Перевод: с английского на испанский

с испанского на английский

caroline

  • 1 Caroline

    s.
    Carolina, Caroline.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > Caroline

  • 2 Caroline Islands

    n.
    Islas Carolinas s.f.pl.

    English-spanish dictionary > Caroline Islands

  • 3 Caroline Islands

    s.
    Islas Carolinas, Islas Carolina.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > Caroline Islands

  • 4 wonder

    1. noun
    1) (the state of mind produced by something unexpected or extraordinary: He was full of wonder at the amazing sight.) admiración, asombro
    2) (something strange, unexpected or extraordinary: the Seven Wonders of the World; You work late so often that it's a wonder you don't take a bed to the office!) maravilla, milagro
    3) (the quality of being strange or unexpected: The wonder of the discovery is that it was only made ten years ago.) maravilla

    2. verb
    1) (to be surprised: Caroline is very fond of John - I shouldn't wonder if she married him.) sorprenderse, extrañarse
    2) (to feel curiosity or doubt: Have you ever wondered about his reasons for wanting this money?) preguntarse
    3) (to feel a desire to know: I wonder what the news is.) preguntarse
    - wonderfully
    - wonderingly
    - wonderland
    - wondrous
    - no wonder

    wonder1 n
    1. asombro / maravilla
    2. maravilla
    no wonder con razón / no es de extrañar
    three days without sleep!, no wonder you're tired ¡tres días sin dormir!, con razón tienes sueño
    wonder2 vb preguntarse
    I wonder where he is ¿dónde debe de estar?
    tr['wʌndəSMALLr/SMALL]
    1 (thing) maravilla, milagro
    2 (feeling) admiración nombre femenino, asombro
    1 milagroso,-a
    wonder drug remedio milagroso, panacea
    1 formal use (be surprised) sorprenderse, extrañarse
    2 (ask oneself) preguntarse
    I wonder what she'll be like me pregunto cómo será, tengo curiosidad por saber cómo será
    1 (reflect, ponder) pensar ( about, en); (doubt) tener dudas
    I just wondered por curiosidad, por nada
    2 formal use (marvel) asombrarse, maravillarse, admirarse
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    I shouldn't wonder if «+ indic» no me extrañaría que + subj
    it's a wonder (that) «+ indic» es un milagro que + subj
    no/little/small wonder (that) «+ indic» no es de extrañar que + subj
    to do/work wonders hacer milagros
    wonders will never cease ¡qué sorpresa tan grande!
    nine days' wonder prodigio efímero
    wonder ['wʌndər] vi
    1) speculate: preguntarse, pensar
    to wonder about: preguntarse por
    2) marvel: asombrarse, maravillarse
    wonder vt
    : preguntarse
    I wonder if they're coming: me pregunto si vendrán
    1) marvel: maravilla f, milagro m
    to work wonders: hacer maravillas
    2) amazement: asombro m
    v.
    admirar v.
    espantar v.
    maravillar v.
    maravillarse v.
    preguntarse v.
    n.
    admiración s.f.
    asombro s.m.
    extrañeza s.f.
    maravilla s.f.
    milagro s.m.
    pasmo s.m.
    portento s.m.

    I 'wʌndər, 'wʌndə(r)
    1) u (awe, curiosity) asombro m
    2) c (marvel, miracle) maravilla f

    it's a wonder (that) he didn't break his neckes asombroso or es un milagro que no se matara

    wonders will never cease! — (hum) eso sí que es increíble!

    to work o do wonders: he's worked wonders with this room verdaderamente, ha transformado esta habitación; that hairstyle does wonders for him — ese corte de pelo lo favorece muchísimo


    II
    1.
    a) (ponder, speculate)

    why do you ask? - oh, I was just wondering — ¿por qué preguntas? - por nada or por saber

    who can that be, I wonder? — ¿quién será?, ¿quién podrá ser?

