sb's application] appuyer ; [+ action] soutenir ; [+ team] être supporter de• to support o.s. ( = earn one's living) gagner sa vie• the school is supported by money from... l'école reçoit une aide financière de...3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] [b]to support ≠ supporter* * *[sə'pɔːt] 1.1) (moral, financial, political) soutien m, appui mthere is considerable public support for the strikers — les grévistes bénéficient du soutien d'une grande partie de la population
air/land/sea support — Military appui m aérien/terrestre/maritime
to give somebody/something (one's) support — apporter son soutien à quelqu'un/quelque chose
in support of somebody/something — en faveur de quelqu'un/quelque chose
means of support — ( financial) moyens mpl de subsistance
2) (physical, for weight) gen support m; ( for limb) appareil m de maintien3) ( person) soutien m4) ( at concert) ( band) groupe m de la première partie2.transitive verb1) (provide moral, financial backing) gen soutenir; donner à [charity]2) ( physically) supporter [weight]; soutenir [person]3) ( validate) confirmer4) ( maintain) [breadwinner, land, farm] faire vivre, subvenir aux besoins de; [charity] aider5) ( put up with) endurer6) Computing prendre en charge3. -
11 ACATL
âcatl:*\ACATL botanique, roseau.Phragmites communis Trin. Sah11,196.Esp., cana (M).Angl., reed (K et R.Joe Campbell 1997.).Cité dans Cron.Mex. 36." in âcatl, in tôlin ", des roseaux, des joncs.Cana, 'tule'. Dans une liste de plantes aquatiques. Cron.Mex. 33." in castillan âcatl ", le roseau d'Espagne.Cod Flor XI 160r = ECN9,178 = Sah11,168." âcatl quimâhuîltia ", il s'occupe de roseaux.Est dit du vendeur de paniers, chiquiuhnâmacac. Sah10,83." in nanâhuâtzin, in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui ", Nanahuatzin n'avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts.Launey II 182 = Sah7,4 (aacatl)." quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli ", ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141." concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xicalco ", il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse.Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8." motlemelâhuaz in âcatl ", les roseaux seront redressés au feu. Sah2,134." tlateco in âcatl ", on coupe les roseaux. Sah2,135." huel quichtequiyah in âcatl ", ils enveloppent bien les roseaux avec des fibres d'agave. Préparation des flèches. Sah2,135." mihtoa motênêhua tôlin îcoyocayan, âcatl îcoyocayan ", on les appelle, on les nomme les joncs du lieu où souffle le vent, les roseaux du lieu où souffle le vent - se dice, se nombra el tule del fuerto viente, el carrizo del fuerto viento. Cron.Mexicayotl 4.Autre traduction: y se la llama el tular, el carrizal del ventarron.Il s'agit du site primitif de Tenochtitlan.*\ACATL locatif, " âcatl îyacapan ", désigne l'une des issues du grand temple de Tenochtitlan.Cf. " in cuauhquiyâhuac, têcpantzinco, âcatl îyacapan, tezcacôâc ". Qui énumère les quatre issues. Sah12,55.Cf. carte de Tenochtitlan-Tlatilolco Dib.Anders XII.*\ACATL sens particulier," âcatl " a aussi le sens de " mîtl ", flèche.Angl., arrow ; dart. R.Joe Campbell 1997." in ce quitlâxilia âcatl, in mîtl, zan quimâcui in ocêlôtl ", le premier roseau, la flèche qu'il lui lance, le jaguar la prend avec sa patte - the first reed, the arrow, which he shoots, the ocelot just catches with its paws. Sah11,2.* à la forme possédée inaliénable, " tâcayo ", notre roseau désigne l'urètre. Sah10,132.*\ACATL calendrier: 13ème signe du Tonalamatl.Cf. Sah HG II 27,43 et Sah HG III 1,3.Le signe âcatl est associé à l'Est. Sah7,21.Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles. Sah6,129.C'est une année 2 âcatl que l'on procédait à la ligature des années. Sah7,25.Ce âcatl, signe défavorable, lié à Quetzalcoatl. Sah4,29.Ome âcatl, signe défavorable, lié à Tezcatlipoca et à Omâcatl. Sah4,56.mais Cod.Vat.A 21v. Lám 29 le donne comme favorable.dédié à Omâcatl. Sah2,184 (vmacatl).Nâuhâcatl, signe choisi pour l'élection du souverain. Sah4,88.Chicuêyi âcatl, signe néfaste. Sah4,38.Chiucnâhui âcatl, signe très néfaste lié à Tlazolteôtl. Sah4,74." ce âcatl, in îpan inin xihuitl in mic Quetzalcôâtl ". 1-Roseau. C'est cette année là que mourut Quetzalcoatl. Launey II 192.Le signe ce âcatl décrit dans Sah4,29.*\ACATL nom pers. -
12 ACELLOPAN
