Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

cath

  • 1 Cath.

    Cath. abk Catholic

    English-german dictionary > Cath.

  • 2 catheterize

    cath·eter·ize
    [ˈkæθɪtəraɪz, AM -ət̬ɚ-]
    vt
    to \catheterize sb jdm einen Katheter legen
    * * *
    ['kɵItəraɪz]
    vt
    katheterisieren
    * * *
    catheterize v/t katheterisieren, kathetern
    * * *
    (US) v.
    katheterisieren v.

    English-german dictionary > catheterize

  • 3 cathode

    cath·ode
    [ˈkæθəʊd, AM -oʊd]
    n ELEC Kat[h]ode f
    * * *
    ['kɵəʊd]
    n
    Kat(h)ode f
    * * *
    cathode [ˈkæθəʊd] s ELEK Kathode f
    ca. abk
    2. ELEK cathode
    * * *
    n.
    Kathode -n f.

    English-german dictionary > cathode

  • 4 cathode ray

    cath·ode ˈray
    n Kat[h]odenstrahl m
    * * *
    cathode ray s Kathodenstrahl m

    English-german dictionary > cathode ray

  • 5 cathode ray tube

    cath·ode ˈray tube, CRT
    n Kat[h]odenstrahlröhre f, Braunsche Röhre f
    * * *
    (CRT) n.
    Kathodenstrahlröhre f.

    English-german dictionary > cathode ray tube

  • 6 catherine wheel

    cath·erine wheel [ʼkæɵərɪn ˌ(h)wi:l] n
    Feuerrad nt

    English-German students dictionary > catherine wheel

  • 7 catheter

    cath·eter [ʼkæɵɪtəʳ, Am -ət̬ɚ] n
    Katheter m

    English-German students dictionary > catheter

  • 8 catheterize

    cath·eter·ize [ʼkæɵɪtəraɪz, Am -ət̬ɚ-] vt
    to \catheterize sb jdm einen Katheter legen

    English-German students dictionary > catheterize

  • 9 cathode

    cath·ode [ʼkæɵəʊd, Am -oʊd] n
    Kat[h]ode f

    English-German students dictionary > cathode

  • 10 cathode ray

    cath·ode 'ray n
    Kat[h]odenstrahl m

    English-German students dictionary > cathode ray

  • 11 cathode ray tube

    cath·ode 'ray tube n
    Kat[h]odenstrahlröhre f, Braunsche Röhre f

    English-German students dictionary > cathode ray tube

  • 12 Iesus

    Iēsūs, Genet. ū, m. (Ἰησοῦς), I) Jesus, Lact. 4, 12, 6. Prud. cath. 1. 81 u.a. Iuvenc. 4, 599. – II) Josua, Vulg. Matth. 1. 1 u.a. Lact. 4, 5, 6; 4, 17, 9. Prud. cath. 12, 173.

    lateinisch-deutsches > Iesus

  • 13 Ioannes

    Iōannēs, is, m., Johannes, I) der Täufer, Lact. 4, 15, 2. Vulg. Matth. 3, 1 u.a. Prud. perist. 5, 376: Nbf. Iōannis, Prud. cath. 7, 46. – II) der Evangelist, Vulg. Matth. 4, 21 u.a. Prud. apoth. 9: Nbf. Iōannis, Prud. cath. 6, 108; ham. 911.

    lateinisch-deutsches > Ioannes

  • 14 naphtha

    naphtha, ae, f. (νάφθα), Naphtha, ein feines Bergöl, Nom. bei Plin. 24, 158. Amm. 23, 6, 16: Genet. bei Plin. 2, 235: Akk. bei Plin. 35, 179. Amm. 23, 6, 38: Abl., Vulg. Dan. 3, 46. Prob. cath. 22, 22. – Nbf. naphthās, ae, m., Sall. nach Prob. cath. 22, 22.

    lateinisch-deutsches > naphtha

  • 15 sorbeo

    sorbeo, sorbuī, ēre (vgl. ῥοφέω = *σροφέω), etwas Flüssiges zu sich nehmen, hinterschlucken, schlürfen, I) eig.: a) v. leb. Wesen: ius vitulinum, Cels.: margaritas aceto liquefactas, Suet.: ovum, Plin.: sanguinem, Plin. – b) v. Lebl.: Charybdis sorbet in abruptum fluctus, Verg.: Charybdis forte inlata naufragia sorbens gurgitibus occultis, Sall. fr.: exiguum est quod terra sorbeat, Sen.: puppis sorbet mare, Val. Flacc.: minus sorbet charta, Plin.: genera rubricae sorbentur, ziehen sich ein (in die Wände bei dem Anstreichen usw.), Plin. – II) bildl.: odia, in sich fressen, erdulden, Cic.: alqd animo, im Geiste verschlingen, Cic. – / Perf. auch sorpsi, Val. Max. 8, 7. ext. 2; vgl. Claud. Sacerd. art. gramm. 2. no. 163. Prisc. 9, 56 u. 57. Prob. cath. 38, 7 K. (verworfen von Vel. Long. 74, 4 K. Caper 94, 14 K.). – Supin. sorbitum u. sorptum ohne Beleg bei Prisc. 9, 57 (doch vgl. sorbitio). – Nbf. der 3. Konj. sorbo, ere, Apul. met. 2, 11 (auch Germanic. progn. 2, 14 als Variante); vgl. Prisc. 9, 56 u. 57. Prob. cath. 38, 7 K. (wo Keil richtig sorbo sorbis sorbui).