    b) (marvel, be surprised) maravillarse

    to wonder AT something: I wonder at your patience me maravilla or me asombra la paciencia que tienes; gone off with his secretary, I shouldn't wonder — no me extrañaría que se hubiera ido con la secretaria


    2.
    vt
    a) ( ask oneself) preguntarse

    I wonder if o whether he'll be there — me pregunto si estará

    b) ( be amazed)

    III
    adjective (before n) <drug/cure> milagroso
    ['wʌndǝ(r)]
    1. N
    1) (=feeling) asombro m

    in wonder — asombrado, maravillado

    to be lost in wonder — quedar maravillado

    2) (=object of wonder) maravilla f ; (=cause of wonder) milagro m

    the wonder of it was that... — lo (más) asombroso fue que...

    it's a wonder that... — es un milagro que...

    wonders will never cease! — ¡todavía hay milagros!

    to do wonders — obrar milagros

    it's little or no or small wonder that he left — no es de extrañarse que se haya marchado

    no wonder! — ¡no me extraña!

    he promised wonders — prometió el oro y el moro

    to work wonders — obrar milagros

    2.

    if you're wondering how to do it — si te estás preguntando cómo hacerlo

    I was just wondering if you knew... — me preguntaba si tu sabrías...

    I wonder what he'll do now — me pregunto qué hará ahora

    I wonder where Caroline is — ¿dónde estará Caroline?, ¿me pregunto dónde estará Caroline?

    I wonder whether the milkman's been — a ver si el lechero ha venido

    I wonder why she said that — ¿por qué diría eso?, me pregunto por qué dijo eso

    3. VI
    1) (=ask o.s., speculate) preguntarse, pensar

    "does she know about it?" - "I wonder" — -¿se habrá enterado ella? -eso mismo me pregunto yo

    I wondered about that for a long time — le di muchas vueltas a eso

    I was wondering if you could help — te agradecería que me ayudaras

    I often wonder — me lo pregunto a menudo

    it set me wondering — me hizo pensar

    2) (=be surprised) asombrarse, maravillarse

    to wonder at sth — asombrarse de algo, maravillarse de algo

    that's hardly to be wondered at — eso no tiene nada de extraño, no hay que asombrarse de eso

    can you wonder? — natural, ¿no?

    I shouldn't wonder! — ¡sería lógico!

    I shouldn't wonder if... — no me sorprendería que + subjun

    she's married by now, I shouldn't wonder — se habrá casado ya como sería lógico, cabe presumir que está casada ya

    4.
    CPD

    wonder boy Njoven m prodigio

    wonder drug Nremedio m milagroso

    wonder girl Nniña f prodigio

    * * *

    I ['wʌndər, 'wʌndə(r)]
    1) u (awe, curiosity) asombro m
    2) c (marvel, miracle) maravilla f

    it's a wonder (that) he didn't break his neckes asombroso or es un milagro que no se matara

    wonders will never cease! — (hum) eso sí que es increíble!

    to work o do wonders: he's worked wonders with this room verdaderamente, ha transformado esta habitación; that hairstyle does wonders for him — ese corte de pelo lo favorece muchísimo


    II
    1.
    a) (ponder, speculate)

    why do you ask? - oh, I was just wondering — ¿por qué preguntas? - por nada or por saber

    who can that be, I wonder? — ¿quién será?, ¿quién podrá ser?

    b) (marvel, be surprised) maravillarse

    to wonder AT something: I wonder at your patience me maravilla or me asombra la paciencia que tienes; gone off with his secretary, I shouldn't wonder — no me extrañaría que se hubiera ido con la secretaria


    2.
    vt
    a) ( ask oneself) preguntarse

    I wonder if o whether he'll be there — me pregunto si estará

    b) ( be amazed)