âcellôpan, locatif.Dans de l'eau claire.Dans la fraîcheur de l'eau.Cod Flor 163r = ECN9,182 = Sah11,171.Angl., in the fresh water. Sah11,38 (opposé à tequixquiâpan, dans l'eau saumâtre).Form: sur le radical cel- de celtic. -
13 CUAUHTEMPILOLLI
cuâuhtêmpilôlli:Labret en forme d'aigle." cuâuhtêmpilolli celtic teôcuitlatl ", a gold lip pendant in the form of an eagle. Sah8,27.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTEMPILOLLI
-
14 IXAMIA
îxamia > îxamih.*\IXAMIA v.réfl., se laver le visage." ic mîxamia in aquin îxaazahuatih ", avec elle celui qui a la gale à la figure se lave le visage - con ella se lava la cara el que tiente sarna en el rostro.Acad Hist MS 238v = ECN9,134." ahmo mîxamiah âtica zan yotextli, tlaôltextli inic ommîxxaxacualoah ", ils ne se lavent pas le visage avec de l'eau mais se frottent le visage avec de la farine, avec de la farine de maïs. Sah2,58-59." yamanqui ic mixamia ", con ella tibia se lava la cara.Prim Mem 81r = ECN10,142." ic ninîxamia in azpan ", je me lave le visage avec de l'azpan.CF XI 182r = ECN11,86 = Acad.Hist.MS 239v = Sah11,193." mîxamia iztlactica, îchichitica ", il se lave la face en la léchant, avec sa salive - it washes its face by licking, with its saliva. Est dit de l'ocelot et de sa toilette. Sah11,2." timîxamîz ", tu te laveras le visage. Avant de manger. Sah6,124 (timjxamjz).*\IXAMIA v.t. tê-., laver le visage à quelqu'un." nâppa in concui âtl ic quîxamia ic câltia ", par quatre fois il prend l'eau avec laquelle il lui lave la face, avec laquelle il le baigne - four times he took up water with which he bathed the face; with which he bathed it. Il s'agit de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8." âcatzontli yehhuâtl in celtic ic quîmîxamia ", ils lavent leur visage avec des pousses de roseaux, celles qui sont fraîches. Il semble s'agir des figurines des montagnes. Sah2,131.*\IXAMIA métaphor., " têîxamia in tlahtoâni ", le seigneur réprimande, gourmande quelqu'un (Olm.).* passif, " îpahyo totônqui âxîxtli ic nexamîloz ", son remède est de se laver le visage avec de l'urine chaude - as its cure, the face is washed with hot urine. Sah10,143. -
15 XICALCO
xîcalco, locatif sur xîcal-li.Dans une calebasse." concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xîcalco ", il prend les roseaux verts, frais, il en met quatre dans une coupe. Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8." xoxohuîc xicalco ", dans une calebasse verte. Sah2,153." conânlia in îyôllo, contlâlia xoxohuîc xîcalco quitôcâyôtiâyah châlchiuhxicalli ", il lui prend le coeur, il le déposent dans une coupe verte qu'ils appelaient coupe de jade. Sah2,94." xoxôuhqui xîcalco quihuâllâliah ", ils le placent dans une coupe verte.Il s'agit du coeur de l'incarnation de xilonen. Sah2,105. -
16 XOXOUHQUI
xoxôuhqui:1.\XOXOUHQUI vert, cru.'xoxôuhqui' peut s'employer comme en français en parlant du bois qui brûle mal, et aussi des fruits qui ne sont pas mûrs. Launey II 130.Vert - green. Décrit une variété de cacao. Sah10,65 mais désigne aussi la fève de cacao fraiche - the fresh cacao beans.(Bois) vert, opposé à cuauhhuatzalli, bois sec.Vendu par le bûcheron, cuacuahuini. Sah10,81." huel miz in xoxôuhqui ", on peut le boire cru - puede beber se cruda.Cod Flor XI 149r = ECN9,158 = Sah11,155." quinâmaca xoxôuhqui ocotzotl ", il vend de la résine de pin qui n'a pas été cuite - he sells uncooked pine résin. Sah10,88.2.\XOXOUHQUI couleur, vert (ou bleu). Sah10,87.Est dit du colorant texohtli. Sah11,242.d'une variété de maïs. Launey II 222 = Sah10,169.des sandales des Toltèques. Launey II 229 = Sah10,169.des pattes de l'avocette américaine, icxixoxôuhqui. Sah11,34." xoxôuhqui cuâuhtli xoxôuhqui ocêlôtl xoxôuhqui côâtl xoxôuhqui tôchin xoxôuhqui mazâtl ", l'aigle vert, le jaguar vert, le serpent vert, le lapin vert, le cerf vert. Associés à l'Est. W.Lehmann 1938,49." in nanâhuâtzin, in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui ", Nanahuatzin n'avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts. Launey II 182 = Sah7,4." xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltemal ", le 'démon vert' a des plumes de quetzal, il est tout fait en or, il a des boulle de duvet de quetzal - the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. Sah8,34-35." in teôcuitlatentetl îhuân xoxôuhqui têzzacatl îhuân châlchiuhtêncolôlli îhuân âpozônaltêzzacatl îhuân xoxôuhqui têncolôlli ". Sah 