-
1 ущерб, наносимый животными
ущерб, наносимый животными
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
animal damage
Harm caused to the environment by animals as, for instance, in the case of overgrazing, trampling, etc. Overgrazing damage is reduced by properly located watering facilities to decrease daily travel by livestock. Rotation of grazing areas allows time for recovery of grass. Some land can be easily restored if grazing is allowed only during one season. Animals may cause damage to crops when agriculture land borders on virgin territory or game reserves. In addition wild animals may bring disease in valuable domestic herds. Cattle overstocking has caused serious degradation of habitat, and cattle raising is thus, to some extent, counterproductive. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ущерб, наносимый животными
-
2 предотвращение ущерба
предотвращение ущерба
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
damage prevention
The aggregate of approaches and measures to ensure that human action or natural phenomena do not cause damage. It implies the formulation and implementation of long-range policies and programmes to eliminate or prevent the damages caused by disasters. (Source: GUNN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предотвращение ущерба
-
3 замыкание на землю
замыкание на землю
Случайный электрический контакт между токоведущими частями, находящимися под напряжением, и землей.
[ПУЭ]
замыкание на землю
Замыкание, обусловленное соединением с землей.
[ ГОСТ 26522-85]
замыкание на землю
Состояние, характеризующееся возникновением случайной проводящей цепи между проводником, находящимся под напряжением, и землей.
Примечание - Проводящая цепь может проходить через поврежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны, леса, краны, лестницы) или растения (деревья, кусты) и может иметь значительное полное сопротивление.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
earth fault
occurrence of an accidental conductive path between a live conductor and the Earth
NOTE – The conductive path can pass through a faulty insulation, through structures (e.g. poles, scaffoldings, cranes, ladders), or through vegetation (e.g. trees, bushes) and can have a significant impedance.
[IEV number 195-04-14]FR
défaut à la terre
occurrence d’un chemin conducteur accidentel entre un conducteur sous tension et la Terre
NOTE – Le chemin conducteur peut passer par une isolation défectueuse, par des structures (par exemple supports de ligne, échafaudages, grues, échelles), ou encore par la végétation (par exemple arbres, buissons) et peut présenter une impédance non négligeable.
[IEV number 195-04-14]Параллельные тексты EN-RU
The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.
[ABB]Замыкание на землю, вызванное повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такая неисправность может привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергает людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что становится возможным прикосновение к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции может приобрести опасный потенциал относительно земли.
[Перевод Интент]Тематики
EN
- earth
- earth connection
- earth fault
- ground
- ground connection
- ground fault (US)
- ground short circuit
- grounding connection
- line-to-ground fault
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > замыкание на землю
-
4 защита от замыкания на землю
защита от замыканий на землю
Защита, предназначенная срабатывать при замыканиях на землю в энергосистеме.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
earth-fault protection
ground-fault protection (US)
protection intended to operate for power system earth faults
[IEV ref 448-14-28]FR
protection de défaut à la terre
protection destinée à fonctionner en cas de défaut à la terre dans le réseau d'énergie
[IEV ref 448-14-28]Параллельные тексты EN-RU
The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.
The scope of this technical paper is providing the reader with the necessary information about the main normative aspects regarding protection against earth fault and indirect contact, clarifying the relevant problems and illustrating the solution proposed by ABB SACE
[ABB]Замыкания на землю, вызванные повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такие неисправности могут привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергают людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что человек может прикоснуться к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции приобретает опасный потенциал относительно земли.
В рамках данного технического документа читателю будет предоставлена вся необходимая информация об основных нормативных аспектах, касающихся обеспечения защиты от замыкания на землю и защиты при косвенном прикосновении, при этом будут подробно рассмотрены существующие проблемы и описаны решения, предлагаемые ABB SACE.
[Перевод Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
- релейная защита
- электробезопасность
EN
- earth fault protection
- earth-fault protection
- ground-fault protection
- protection against earth fault
- protection against ground fault
- protection against ground-fault
DE
- Erdkurzschlussschutz, m
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита от замыкания на землю
-
5 источник отрицательного воздействия
источник отрицательного воздействия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
impact source
Elements of an action which cause damage to the surrounding environment. (Source: RRDA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > источник отрицательного воздействия
-
6 ущерб, нанесенный грозой, штормом
ущерб, нанесенный грозой, штормом
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
storm damage
Storms may cause flooding and damage to crops; uproot trees; damage roofs and chimneys; break windows, leading to rain damage; overturn trucks; affect transportation, communication and energy supplies; delay building construction and destroy traditional landmarks. In their more violent form, storms may cause severe damage and loss of life. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ущерб, нанесенный грозой, штормом
-
7 поврежденность растений
поврежденность растений
Количество поврежденных растений, выраженное в баллах или процентах.