    III
    adjective (before n) <drug/cure> milagroso

    English-spanish dictionary > wonder

  • 5 viva

    Del verbo vivir: ( conjugate vivir) \ \
    viva es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
    Multiple Entries: viva     vivir
    viva sustantivo masculino: fuera se oían vivas cheering could be heard outside
    vivir ( conjugate vivir) verbo intransitivo 1 ( en general) to live;
    vive solo he lives alone o on his own;
    viva para algo/algn to live for sth/sb; viva en paz to live in peace; la pintura no da para viva you can't make a living from painting; el sueldo no le alcanza para viva his salary isn't enough (for him) to live on; viva de algo ‹ de la caridad› to live on sth; ‹del arte/de la pesca› to make a living from sth; ver tb
    renta
    2 ( estar vivo) to be alive 3 ( como interj):
    ¡viva el Rey! long live the King!;
    ¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!; ¡viva! hurray! verbo transitivo
    a) ( pasar por):
    los que vivimos la guerra those of us who lived through the war
    b)personaje/música to live
    c) vida to live

    vivo,-a
    I adjetivo
    1 alive: todavía está vivo, he's still alive (un espectáculo) en vivo, live ➣ Ver nota en alive 2 (persona: vital, alegre) vivacious (astuta) sharp
    3 (intenso, brillante) bright
    una camisa de un rojo vivo, a bright red shirt
    4 (un relato, descripción) lively, graphic (un sentimiento) intense, deep
    II sustantivo masculino y femenino (persona avispada, astuta) sharp Locuciones: al rojo vivo, red-hot familiar vivito y coleando, alive and kicking
    viva
    I sustantivo masculino cheer: ¡tres vivas por Baltasar!, three cheers for Baltasar!
    II exclamación hurray
    ¡viva la Reina!, long live the Queen!
    ¡viva Zapata!, long live Zapata!
    vivir
    I verbo intransitivo
    1 (tener vida) to live: vivió ochenta años, she lived to be eighty
    ¡aún vive!, he's still alive!
    2 (estar residiendo) to live: viven en Australia, they live in Australia
    3 (en la memoria) su recuerdo aún vive en nosotros, our memories of him still live on
    4 (subsistir) no es suficiente para vivir, it's not enough to live on
    esa gente vive de la caza, those people live from o by hunting
    5 (convivir) viven juntos desde hace muchos años, they've been living together for years
    II vtr (pasar una experiencia) to live through
    III sustantivo masculino
    1 life, living
    2 (una persona) de mal vivir, loose, disreputable Locuciones: dejar vivir a alguien, (no molestar) vive y deja vivir, live and let live; familiar no vivir alguien, (preocupación, angustia) desde que tiene esa grave enfermedad, sus padres no viven, his parents have been in a state of anxiety since he's had this serious illness; familiar vivir la vida alguien, (libertad, ociosidad) ha acabado la carrera y ahora se dedica a vivir la vida, now he's finished his university studies he's going to enjoy life ' viva' also found in these entries: Spanish: cal - carne - carné - imagen - intrigar - lágrima - palidecer - pelota - voz - mientras English: accustom - cheer - eye - hurrah - hurray - long - image - intent - life - quick - raw - stream
    tr['vaɪvə]
    1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar (abbr of viva voce) examen nombre masculino oral
    interj.
    viva interj.
    'vaɪvə
    noun (BrE Educ) (for MA, PhD) defensa f de la tesis; ( for BA) examen oral que decide la nota global de la licenciatura

    I
    ['vaɪvǝ]
    N (also: viva voce) examen m oral
    II
    ['viːvǝ]
    EXCL

    viva Caroline! — ¡viva Caroline!

    * * *
    ['vaɪvə]
    noun (BrE Educ) (for MA, PhD) defensa f de la tesis; ( for BA) examen oral que decide la nota global de la licenciatura

