Перевод: с французского на русский

с русского на французский

castel

  • 1 castel

    БФРС > castel

  • 2 castel

    Французско-русский универсальный словарь > castel

  • 3 castel

    m небольшо́й замо́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > castel

  • 4 pour le brut

    приблизительно, по самому грубому подсчету

    Castel-Bénac. - Écoute, coco, en ce moment je n'ai aucune disponibilité! Suzy. - Allons donc! l'affaire des ballayeuses va faire rentrer presque un million. Castel-Bénac. - Un million pour le brut, mais elle est très lourde. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Видишь ли, цыпленок, сейчас у меня нет свободных денег! Сюзи. - Рассказывай! Ведь одни машины для уборки улиц должны принести около миллиона. Кастель-Бенак. - Миллион на круг, но это дело надо еще поднять.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour le brut

  • 5 air d'enterrement

    (air [или figure, gueule, mine, tête] d'enterrement)
    постная физиономия, похоронное лицо, похоронный вид

    Castel-Bénac. Eh bien, il viendra quelqu'un car vous allez traiter vous-même une affaire. Comme c'est la première, je l'ai choisie facile et comme vous faites toujours une gueule d'enterrement, je l'ai choisie gaie. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. Да, сейчас придет клиент, и вы сами договоритесь с ним. Так как это ваша первая самостоятельная операция, я позаботился, чтобы она была нетрудной, и так как у вас всегда похоронная мина, я выбрал для вас веселенькое дело.

    Tu es encore assez jeune, Aldo. Alors, par charité, ne fais pas cette tête d'enterrement. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès.) — Ты еще молод, Альдо. Ради Бога, не делай такой постной физиономии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > air d'enterrement

  • 6 avoir de l'entregent

    1) быть ловким, находчивым; быть пронырливым

    [...] Levichon s'établit à Paris, où comme il avait de l'entregent, la maison avait pris une extension considérable. (A. Gide, (GL).) — [...] Левишон обосновался в Париже и так как он был ловок, то его дело значительно разрослось.

    Castel-Bénac (choqué). Picard? Oh non, ma chérie, non. Suzy. C'est un garçon très bien, Picard... Il est sérieux, il a de l'entregent [...]. (M. Pagnol, Topaze.)Кастель-Бенак ( шокированный). Пикар? О нет, дорогая, нет. Сюзи. Этот Пикар очень приятный человек. Серьезный, обходительный [...].

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de l'entregent

  • 7 en être de sa poche

    разг.
    (en [или y] être de sa poche)
    понести убытки; платить из собственного кармана за кого-либо

    Castel-Bénac. - Regarde et tu verras que si je te donne cent cinquante, j'y suis de ma poche. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Пойми, наконец, что если я тебе дам сто пятьдесят франков, то я на этом потеряю.

    À la moindre protestation, la virago s'emportait: - Croyez-vous que je vais en être de ma poche? (J. Fréville, Pain de brique.) — При малейшем возражении бабища выходила из себя: - Вы что же, думаете, я буду платить из собственного кармана?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être de sa poche

  • 8 en plein

    loc. adv.
    1) в центре, в середине, в самой гуще

    être en plein dans... — быть в самом разгаре

    ... il trouva la ville sens dessus dessous. On était en plein dans les élections. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) —... Арман нашел город в страшном возбуждении. Выборы были в самом разгаре.

    Le chameau, monsieur, l'inévitable chameau, qui détalait sur les rails, en pleine Grau, derrière le train et lui tenant pied. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Верблюд, милостивый государь, неизбежный верблюд, мчался по рельсам за поездом, в самом центре Гро, и не отставал от него ни на шаг.

    Roger. - Cher ami, vous sortez de la question. Castel-Bénac (éclatant). Non, non, monsieur, je ne sors pas de la question! J'y suis en plein dans la question! (M. Pagnol, Topaze.) — Роже. - Дорогой друг, вы уклоняетесь от вопроса. Кастель-Бенак ( вспыхнув). Нет, нет, сударь мой, я не уклоняюсь от вопроса! Я говорю именно об этом самом вопросе!

    2) (тж. à plein) целиком, полностью

    Et ils sont restés en plein au cœur de leur foyer; ils n'ont qu'à se baisser pour embrasser leurs enfants. (H. Barbusse, Le Feu.) — Они все до одного остались у семейного очага; им нужно только нагнуться, чтобы поцеловать своих детей.

    La lune éclairait à plein dans la lucarne. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Луна светила прямо в окошко.

    Sa pensée [d'Haverkamp] toute vive qu'elle était, ne fonctionnait à plein que dans la direction de l'avenir. (J. Romains, (GL).) — Как ни остра его мысль, она действует полностью лишь в направлении будущего.

    Fatalité! Le pied en plein sur la banane. La glissade, la culbute... Étourdi sur le coup. Des officieux s'empressent, nous aident à nous relever. Nous nous époussetons, vérifions nos abattis. Plus de peur que de mal. (A. Arnoux, Double chance.) — Роковой случай! Мы наступаем прямо на кожицу банана, скользим, падаем в полной растерянности. Любезные люди спешат к нам на помощь, помогают нам подняться. Мы отряхиваемся, проверяем, все ли у нас в порядке. Ничего: мы отделались испугом.

    3) (тж. à plein) книжн. открыто, ясно

    Au travers de son masque on voit à plein le traître. (Molière, (GL).) — И через его всегдашнюю маску ясно виден предатель.

