Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

carelessly

  • 81 недогледан

    not carefully done, carelessly done
    * * *
    недоглѐдан,
    мин. страд. прич. not carefully done, carelessly done.
    * * *
    not carefully done, carelessly done

    Български-английски речник > недогледан

  • 82 понаплесквам

    (с червило и пр.) daub/paint hurriedly/carelessly
    * * *
    понаплѐсквам,
    гл.
    1. ( изцапвам) soil (a little); (с червило и пр.) daub/paint hurriedly/carelessly;
    2. ( напердашвам) spank, slap (a little).
    * * *
    1. (изцапвам) soil (a little) 2. (напердашвам) spank, slap (a little) 3. (с червило и пр.) daub/paint hurriedly/ carelessly

    Български-английски речник > понаплесквам

  • 83 carlona

    carlona, alla locuz.avv. carelessly, in a slapdash way, thoughtlessly.
    * * *
    alla carlona [allakar'lona] avverbio in a slapdash way, carelessly
    * * *
    carlona
    alla carlona/allakar'lona/
    in a slapdash way, carelessly; un lavoro fatto alla carlona a rush o sloppy job.

    Dizionario Italiano-Inglese > carlona

  • 84 riguardo

    m ( attenzione) care
    ( rispetto) respect
    mancanza f di riguardo lack of respect
    di riguardo important
    riguardo a as regards, about
    senza riguardo carelessly
    * * *
    riguardo s.m.
    1 ( cura, attenzione) care: abbi riguardo di non fare troppo rumore, be careful (o take care) not to make too much noise; ha tutti i riguardi per se stesso, he takes great care of himself; non ha alcun riguardo per la sua salute, he does not take any care of his health; maneggiare con riguardo, to handle with care // senza riguardo, careless (agg.), carelessly (avv.); spendere senza riguardo, to spend money carelessly
    2 ( rispetto, considerazione) regard, consideration, respect: devi aver riguardo della sua età, you must have respect for his age; ha molto riguardo delle cose altrui, he is very careful with other people's things; lo farò per riguardo a suo padre, I shall do it out of respect for his father; mi mancò di riguardo, he was disrespectful (o rude) to me; non ha avuto alcun riguardo per i miei sentimenti, he had no regard (o consideration) for my feelings; per riguardo alla sua età non glielo abbiamo detto, out of consideration for his age we have not told him; una persona di riguardo, a distinguished person // non aver riguardo di prendere ciò che ti occorre, don't hesitate to take what you need // parlare senza riguardi, ( francamente) to speak openly (o frankly); ( senza rispetto) to speak disrespectfully
    3 ( relazione, attinenza) regard, respect: riguardo a me, as far as I am concerned (o as for me); riguardo a questo, with regard to this; riguardo a questo problema, as regards (o in regard to o with respect to) this problem; riguardo a questo problema non ho ancora le idee chiare, as far as this problem is concerned I still haven't got any clear ideas; (comm.) riguardo alla vostra ultima lettera, re your last letter; a questo riguardo, in this connection (o in this regard); sotto ogni riguardo, in every respect; sotto questo riguardo, in this respect; voglio precise informazioni al riguardo, I want precise information on this matter // non posso dire niente nei suoi riguardi, I can't say anything with regard to him.
    * * *
    [ri'gwardo]
    sostantivo maschile
    1) (attenzione, cura) care

    con riguardo — [ trattare] gently

    avere dei -i per qcn. — to behave considerately towards sb

    2) (rispetto) regard, consideration, respect

    mancare di riguardo (a qcn.) — to show a lack of consideration (for sb.)

    3) (rapporto, attinenza)

    nei -i di qcs. — in relation to sth.

    nei -i di qcn. — towards sb.

    4) riguardo a about, with regard to, concerning

    riguardo all'albergo... — as for the hotel

    * * *
    riguardo
    /ri'gwardo/
    sostantivo m.
     1 (attenzione, cura) care; con riguardo [ trattare] gently; avere dei -i per qcn. to behave considerately towards sb.
     2 (rispetto) regard, consideration, respect; mancare di riguardo (a qcn.) to show a lack of consideration (for sb.); per riguardo verso out of regard for; senza riguardo per without regard for; ospite di riguardo distinguished guest
     3 (rapporto, attinenza) a questo riguardo in this respect o regard; nei -i di qcs. in relation to sth.; nei -i di qcn. towards sb.; non so niente al riguardo I know nothing of the matter
     4 riguardo a about, with regard to, concerning; la nostra posizione riguardo a questo problema our position with regard to this problem; riguardo all'albergo... as for the hotel...