[ ГОСТ 21507-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > поврежденность растений
-
8 причина озабоченности
причина озабоченности
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
cause for concern principle
Principle connected with the precautionary principle: it means that, if there are strong reasons for expecting serious or irreversible damage to the environment following a given project, lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. Critics of this approach are concerned about large commitments of resources to deal with vaguely defined problems. (Source: GILP96a)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > причина озабоченности
-
9 клещ
клещ
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
mite
An order of small Arachnida with rounded bodies. Mites are very abundant in the soil, feeding on plant material and invertebrate animals. Some parasitic mites (e.g. red spider) damage crops and can be serious pests. Others cause diseases in animals. Ticks are blood-suckers, some being vectors of diseases such as Rocky Mountain spotted fever in humans and fowls, and louping ill in cattle and sheep. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > клещ
-
10 оксид серы
оксид серы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
sulphur oxide
An oxide of sulphur, such as sulphur dioxide and sulphur trioxide; they are formed primarily from the combustion of fossil fuels; major air pollutants and cause of damage to the respiratory tract as well as vegetation. (Source: MGH / KOREN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > оксид серы
-
11 плавкий предохранитель
плавкий предохранитель
Коммутационный аппарат, который посредством плавления одного или нескольких своих специально спроектированных и калиброванных элементов размыкает цепь, в которую он включен, и отключает ток, когда он превышает заданную величину в течение достаточного времени. Плавкий предохранитель содержит все части, образующие укомплектованный аппарат.
МЭК 60050(441-18-01).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
плавкий предохранитель
Аппарат, который вследствие расплавления одного или нескольких специально спроектированных и рассчитанных элементов размыкает цепь, в которую он включен, отключая ток, превышающий заданное значение в течение достаточно продолжительного времени. В состав плавкого предохранителя входят все части, образующие аппарат в комплекте
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]
предохранитель
Коммутационный электрический аппарат, предназначенный для отключения защищаемой цепи посредством разрушения специально предусмотренных для этого токоведущих частей под действием тока, превышающего определенную величину.
[ ГОСТ 17703-72]
предохранитель
Устройство для разрыва электрических цепей при силе тока, превышающей допустимое значение
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
fuse
a device that by the fusing of one or more of its specially designed and proportioned components, opens the circuit in which it is inserted by breaking the current when this exceeds a given value for a sufficient time. The fuse comprises all the parts that form the complete device
[IEV number 441-18-01 ]FR
fusible
coupe-circuit à fusibles
appareil dont la fonction est d'ouvrir par la fusion d'un ou de plusieurs de ses éléments conçus et calibrés à cet effet le circuit dans lequel il est inséré en coupant le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée. Le fusible comprend toutes les parties qui constituent l'appareil complet
[IEV number 441-18-01 ]Настоящий стандарт распространяется на плавкие предохранители на номинальный ток от 2 до 2500 А, номинальное напряжение переменного тока до 1000 В и постоянного тока до 1200 В, устанавливаемые в комплектные устройства и предназначенные для защиты при перегрузках и коротких замыканиях силовых и вспомогательных цепей электроустановок промышленных предприятий, общественных и жилых зданий, изготовляемые для нужд народного хозяйства и экспорта и номинальное напряжение до 3000 В для защиты полупроводниковых устройств.
3.2.14. Предохранители должны быть сконструированы таким образом, чтобы отключать электрическую цепь при токах отключения в пределах: от условного тока плавления — для предохранителей с плавкими вставками типов g и gR или от наименьшего тока отключения, установленного в стандартах или технических условиях на предохранители конкретных серий и типов, для предохранителей с плавкими вставками типов а и aR — до наибольшего тока отключения
[ ГОСТ 17242-86]... токи, при которых проводят испытания, предназначенные для проверки способности данного плавкого предохранителя срабатывать удовлетворительно в диапазоне малых сверхтоков.
[ ГОСТ Р 50339.0-2003]... Если неисправность заканчивается срабатыванием плавкого предохранителя или если плавкий предохранитель не срабатывает примерно в течение 1 с, то...
[ ГОСТ Р 52319-2005]ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ И ХАРАКТЕНИСТИКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
(взято из ГОСТ 17242-86)-
Для держателя (или основания) предохранителя:
- номинальное напряжение;
- номинальный ток;
- род тока и номинальная частота для переменного тока;
- допустимые потери мощности;
- число полюсов, если их более одного.
-
Для плавкой вставки:
- номинальное напряжение;
- номинальный ток;
- род тока и номинальная частота для переменного тока;
- потери мощности;
- время-токовые характеристики с указанием коэффициентов K1 и K2 для плавких вставок типа а;
- перегрузочная способность;
- диапазон токов отключения;
- наибольшая отключающая способность;
- наименьший ток отключения для плавких вставок типа а;
- характеристика пропускаемого тока;
- характеристики интегралов Джоуля;
- перенапряжение и характеристика перенапряжения для плавких вставок типов aR и gR;
- условия селективности (при необходимости);
- электрическое сопротивление плавкой вставки в холодном состоянии (допускается указать в рабочих чертежах, утвержденных в установленном порядке).