    English-spanish dictionary > viva

  • 6 Newfield, Sam

    1899-1964
       Nacido Samuel Neufeld, hermano de Sigmund Neufeld, futuro jefe de produccion de PRC, dirige cortometrajes desde 1926, y largometrajes desde 1933. Probablemente el mas prolifico realizador norteamericano de la era sonora, dirigio, sobre todo, westerns. Por sus manos paso una parte importante de los viejos heroes del genero, en peliculas de una hora de duracion y argumentos eternamente repetidos. Solo leer su filmografia produce cierto vertigo. Establecerla rigurosamente es una tarea ardua, especialmente en lo relativo al orden cronologico estricto, por lo que en esta ocasion mas que en ninguna otra hay que entender que ese orden es susceptible de correccion. Utiliza los seudonimos de Peter Stewart y Sherman Scott. Se ha prescindido de tres aparentes largometrajes, situados al final de su carrera y obtenidos, cada uno de ellos, por super posicion de dos episodios del serial televisivo “Hawkeye and the Last of the Mohicans”. Aunque el nivel medio de los filmes de Sam Newfeld es realmente bajo, hay que citar dos curiosidades: Harlem on the Prairie (1937) esta interpretado integramente por negros, y The Terror of Tiny Town (1938), por enanos, que se mueven en decorados de tamano normal.
        Undercover Men. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Dominion. Charles Starrett, Adrienne Dore.
        Northern Frontier. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Eleanor Hunt, LeRoy Mason.
        Code of the Mounted (Fiel a su consigna). 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Lilian Miles, Robert Warwick.
        Branded a Coward (El botin del rancho). 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Johnny Mack Brown, Billie Seward, Syd Taylor.
        Trails of the Wild. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Billie Seward, Fuzzy Knight.
        Timber War. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Lucille Lund, Lawrence Gray.
        Bulldog Courage. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Joan Woodbury.
        Roarin’ Guns. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Rosalinda Rice, Rex Lease.
        Border Caballero. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Lois January, Ralph Byrd.
        Lightnin’ Bill Carson. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Lois January, Rex Lease.
        Aces and Eights. 1936. 62 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Luana Walters, Rex Lease.
        The Lion’s Den. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Joan Woodbury, Don Barclay.
        Ghost Patrol. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Claudia Dell, Walter Miller.
        The Traitor. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Frances Grant, Wally Wales.
        Roarin’ Lead (co-d.: Mack V. Wright). 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Livingston, Ray Corrigan, Max Terhune, Christine Maple.
        Stormy Trails. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Colony (Grand National). Rex Bell, Lois Wilde, Lane Chandler.
        The Gambling Terror. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith, Horace Murphy.
        Lightnin’ Crandall. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lois January, Frank LaRue.
        Trail of Vengeance. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith.
        Melody of the Plains. 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Louise Small.
        Bar-Z Bad Men. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Lois January.
        Guns in the Dark. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Claire Rochelle, Syd Saylor.
        Gun Lords of Stirrup Basin. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Frank LaRue.
        A Lawman Is Born. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith, Al St. John.
        Doomed at Sundown. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lorraine Randall.
        Boothill Brigade. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Claire Rochelle, Horace Murphy.
        Arizona Gunfighter. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Jean Carmen, Ted Adams.
        Ridin’ the Lone Trail. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Claire Rochelle, Charles King.
        Moonlight on the Range. 1937. 52 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Lois January.
        The Fighting Deputy. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Marjorie Beebe.
        The Colorado Kid. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Karl Hackett.
        Harlem on the Prairie (co-d.: Jed Buell). 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Associated. Herbert Jeffries, Connie Harris.
        Paroled To Die. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Kathleen Eliot, Karl Hackett.
        The Ranger’s Roundup. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Christine McIntyre.
        Thunder in the Desert. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Don Barclay.
        Code of the Rangers. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Concord (Monogram). Tim McCoy, Judith Ford, Rex Lease.
        The Feud Maker. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Karl Hackett.
        Knights of the Plains (Allende Rio Grande). 1938. 57 min. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Marion Weldon.
        Songs and Bullets. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Alice Ardell.