1952,194:30-31." xoxôuhqui xoxoctic quiltic ", il est vert, verdâtre, de la couleur de l'herbe - es verde, es descolorido, es verde.Décrit le nopal. Cod Flor XI 200v. = ECN11,98 = Acad Hist MS 228v = Sah11,217." oc cencah ye in xoxôuhqui, in amanêhua ", principalement quand il est vert, quand il est tendre - principalmente cuando esta verde, cuando esta tierno, il s'agit de la graine de cacao.Cod Flor XI 123r = ECN11,70 = Acad Hist MS 211v = Sah11,119." îmac mantinenca xoxohuîc xoxôuhqui xîcalli oncân yetinemi âtl ", dans sa main repose une calebasse verte dans laquelle se trouve de l'eau. Sah1,45." concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xîcalco ", il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse.Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8." xoxôuhqui xîcalco quihuâllâliah ", ils le placent dans une coupe verte. Il s'agit du coeur de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105." quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli ", ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141." xoxôuhqui pahtli ", nom d'une plante médicinale décrite par le Manuscrit Badianus 14v.* plur., " xoxôuhqueh "." xoxôuhqueh tepicmeh ", les divinités vertes des montagnes - the green mountain gods. Auxquels on attribue différentes paralysies, maladies nerveuses et tremblements. Sah1,49.*\XOXOUHQUI nom divin.1.\XOXOUHQUI l'un des nom de Tlaloc." in tlâcatl in xoxôuhqui in ôlloh in iyauhyoh tlamacazqui in tlalocatêuctli ", le Maître, Xoxouhqui, qui a du caoutchouc, qui a de l'encens, le Prêtre, le Seigneur de Tlalocan. Sah6,115.* au vocatif, " xoxôuhqué ", 'O toi verdoyant'. Sah6,35 = Launey II 158 et Sah6,39 = Launey II 170.2.\XOXOUHQUI " xoxôuhqui ilhuicatl ", 'le ciel bleu', un des nom d'Huitzilopochtli donné par Sahagun. -
17 concise
-
18 cel
Celtic (Other)le code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):celtiques, autres languesEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > cel
-
19 concise
1 ( succinct) concis ; -
20 Éire
Éire ⇒ Countries and continents pr n République f d'Irlande.Éire Nom de la République d'Irlande en gaélique. Depuis 1949, l'appellation officielle de ce pays est Republic of Ireland. ⇒ Celtic Tiger
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Celtic F.C. — Celtic Glasgow Voller Name The Celtic Football Club Gegründet 1887 Stadion Celtic Park, Glasgow … Deutsch Wikipedia
Celtic FC — Celtic Glasgow Voller Name The Celtic Football Club Gegründet 1887 Stadion Celtic Park, Glasgow … Deutsch Wikipedia
Celtic F.C — Celtic Football Club Celtic FC Généralités … Wikipédia en Français
Celtic F.C. — Celtic Football Club Celtic FC Généralités … Wikipédia en Français
Celtic FC — Celtic Football Club Celtic FC Généralités … Wikipédia en Français
Celtic — Celtic+ , beziehungsweise Celtic (Kinloch Rannoch) waren zwei Aktionen des deutschen Künstlers Joseph Beuys (1921–1986) in Zusammenarbeit mit dem dänischen Musiker und Fluxus Komponisten Henning Christiansen, welche als „Fluxustheater“ bezeichnet … Deutsch Wikipedia
Celtic+~ — beziehungsweise Celtic (Kinloch Rannoch) waren zwei Aktionen des deutschen Künstlers Joseph Beuys (1921–1986) in Zusammenarbeit mit dem dänischen Musiker und Fluxus Komponisten Henning Christiansen, welche als „Fluxustheater“ bezeichnet werden k … Deutsch Wikipedia
celtic — CÉLTIC, Ă, celtici, ce, adj. Care aparţine celţilor (1), privitor la celţi; celt (2), galic2. ♢ Limbi celtice = familie de limbi vorbite în antichitate (de vechii gali) şi astăzi (de irlandezi, bretoni etc.), în vestul Europei. – Din fr. celtique … Dicționar Român
Celtic — Celt ic (s[e^]lt [i^]k; k[e^]lt [i^]k), a. [L. Celticus, Gr. Keltiko s. See {Celt}.] Of or pertaining to the Celts; as, Celtic people, tribes, literature, tongue. [Written also {Keltic}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Celtic — Celt ic, n. The language of the Celts. [1913 Webster] Note: The remains of the old Celtic language are found in the Gaelic, the Erse or Irish; the Manx, and the Welsh and its cognate dialects Cornish and Bas Breton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Celtic — 1650s, of archaeology or history, from Fr. Celtique or L. Celticus pertaining to the Celts (see CELT (Cf. Celt)). Of languages, from 1707; of other qualities, 19c. Celtic twilight is from Yeats s name for his collection of adapted Irish folk… … Etymology dictionary