    lateinisch-deutsches > sorbeo

  • 16 sterto

    sterto, ere (vielleicht verwandt mit δαρθάνω), schnarchen (auch = schnarchend, fest schafen), per me stertas licet, Cic.: st. totam noctem, Plaut.: noctes et dies, Ter.: blandum (sanft), Mart. Cap.: altius, Apul.: quibus (vigiliis) ob securitatem altiore stertitur somno, Amm.: bildl., animus pigris stertit in praecordiis, Prud. cath. 7, 20. – / Pers. stertui, nach Prisc. 10, 48 u. Prob. cath. 39, 22 K. (vgl. destertuit bei Pers. 6, 10).

    lateinisch-deutsches > sterto

  • 17 Iesus

    Iēsūs, Genet. ū, m. (Ἰησοῦς), I) Jesus, Lact. 4, 12, 6. Prud. cath. 1. 81 u.a. Iuvenc. 4, 599. – II) Josua, Vulg. Matth. 1. 1 u.a. Lact. 4, 5, 6; 4, 17, 9. Prud. cath. 12, 173.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Iesus

  • 18 Ioannes

    Iōannēs, is, m., Johannes, I) der Täufer, Lact. 4, 15, 2. Vulg. Matth. 3, 1 u.a. Prud. perist. 5, 376: Nbf. Iōannis, Prud. cath. 7, 46. – II) der Evangelist, Vulg. Matth. 4, 21 u.a. Prud. apoth. 9: Nbf. Iōannis, Prud. cath. 6, 108; ham. 911.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Ioannes

  • 19 naphtha

    naphtha, ae, f. (νάφθα), Naphtha, ein feines Bergöl, Nom. bei Plin. 24, 158. Amm. 23, 6, 16: Genet. bei Plin. 2, 235: Akk. bei Plin. 35, 179. Amm. 23, 6, 38: Abl., Vulg. Dan. 3, 46. Prob. cath. 22, 22. – Nbf. naphthās, ae, m., Sall. nach Prob. cath. 22, 22.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > naphtha

  • 20 sorbeo

    sorbeo, sorbuī, ēre (vgl. ῥοφέω = *σροφέω), etwas Flüssiges zu sich nehmen, hinterschlucken, schlürfen, I) eig.: a) v. leb. Wesen: ius vitulinum, Cels.: margaritas aceto liquefactas, Suet.: ovum, Plin.: sanguinem, Plin. – b) v. Lebl.: Charybdis sorbet in abruptum fluctus, Verg.: Charybdis forte inlata naufragia sorbens gurgitibus occultis, Sall. fr.: exiguum est quod terra sorbeat, Sen.: puppis sorbet mare, Val. Flacc.: minus sorbet charta, Plin.: genera rubricae sorbentur, ziehen sich ein (in die Wände bei dem Anstreichen usw.), Plin. – II) bildl.: odia, in sich fressen, erdulden, Cic.: alqd animo, im Geiste verschlingen, Cic. – Perf. auch sorpsi, Val. Max. 8, 7. ext. 2; vgl. Claud. Sacerd. art. gramm. 2. no. 163. Prisc. 9, 56 u. 57. Prob. cath. 38, 7 K. (verworfen von Vel. Long. 74, 4 K. Caper 94, 14 K.). – Supin. sorbitum u. sorptum ohne Beleg bei Prisc. 9, 57 (doch vgl. sorbitio). – Nbf. der 3. Konj. sorbo, ere, Apul. met. 2, 11 (auch Germanic. progn. 2, 14 als Variante); vgl. Prisc. 9, 56 u. 57. Prob. cath. 38, 7 K. (wo Keil richtig sorbo sorbis sorbui).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sorbeo

См. также в других словарях:

  • cath — cath; cath·ar; cath·a·rism; cath·a·rist; cath·a·ris·tic; cath·e·drat·ic; cath·e·drat·i·cum; cath·er·ine; cath·e·ter; cath·e·ter·i·za·tion; cath·e·ter·ize; cath·e·tom·e·ter; cath·ode; cath·od·ic; cath·o·do·flu·o·res·cence;… …   English syllables

  • Cath — may refer to:*a Catholic *Cautha, a sun god in Etruscan mythology *Catheter or catheterization *The Irish word for a battle *CATH, protein structure classification *Catherine or Cathryn, colloquially * Cath... , a Death Cab For Cutie song found… …   Wikipedia

  • Cath' s — (Онфлер,Франция) Категория отеля: Адрес: 14 rue du Puits, 14600 Онфлер, Франция …   Каталог отелей

  • Cath — abbrev. 1. Catholic 2. Cathedral * * * …   Universalium

  • cath — abbrev. 1. cathedral 2. cathode * * * …   Universalium

  • CATH — fil. Trismegisti. Euseb …   Hofmann J. Lexicon universale

  • cath — (Catholic) member of Catholic Church …   English contemporary dictionary

  • Cath — abbrev. 1. Catholic 2. Cathedral …   English World dictionary

  • cath — abbrev. 1. cathedral 2. cathode …   English World dictionary

  • cath- — [kath] prefix CATA : formed in combining with initial h [cathepsin] …   English World dictionary

  • CATH — The CATH Protein Structure Classification is a semi automatic, hierarchical classification of protein domains published in 1997 by Christine Orengo, Janet Thornton and their colleagues. CATH shares many broad features with its principal rival,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»