-
1 caspiterina
Vedere caspita. -
2 caspita
caspita! goodness (gracious)!, good heavens!* * *1 ( per esprimere meraviglia) good heavens, good gracious!2 ( per esprimere impazienza) for goodness' sake!* * *['kaspita]* * *caspita/'kaspita/(di meraviglia) gosh, good heavens; (di irritazione) for heaven's sake. -
3 ♦ (to) bless
♦ (to) bless /blɛs/1 benedire: God bless you!, (che) Dio ti benedica!● Bless his [her] heart!, povero caro [povera cara]!: He just doesn't have any money sense, bless his heart!, non ci sa proprio fare coi soldi, povero caro! □ Bless him [her, etc.]!, poverino! [poverina, ecc.]!; ( anche) che gentile!, che tesoro! □ (fam. antiq.) Bless me! (o bless my soul!), perbacco!; santo cielo!; mamma mia! □ (arc.) to bless oneself, farsi il segno della croce; segnarsi □ Bless you!, ( a chi starnuta) salute!; ( come ringraziamento) sei un tesoro!, grazie mille! □ to be blessed with, avere la fortuna di avere; avere il dono di; godere di: He's been blessed with a tolerant nature, ha il dono di un carattere tollerante; Our region has been bless with a mild climate, la nostra regione gode di un clima mite □ (antiq.) I'll be blessed!, perbacco!; perdinci!; caspiterina! □ (fam.) (I'll be) blessed if I know!, non ne ho la più pallida idea! □ (fam.) I'll be blessed if I'll speak to him again!, non gli parlerò più neanche morto! □ not to have a penny to bless oneself with, non avere il becco di un quattrino. -
4 Jiminy
-
5 ♦ (to) bless
♦ (to) bless /blɛs/1 benedire: God bless you!, (che) Dio ti benedica!● Bless his [her] heart!, povero caro [povera cara]!: He just doesn't have any money sense, bless his heart!, non ci sa proprio fare coi soldi, povero caro! □ Bless him [her, etc.]!, poverino! [poverina, ecc.]!; ( anche) che gentile!, che tesoro! □ (fam. antiq.) Bless me! (o bless my soul!), perbacco!; santo cielo!; mamma mia! □ (arc.) to bless oneself, farsi il segno della croce; segnarsi □ Bless you!, ( a chi starnuta) salute!; ( come ringraziamento) sei un tesoro!, grazie mille! □ to be blessed with, avere la fortuna di avere; avere il dono di; godere di: He's been blessed with a tolerant nature, ha il dono di un carattere tollerante; Our region has been bless with a mild climate, la nostra regione gode di un clima mite □ (antiq.) I'll be blessed!, perbacco!; perdinci!; caspiterina! □ (fam.) (I'll be) blessed if I know!, non ne ho la più pallida idea! □ (fam.) I'll be blessed if I'll speak to him again!, non gli parlerò più neanche morto! □ not to have a penny to bless oneself with, non avere il becco di un quattrino. -
6 caspita
caspita, caspiterina intz. bigre!, mince!, fichtre!
См. также в других словарях:
ah — /a/ interiez. [esprime soddisfazione, disappunto, dolore, meraviglia, minaccia, ecc.] ▶◀ (fam.) cacchio, caspita, caspiterina, cavolo, oh, uh … Enciclopedia Italiana
caspita — / kaspita/ interiez. [alteraz. eufem. di cazzo ]. [esclamazione di meraviglia, talora d impazienza e di leggero risentimento] ▶◀ accidempoli, accidenti, acciderba, accipicchia, capperi, caspiterina, (volg.) cazzo, perbacco, (region.) sorbole … Enciclopedia Italiana
cribbio — / krib:jo/ interiez. [alteraz. eufem. del nome di Cristo], eufem. [esclamazione che esprime dispetto o sorpresa] ▶◀ accidempoli, accidenti, acciderba, accipicchia, capperi, caspita, caspiterina, (eufem.) cavolo, (volg.) cristo, dannazione,… … Enciclopedia Italiana