-
Для предохранителя:
- степень защиты по ГОСТ 14255—69;
- номинальное напряжение, номинальный ток и коммутационная способность свободных контактов (при их наличии).
Параллельные тексты EN-RU
Check to make sure that fuse F1 on power supply module V is not fused.
If the fuse is defective, it should not be replaced without determining the cause of failure.
If a fuse is replaced without eliminating the problem, there is the danger that the damage will spread.
[Schneider Electric]Убедитесь в исправности предохранителя F1 в модуле питания V.
Если предохранитель оказался неисправным, то прежде чем заменить его необходимо установить причину возникновения неисправности.
Замена предохранителя без выяснения причины его срабатывания может привести к повторению срабатывания.
[Перевод Интент]High voltage system may embrace a fuse.
Note that a fuse may not be manually adjusted as the circuit breaker relay does so the fuse choice for the appropriate purpose/circuit adaptation is deemed most important.
[LS Industrial Systems]Высоковольтная система < электропитания> может содержать предохранители.
Обратите внимание! Предохранитель нельзя настроить, как это можно сделать с расцепителем автоматического выключателя. Поэтому предохранитель необходимо выбрать так, чтобы он как можно точнее соотвествовал конкретным условиям защиты аппарата или участка цепи.
[Перевод Интент]
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Действия
- защищать при перегрузках и коротких замыканиях
- отключать электрическую цепь
- срабатывание предохранителя
Синонимы
EN
- cutoff
- electric fuse
- fu
- fuse
- fuse switch
- fusible cutout
- fusible plug
- fusible switch
- plug fuse
- protective fuse
- safety cutoff
- safety fuse
- safety plug
- SF
- thermal fuse
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > плавкий предохранитель
-
Для держателя (или основания) предохранителя:
См. также в других словарях:
cause damage to — index prejudice (injure) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
damage — ► NOUN 1) physical harm reducing the value, operation, or usefulness of something. 2) (damages) financial compensation for a loss or injury. ► VERB ▪ cause damage to. ● what s the damage? Cf. ↑what s the damage? … English terms dictionary
damage — dam|age1 W2S2 [ˈdæmıdʒ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(physical harm)¦ 2¦(emotional harm)¦ 3¦(bad effect)¦ 4 damages 5 the damage is done 6 what s the damage? ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: dam damage , from Latin damnum; … Dictionary of contemporary English
damage — ▪ I. damage dam‧age 1 [ˈdæmɪdʒ] noun 1. [uncountable] a bad effect on something that makes it weaker or less successful: damage to • The result of this policy will be severe damage to the British economy. 2. [uncountable] physical harm caused to… … Financial and business terms
damage */*/*/ — I UK [ˈdæmɪdʒ] / US noun Get it right: damage: When damage means harm or injury it is an uncountable noun, and so: ▪ it is never used in the plural ▪ it never comes after a or a number Wrong: These toxins can cause damages to the lungs and… … English dictionary
damage — 1 noun (U) 1 PHYSICAL HARM physical harm caused to something or someone (+ to): damage to property | serious/severe/extensive damage (=very bad damage): The earthquake caused extensive structural damage. | minor/superficial damage (=damage that… … Longman dictionary of contemporary English
cause */*/*/ — I UK [kɔːz] / US [kɔz] noun Word forms cause : singular cause plural causes 1) [countable] an event, thing, or person that makes something happen The major cause of these accidents is drivers going too fast. an essay on the causes of the First… … English dictionary
cause — cause1 [ kɔz ] noun *** 1. ) count an event, thing, or person that makes something happen: cause of: The pathologist s report established the cause of death as extensive chest injuries. The major cause of these accidents is speeding by drivers.… … Usage of the words and phrases in modern English
damage — damageable, adj. damageableness, damageability, n. damager, n. /dam ij/, n., v., damaged, damaging. n. 1. injury or harm that reduces value or usefulness: The storm did considerable damage to the crops. 2. damages … Universalium
damage — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French, from dan damage, from Latin damnum Date: 14th century 1. loss or harm resulting from injury to person, property, or reputation 2. plural compensation in money imposed by law for loss or injury … New Collegiate Dictionary
damage — /ˈdæmɪdʒ / (say damij) noun 1. injury or harm that impairs value or usefulness: *it s alcohol that s doing the damage. –transcript, aboriginal deaths in custody: public discussion, 1989. 2. (plural) Law the estimated money equivalent for… …