        Gunsmoke Trail. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Concord (Monogram). Jack Randall, Louise Stanley, Al St. John.
        Phantom Ranger. 1938. 54 minutos. Blanco y Negro. Concord (Mono gram). Tim McCoy, Suzanne Kaaren.
        Desert Patrol. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Rex Lease.
        Durango Valley Raiders. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Karl Hackett.
        Frontier Scout. 1938. 61 minutos. Blanco y Negro. Fine Arts (Grand Natio nal). George Houston, Al St. John, Beth Marion.
        Lightning Carson Rides Again. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.
        Six-Gun Trail. 1938. 59 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Nora Lane, Ben Corbett.
        The Terror of Tiny Town. 1938. 62 minutos. Blanco y Negro. Principal (Co lumbia). Billy Curtis, Little Billy Rhodes, Nita Krebs, Yvonne Moray.
        Trigger Pals. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Cinemart (Grand Natio nal). Art Jarrett, Lee Powell, Dorothy Faye, Al St. John.
        Six-Gun Rhythm. 1939. 55 minutos. Blanco y Negro. Arcadia (Grand National). Tex Fletcher, Joan Barclay, Ralph Peters.
        Code of the Cactus. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Dorothy Short, Ben Corbett.
        Texas Wildcats. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.
        Outlaw’s Paradise. 1939. 62 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.
        Straight Shooter. 1939. 54 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Julie Sheldon, Ben Corbett.
        Fighting Renegade. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joyce Bryant, Ben Corbett.
        Trigger Fingers. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Jill Martin (Harley Wood), Ben Corbett.
        Fighting Mad. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. James Newill, Sally Blane, Benny Rubin, Dave O’Brien.
        Flaming Lead. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Eleanor Stewart, Dave O’Brien.
        The Sagebrush Family Trails West (Peter Stewart). 1940. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bobby Clark, Nina Guilbert, Earle Hodgins.
        Texas Renegades (Peter Stewart). 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Nora Lane, Harry Harvey.
        Death Rides the Range. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Fay McKenzie, Raph Peters.
        Frontier Crusader (Peter Stewart). 1940. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Dorothy Short, Lou Fulton.
        Billy the Kid Outlawed (Peter Stewart). 1940. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Al St. John, Louise Currie.
        Gun Code (Peter Stewart). 1940. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Inna Gest, Lou Fulton.
        Marked Men (Sherman Scott). 1940. 66 minutos. Blanco y Negro. PRC. Warren Hull, Isabel Jewell.
        Arizona Gang Busters (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Pauline Haddon, Lou Fulton.
        Billy the Kid in Texas (Peter Stewart). 1940. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Terry Walker, Al St. John.
        Riders of Black Mountain (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Pauline Haddon, Ralph Peters, Rex Lease.
        Billy the Kid’s Gun Justice (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Louise Currie, Al St. John.
        The Lone Rider Rides On. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Hillary Brooke, Al St. John.
        Billy the Kid’s Range War (Peter Stewart). 1941. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Joan Barclay, Al St. John.
        The Lone Rider Crosses the Rio/Across the Border. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Roquell Verrin, Al St. John.
        Outlaws of the Rio Grande (Peter Stewart). 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Virginia Carpenter, Ralph Peters.
        Billy the Kid’s Fighting Pals (Sherman Scott). 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Phyllis Adair, Al St. John.
        The Lone Rider in Ghost Town. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Alaine Brandes, Al St. John.
        Billy the Kid in Santa Fe (Sherman Scott). 1941. 66 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Al St. John, Rex Lease.
        The Texas Marshal (Paul Stewart). 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Kay Leslie, Art Davis, Dave O’Brien.
        The Lone Rider in Frontier Fury. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Hillary Brooke, Al St. John.
        The Lone Rider Ambushed. 1941. 67 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Maxine Leslie, Al St. John.
        Billy the Kid Wanted (Sherman Scott). 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Choti Sherwood, Al St. John.
        The Lone Rider Fights Back. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Dorothy Short, Al St. John.
        Billy the Kid’s Round-Up (Sherman Scott). 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Joan Barclay, Al St. John.
        Texas Manhunt (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Julie Duncan, Lee Powell.
        The Lone Rider and the Bandit. 1942. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Vickie Lester.
        Raiders of the West (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Virginia Carroll, Lee Powell.
        Billy the Kid Trapped (Sherman Scott). 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Anne Jeffreys.
        The Lone Rider in Cheyenne. 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Ella Neal.