    - donner en plein dans...
    - nager en plein

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en plein

  • 9 mettre à flot

    (mettre [или remettre] à flot)
    1) снять с мели; поднять затонувшее судно
    2) поставить на ноги, восстановить здоровье

    Je suis encore malade de fièvre; on me fait espérer que six jours de calmants me remettront à flot. (Stendhal, Lettres intimes.) — Я все еще болею лихорадкой. Меня уверяют, что неделя лечения и покоя поставит меня снова на ноги.

    3) дать первый толчок, поставить на ноги, помочь сделать карьеру

    Castel-Bénac. - Quand je vous ai connu, en fait de standing, vous n'aviez qu'un gant, un chapeau de paille et des dettes! C'est moi qui vous ai mis à flot. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Когда я познакомился с вами, положение ваше было незавидное: у вас ничего не было за душой, кроме одной перчатки, соломенной шляпы и долгов. Это я дал вам первый толчок.

    4) вывести из затруднительного положения, помочь выйти из затруднения

    - Nous avons mille francs de Léon, répondit Moranbois, c'est assez pour nous remettre à flot. (G. Sand, Pierre qui roule.) — - У нас есть еще тысяча франков Леона, - возразил Моранбуа, - этого достаточно, чтобы мы смогли опять завертеть колесо.

    Cette "Opale magique", sorte d'opérette fantastique sur un livret pseudo-oriental d'Arthur Low, contribua à remettre à flot le théâtre, dont la situation était obérée. (G. Laplane, Albéniz. Sa vie, son œuvre.) — "Волшебный опал", эта фантастическая оперетта, написанная по псевдовосточному либретто Артура Лоу, помогла вывести из тупика театр, к тому времени погрязший в долгах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à flot

  • 10 rira bien qui rira le dernier

    (хорошо) смеется тот, кто смеется последним

    Topaze. - [...] Allez-vous-en! Castel-Bénac. - Soit. Rira bien qui rira le dernier. Vous aurez de mes nouvelles. (M. Pagnol, Topaze.) — Топаз. - Убирайтесь! Кастель-Бенак. - Я ухожу. Но хорошо смеется тот, кто смеется последним. Вы еще обо мне услышите.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rira bien qui rira le dernier

  • 11 sortir de la question

    Roger. - Cher ami, vous sortez de la question. Castel-Bénac (éclatant). Non, non, monsieur, je ne sors pas de la question! J'y suis en plein dans la question! (M. Pagnol, Topaze.) — Роже. - Дорогой друг, вы уклоняетесь от вопроса. Кастель-Бенак ( вспыхнув). Нет, нет, сударь мой, я не уклоняюсь от вопроса! Я говорю именно об этом самом вопросе!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sortir de la question

См. также в других словарях:

  • Castel — ist der Name folgender Orte in Italien: Castel Baronia, in der Provinz Avellino (Kampanien) Castel Boglione, in der Provinz Asti (Piemont) Castel Bolognese, in der Provinz Ravenna (Emilia Romagna) Castel Campagnano, in der Provinz Caserta… …   Deutsch Wikipedia

  • Castel — is a place name meaning castle .ItalyCastel, a short form of castello ( castle ), is an exceedingly common component in Italian place names. There are many comuni bearing the prefix:*Castel Baronia, in the province of Avellino *Castel Boglione,… …   Wikipedia

  • castel — [ kastɛl ] n. m. • déb. XVIIIe; mot provenç.→ 1. château ♦ Petit château. ⇒ gentilhommière. ● castel nom masculin (provençal castel, château, du latin castellum) Littéraire. Petit château, maison ressemblant à un château. ⇒CASTEL, subst. masc.… …   Encyclopédie Universelle

  • castel — CASTÉL, castele, s.n. 1. Clădire mare, medievală, prevăzută cu turnuri şi cu creneluri, înconjurată de ziduri şi de şanţuri, care servea ca locuinţă seniorilor feudali; (astăzi) casă mare care imită arhitectura medievală. ♢ expr. Castele în… …   Dicționar Român

  • Castel [1] — Castel, 1) Stammschloß der Grafen Castel bei Constanz; nachdem es lange in Ruinen gelegen hatte, wurde es im 11. Jahrh. von Ulrich von Kyburg, Bischof von Constanz, wieder aufgebaut; Bischof Ulrich II., Freiherr v. C., zerstörte es 1128, damit es …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Castel [2] — Castel, eine alte schweizerische Familie, welche aus dem Schlosse Castel (s.d. 1) stammt u. Anfangs in hohen Ehren bei den Hohenstaufen stand, zuletzt das Schenkenamt bei denselben u. nachher bei den Fürstäbten von St. Gallen bekleidete, woher… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • castel — (ant.) m. Castillo. * * * castel. m. desus. castillo …   Enciclopedia Universal

  • Castel [3] — Castel, 1) C. Melhor, Don Juan Rodriguez de Vasconcellos, Graf von C., portugiesischer General u. Statthalter von Brasilien unter Philipp IV. Als Johann V. den portugiesischen Thron bestieg, wurde er angeklagt, er habe Brasilien dem neuen König… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Castel — Castel, s. Kastel …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Castel — Castel, Stadt, s. Kastel …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Castel — Castel, Castell, vom latein. castellum, bedeutet eigentlich ein verschanztes Lager, einen befestigten Platz, und ist theils allein, theils in Zusammensetzungen der Name vieler Orte. – C., auch Kassel, die befestigte Vorstadt von Mainz …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»