Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

ceiling

  • 1 strop

    Slovenian-english dictionary > strop

  • 2 nȅbo

    nȅbo Grammatical information: n. s Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `sky, heaven'
    Page in Trubačev: XXIV 101-104
    Old Church Slavic:
    nebo `heaven' [n s], nebese [Gens]
    Russian:
    nébo `sky, heaven' [n o/s], nebesá [Nom p];
    nëbo `palate' [n o]
    Czech:
    nebe `sky, heaven' [n jo/s], nebesa [Nom p]
    Slovak:
    nebo `sky, heaven' [n o]
    Polish:
    niebo `sky, heaven' [n o]
    Upper Sorbian:
    njebjo `sky, heaven' [n jo]
    Serbo-Croatian:
    nȅbo `sky, heaven, (dial.) ceiling, palate' [n s], nebèsa [Nom p];
    Čak. nȅbo (Vrgada) `sky, heaven' [n o], nebeså̃ [Nom p]
    Slovene:
    nebọ̑ `sky, heaven, (dial.) ceiling, palate' [n o]
    Bulgarian:
    nebé `sky, heaven' [n s], nebesá [Nom p]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: nebo, nebes-
    Lithuanian:
    debesìs `cloud' [f i]
    Latvian:
    debess `cloud' [f i]
    Indo-European reconstruction: nebʰ-es-
    Certainty: +
    Other cognates:
    Skt. nábhas- (RV+) `fog, mass of clouds, sky';
    Gk. νέφος `cloud, mass of clouds' [n];
    Hitt. nepis- `sky' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > nȅbo

  • 3 tьlò

    tьlò; tьla Grammatical information: n. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `ground'
    Old Church Slavic:
    na tьlěxъ (Supr.) `on the ground' [Locpn o]
    Russian:
    tlo (obs.) `foundation, bottom' [n o]
    Old Russian:
    tьlo `foundation, bottom' [n o]
    Czech:
    tlo (dial.) `ceiling' [f ā];
    tla (dial.) `ceiling' [f ā]
    Polish:
    tɫo `ground, background' [n o]
    Serbo-Croatian:
    tlȍ `ground, earth, soil' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p];
    tlȅ `soil, earth' [Nompf ā];
    Čak. tlȍh (Vrgada) `ground, earth, soil' [m o], tlohȁ [Gens];
    Čak. tlȁ (Novi) `ground, earth, soil' [Nompn o], tál [Genp];
    Čak. tlȍ (Orbanići) `ground, terrain' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p] \{1\}
    Slovene:
    tlà `ground, earth' [Nompn o], táɫ [Genp]
    Lithuanian:
    tìlės `bottom of a barge, flooring' [Nompf ē]
    Indo-European reconstruction: tlH-o-
    Notes:
    \{1\} Usually plural, except the Gsg. tlȁ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > tьlò

  • 4 tьla

    tьlò; tьla Grammatical information: n. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `ground'
    Old Church Slavic:
    na tьlěxъ (Supr.) `on the ground' [Locpn o]
    Russian:
    tlo (obs.) `foundation, bottom' [n o]
    Old Russian:
    tьlo `foundation, bottom' [n o]
    Czech:
    tlo (dial.) `ceiling' [f ā];
    tla (dial.) `ceiling' [f ā]
    Polish:
    tɫo `ground, background' [n o]
    Serbo-Croatian:
    tlȍ `ground, earth, soil' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p];
    tlȅ `soil, earth' [Nompf ā];
    Čak. tlȍh (Vrgada) `ground, earth, soil' [m o], tlohȁ [Gens];
    Čak. tlȁ (Novi) `ground, earth, soil' [Nompn o], tál [Genp];
    Čak. tlȍ (Orbanići) `ground, terrain' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p] \{1\}
    Slovene:
    tlà `ground, earth' [Nompn o], táɫ [Genp]
    Lithuanian:
    tìlės `bottom of a barge, flooring' [Nompf ē]
    Indo-European reconstruction: tlH-o-
    Notes:
    \{1\} Usually plural, except the Gsg. tlȁ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > tьla