        Rolling Down the Great Divide (Peter Stewart). 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Wanda McKay, Lee Powell.
        Billy the Kid’s Smoking Guns (Sherman Scott). 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Joan Barclay.
        Texas Justice. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Wanda McKay.
        Tumbleweed Trail (Peter Stewart). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Marjorie Manners, Lee Powell.
        Law and Order (Sherman Scott). 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Wanda McKay.
        Prairie Pals (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Esther Estrella, Lee Powell.
        Border Roundup. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Hous ton, Al St. John, Patricia Knox.
        Along the Sundown Trail (Peter Stewart). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Julie Duncan, Lee Powell.
        Sheriff of Sage Valley (Sherman Scott). 1962. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Maxine Leslie.
        The Mysterious Rider. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Caroline Burke.
        Outlaws of Boulder Pass. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Marjorie Manners.
        Overland Stagecoach. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Julie Duncan.
        The Kid Rides Again (Sherman Scott). 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Iris Meredith.
        Wild Horse Rustlers. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Lane Chandler, Linda Johnson.
        Fugitive of the Plains. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Maxine Leslie.
        Death Rides the Plains. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Nica Doret.
        Western Cyclone. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Marjorie Manners.
        Wolves of the Range. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Frances Gladwyn.
        Cattle Stampede. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.
        The Renegade. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Lois Ranson.
        Blazing Frontier. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Marjorie Manners.
        Raiders of Red Gap. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Myrna Dell.
        The Devil Riders. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.
        Frontier Outlaws. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.
        Thundering Gunslingers. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.
        Valley of Vengeance. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Evelyn Finley.
        The Drifter. 1944. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Carol Parker.
        Fuzzy Settles Down. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.
        Rustler’s Hideout. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.
        Wild Horse Phantom. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Elaine Morley.
        Oath of Vengeance. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Mady Lawrence.
        His Brother’s Ghost. 1945. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John.
        Shadows of Death. 1945. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Donna Dax.
        Gangster’s Den. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Sydney Logan.
        Stagecoach Outlaws. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.
        Border Badmen. 1945. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Lorraine Miller.
        Fighting Bill Carson. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Kay Hugues.
        Prairie Rustlers. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Evelyn Finley.
        Ligthning Raiders. 1946. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Mady Lawrence.
        Gentlemen with Guns. 1946. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patricia Knox.
        Terrors on Horseback. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.
        Ghost of Hidden Valley. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Jean Carlin.
        Prairie Badmen. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patricia Knox.
        Overland Riders. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.
        Outlaws of the Plains. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.
        Western Pacific Agent. 1950. 62 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Kent Taylor, Sheila Ryan, Robert Lowery.
        Three Desperate Men. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Preston Foster, Virginia Grey, Jim Davis.
        Skipalong Rosenbloom. 1951. 72 minutos. Blanco y Negro. Eagle Lion Classics (UA). Max Rosenbloom, Jackie Coogan, Hillary Brooke.
        Outlaw Women (co-d.: Ron Ormond). 1952. 75 minutos. Cinecolor. Howco (Lippert). Marie Windsor, Richard Rober.
        Last of the Desperados. 1955. 71 minutos. Blanco y Negro. Associated. James Craig, Margia Dean, Jim Davis.
        The Wild Dakotas. 1956. 71 minutos. Blanco y Negro. Associated. Bill Williams, Coleen Gray, Jim Davis.
        The Three Outlaws. 1956. 74 minutos. Blanco y Negro. SuperScope. Asso ciated. Neville Brand, Alan Hale, Jr., Lillian Molieri, Jeanne Carmen.
        Frontier Gambler. 1956. 70 minutos. Blanco y Negro. Associated. John Bromfield, Coleen Gray, Jim Davis, Margia Dean.
        Wolf Dog. 1958. 69 minutos. Blanco y Negro. RegalScope. Regal (Fox). Jim Davis, Allison Hayes.
        Flaming Frontier. 1958. 70 minutos. Blanco y Negro. RegalScope. Regal (Fox). Bruce Bennett, Paisley Maxwell, Jim Davis.