  • 5 evьja

    evьja; evьn̨a Grammatical information: f. iā; f. jā Proto-Slavic meaning: `granary, drying shed'
    Page in Trubačev: -
    Russian:
    évnja (W. dial.) `granary, drying shed' [f jā];
    ëvnja (Psk.) `granary, drying shed' [f jā];
    evnjá (dial.) `drying shed without a ceiling' [f jā]
    Belorussian:
    ëŭnja `granary, drying shed' [f jā];
    éŭnja `granary, drying shed' [f jā];
    jaŭja (dial.) `granary, drying shed' [f jā] \{1\}
    Ukrainian:
    jevja `granary, drying shed' [f jā];
    jévnja `granary, drying shed' [f jā]
    Polish:
    jawia `granary, drying shed' [f jā] \{2\};
    jewnia (arch.) `granary, drying shed' [f jā];
    jownia (arch.) `granary, drying shed' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: iouiaH
    Lithuanian:
    jáuja `granary, drying shed, threshing shed' [f ā] 1 \{3\}
    Latvian:
    jaũja `threshing floor' [f ā]
    Old Prussian:
    jauge `drying shed, barn for braking flax' \{4\}
    Indo-European reconstruction: ieu-iH-eh₂
    IE meaning: granary
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 512
    Comments: It is evident that *evьja is a borrowing from Baltic. The Baltic word is a derivative of the word for `grain', Lith. javaĩ, which lacks a Slavic counterpart. The resyllabification of *iau̯-iā to *iau-i̯ā may account for the metatonical acute tone of both the Lithuanian and the Latvian form, if we assume that the original form was *iau̯-ìā. The East Slavic word *ovinъ apparently underwent the e- > o- shift (I do not share Andersen's objections to Trubačëv's Proto-Slavic reconstruction *evinъ, theoretical though it is).
    Other cognates:
    MoHG jauge (dial.) `barn'
    Notes:
    \{1\} The form without -n- has been recorded from 1540 onwards in many different shapes, e.g. ev'ja, jav'ja, evga and javga. According to Anikin (2005: 143), only the form jaŭja is known in the living language. The other forms are limited to areas that were inhabited by Lithuanians.\{2\} Since 1554 many variants have been recorded, e.g. jawia, jawgia, jewia, jowia. \{3\} There are many variants, viz. jáujė, jáujis, jáujas, jáujus. \{4\} The oldest source (1604) has the spelling jawyge (Toporov II: 21).

    Slovenščina-angleščina big slovar > evьja

  • 6 evьn̨a

    evьja; evьn̨a Grammatical information: f. iā; f. jā Proto-Slavic meaning: `granary, drying shed'
    Page in Trubačev: -
    Russian:
    évnja (W. dial.) `granary, drying shed' [f jā];
    ëvnja (Psk.) `granary, drying shed' [f jā];
    evnjá (dial.) `drying shed without a ceiling' [f jā]
    Belorussian:
    ëŭnja `granary, drying shed' [f jā];
    éŭnja `granary, drying shed' [f jā];
    jaŭja (dial.) `granary, drying shed' [f jā] \{1\}
    Ukrainian:
    jevja `granary, drying shed' [f jā];
    jévnja `granary, drying shed' [f jā]
    Polish:
    jawia `granary, drying shed' [f jā] \{2\};
    jewnia (arch.) `granary, drying shed' [f jā];
    jownia (arch.) `granary, drying shed' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: iouiaH
    Lithuanian:
    jáuja `granary, drying shed, threshing shed' [f ā] 1 \{3\}
    Latvian:
    jaũja `threshing floor' [f ā]
    Old Prussian:
    jauge `drying shed, barn for braking flax' \{4\}
    Indo-European reconstruction: ieu-iH-eh₂
    IE meaning: granary
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 512
    Comments: It is evident that *evьja is a borrowing from Baltic. The Baltic word is a derivative of the word for `grain', Lith. javaĩ, which lacks a Slavic counterpart. The resyllabification of *iau̯-iā to *iau-i̯ā may account for the metatonical acute tone of both the Lithuanian and the Latvian form, if we assume that the original form was *iau̯-ìā. The East Slavic word *ovinъ apparently underwent the e- > o- shift (I do not share Andersen's objections to Trubačëv's Proto-Slavic reconstruction *evinъ, theoretical though it is).
    Other cognates:
    MoHG jauge (dial.) `barn'
    Notes:
    \{1\} The form without -n- has been recorded from 1540 onwards in many different shapes, e.g. ev'ja, jav'ja, evga and javga. According to Anikin (2005: 143), only the form jaŭja is known in the living language. The other forms are limited to areas that were inhabited by Lithuanians.\{2\} Since 1554 many variants have been recorded, e.g. jawia, jawgia, jewia, jowia. \{3\} There are many variants, viz. jáujė, jáujis, jáujas, jáujus. \{4\} The oldest source (1604) has the spelling jawyge (Toporov II: 21).