    English-Spanish dictionary of western films > Newfield, Sam

  • 7 Quine, Richard

    1920-1989
       Nacido en Detroit, Richard Quine fue actor infantil en Broadway y, mas tarde, en 1938, guionista, mas concretamente en el mundo del musical de Broad way. Con poste rioridad, es contratado por Columbia como director de cine. Gran amigo de Blake Ed wards, escribe siete guiones con el. Vive una etapa brillante como rea lizador entre 1954 y 1965, etapa en la que dirige comedias, melodramas, un estu pendo filme negro, La calle 99 (Pushover, 1954), que supone su primera colaboracion con la actriz Kim Novak, y un magnifico musical, Mi hermana Elena (My Sister Eileen, 1955). Es conocido el apasionado amor, no correspondido, que sintio hacia Kim Novak, a la que dirigio en cuatro peliculas. A partir del ano 1965, se inicia una rapida y lamentable decadencia que termina con el suicidio del director en 1989.
        A Talent for Loving. 1969. 110 minutos. Color. Paramount. Richard Wid mark, Caroline Munro, Cesar Romero, Topol, Fran Jeffries.

    English-Spanish dictionary of western films > Quine, Richard

См. также в других словарях:

  • Caroline — steht für: Caroline (Vorname), ein weiblicher Vorname Caroline Atoll, ein kiribatisches Atoll, auch Caroline Island genannt die englische Bezeichnung der Karolinen (Caroline Islands), einer mikronesischen Inselgruppe Caroline Kriterien, Kriterien …   Deutsch Wikipedia

  • Caroline — (Ле Гро дю Руа,Франция) Категория отеля: Адрес: 30240 Ле Гро дю Руа, Франция …   Каталог отелей

  • caroline — CAROLINE. s: f. Plante vivace qui croît principalement dans les Alpes et dans les Pyrénées. Les paysans des montagnes mangent de la caroline …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Caroline — (Гриндельвальд,Швейцария) Категория отеля: Адрес: 3818 Гриндельвальд, Швейцария …   Каталог отелей

  • Caroline — Car o*line, n. A coin. See {Carline}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Carolīne — Carolīne, 1) Grafschaft im östlichen Theile des Staates Maryland (Vereinigte Staaten von Nordamerika), vom Delaware begrenzt, 14 QM.; Flüsse: Choptank u. Marshy Hope; Boden eben u. sandig; Produkte: Mais, Weizen, Hafer, Heu, Butter; 10,000 Ew.,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Caroline — f English and French: from the French form of Latin or Italian Carolina, a feminine derivative of Carolus (see CHARLES (SEE Charles)). Variant: Carolyn. Cognates: German, Danish: Karoline. Scandinavian, Polish, Czech: Karolina. Short forms …   First names dictionary

  • Caroline — fem. proper name, from French, from It. Carolina, originally a fem. adj. from M.L. Carolus Charles (see CHARLES (Cf. Charles)) …   Etymology dictionary

  • caroline — 1650s, of or pertaining to a Charles, from French, from L. Carolus Charles (see CHARLES (Cf. Charles)). Especially of Charlemagne, or, in English history, Charles I and Charles II …   Etymology dictionary

  • Caroline — [kar΄əlē′ənkar′ə lin; ] also, and for adj., usually [, kar′līn΄] n. [Ger & Fr < It Carolina, fem. < ML Carolus, CHARLES1] a feminine name: dim. Carol, Carrie; var. Carolyn adj. of Charles I or Charles II of England, or the period in which… …   English World dictionary

  • Caroline — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Caroline », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Caroline est un prénom ou nom commun français …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»