    Slovenščina-angleščina big slovar > evьn̨a

См. также в других словарях:

  • ceiling — 1. Ceiling has been used by government departments and administrators since the 1930s to mean ‘an upper limit’ (as in a ceiling on prices), and is sometimes contrasted with floor, which is a lower limit. As with target, care needs to be taken not …   Modern English usage

  • Ceiling — Ceil ing, n. [See {Cell}, v. t.] 1. (Arch.) (a) The inside lining of a room overhead; the under side of the floor above; the upper surface opposite to the floor. (b) The lining or finishing of any wall or other surface, with plaster, thin boards …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ceiling — bezeichnet: Hauptwolkenuntergrenze (engl. ceiling), ein meteorologischer Begriff Ceiling Effekt in der Pharmakologie oder empirischen Sozialwissenschaft Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit de …   Deutsch Wikipedia

  • ceiling — I noun acme, altitude, apex, apogee, climax, culmination, extreme, extremity, farthest point, height, highest degree, highest point, limit, maximum, optimum, peak, pinnacle, record, roof, summit, tectum, top, ultimate, utmost, utmost extent,… …   Law dictionary

  • ceiling — [sē′liŋ] n. [< CEIL] 1. the inside top part or covering of a room, opposite the floor 2. any overhanging expanse seen from below 3. an upper limit set on anything, as by official regulation [a ceiling on prices] 4. Aeron. a) a cover …   English World dictionary

  • ceiling — mid 14c., celynge, paneling, any interior surface of a building, noun formed (with ING (Cf. ing)) from M.E. borrowing of M.Fr. verb celer to conceal, cover with paneling (12c.), from L. celare (see CELL (Cf. cell)); probably influenced by L.… …   Etymology dictionary

  • ceiling — [n1] top of a room baldachin, beam, canopy, covert, dome, fan vaulting, groin, highest point, housetop, plafond, planchement, plaster, roof, roofing, timber, topside covering; concept 440 Ant. floor ceiling [n2] maximum legal price, record,… …   New thesaurus

  • ceiling — ► NOUN 1) the upper inside surface of a room. 2) an upper limit set on prices, wages, or expenditure. 3) the maximum altitude an aircraft can reach. ORIGIN from obsolete ceil line or plaster the roof of (a building) , perhaps from Latin celare… …   English terms dictionary

  • Ceiling — For other uses, see Ceiling (disambiguation). A ceiling (pronounced /ˈsiːlɪŋ/) is an overhead interior surface that covers the upper limit of a room. It is generally not a structural element, but a finished surface concealing the underside of the …   Wikipedia

  • ceiling — An upper limit for a variable. For example, an adjustable rate mortgage may have a ceiling of 10 percent. In this case, the rate can be adjusted however the loan terms provide without exceeding 10 percent. Also called a cap. American Banker… …   Financial and business terms

  • ceiling — noun 1 top surface inside a room ADJECTIVE ▪ high, low, tall (AmE) ▪ cathedral (= a high ceiling with open space up to the roof) (AmE), domed, sloped (AmE), sloping (BrE) …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»