    Dizionario Italiano-Inglese > riguardo

  • 85 безалаберно

    разг.
    carelessly, in a disorderly manner
    * * *
    * * *
    carelessly, in a disorderly manner
    * * *
    helter-skelter
    promiscuously

    Новый русско-английский словарь > безалаберно

  • 86 slop

    أَرَاقَ \ slop: to cause to flow over carelessly: He slopped his tea all over the table. spill: to pour of a container by mistake: I spilt some sugar on the table. The milk spilt over the floor. \ اِنْدَلَقَ \ slop: to flow (or cause to flow) over carelessly: He slopped his tea all over the table. spill: to pour of a container by mistake: I spilt some sugar on the table. The milk spilt over the floor. \ See Also دلق (دَلَقَ)‏ \ دَلَقَ \ slop: to cause to flow over carelessly: He slopped his tea all over the table. spill: to pour out of a container by mistake: I spilt some sugar on the table. She spilt the milk all over the floor.

    Arabic-English glossary > slop

  • 87 spill

    أَرَاقَ \ slop: to cause to flow over carelessly: He slopped his tea all over the table. spill: to pour of a container by mistake: I spilt some sugar on the table. The milk spilt over the floor. \ اِنْدَلَقَ \ slop: to flow (or cause to flow) over carelessly: He slopped his tea all over the table. spill: to pour of a container by mistake: I spilt some sugar on the table. The milk spilt over the floor. \ See Also دلق (دَلَقَ)‏ \ دَلَقَ \ slop: to cause to flow over carelessly: He slopped his tea all over the table. spill: to pour out of a container by mistake: I spilt some sugar on the table. She spilt the milk all over the floor.

    Arabic-English glossary > spill

  • 88 acele

    "1. hurry, haste, undue haste. 2. urgent. 3. hurried, hasty (action). 4. in a hurry, hastily; urgently. - acele in a hurry. -ye boğmak /ı/ to do (something) hastily and carelessly. - etmek to be in a hurry. -ye gelememek (for someone) to refuse to do something hastily. -ye gelmek (for a job) to be done hastily and carelessly. -ye getirmek /ı/ 1. to act or do (something) quickly (in order to deceive someone). 2. to do (something) hastily and carelessly. - ile in a hurry, hastily. - işe şeytan karışır. proverb Haste makes waste. -si yok. colloq. There is no hurry about it."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > acele

  • 89 gaflet

    ",-ti 1. unwariness. 2. carelessness; negligence. 3. unawareness, obliviousness, blindness. 4. absentmindedness, woolgathering; bemusement. 5. drowsiness. -le 1. unwarily. 2. carelessly; negligently. 3. obliviously, blindly. 4. absentmindedly; bemusedly. 5. drowsily. - basmak /a/ 1. to feel sleepy, be ready to fall asleep: Bana gaflet bastı. I´m ready to fall asleep. 2. unconsciously to relax one´s guard. 3. to act carelessly; to act negligently. 4. to become oblivious to what is going on. 5. to go woolgathering, fall into a reverie. -e düşmek 1. to act unwarily. 2. to act carelessly; to act negligently. 3. unconsciously to relax one´s guard. - etmek 1. to be unwary, be off one´s guard. 2. to be careless; to be negligent. 3. to be oblivious to what is going on. - göstermek 1. to be unwary, be off one´s guard. 2. to be careless; to be negligent. 3. to be oblivious to what is happening. - uykusu 1. woolgathering: Gaflet uykusuna daldı. She´s gone woolgathering. 2. drowsiness. 3. unawareness, obliviousness, blindness. 4. carelessness; negligence. 5. unwariness."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > gaflet

  • 90 П-349

    КАК ПОПАЛО coll КАК НИ ПОПАЛО obs, substand КАК ПРИДЁТСЯ AdvP these forms only adv fixed WO
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action ( usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better)
    any which (old) way
    haphazardly carelessly (in limited contexts) at random (when said critically only) God knows how.
    Одевается (Гартвиг) как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не (Gartvig) dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
    Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that (our host) Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way, he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
    Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (1a).
    У двери (Ленин) натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he (Lenin) pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled oft" (5a).
    Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-349

  • 91 Т-257

    ТИП ДА ЛЯП ТЯП-ЛЯП both coll Invar fixed WO
    1.
    adv
    (to do sth.) hastily and carelessly
    slapdash
    sloppily in a slipshod way any old way bing, bang, boom.
    Книжные полки никуда не годятся, он их сделал тяп-ляп. These bookshelves are good for nothing, he put them together slapdash.
    2.
    Interj often used as predic ( impers or with subj: всё)) used as an appraisal of how s.o. does sth. quickly but carelessly and crudely: (slam) bang—and it's done.
    «Вы хотели ведь написать к домовому хозяину?.. Вот бы теперь и написали». - «Теперь, теперь! Ещё у меня поважнее есть дело. Ты думаешь, что это дрова рубить? Тяп да ляп?» (Гончаров 1). "But you were going to write to the landlord, weren't you, sir?...You ought to write him now, sir.** "Now, now! I have much more important business to attend to. You think it's just like chopping wood? Bang-and it's done?** (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-257

  • 92 как ни попало

    КАК ПОПАЛО coll; КАК НИ ПОПАЛО obs, substand; КАК ПРИДЕТСЯ
    [AdvP; these forms only ; adv; fixed WO]
    =====
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action (usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better):
    - [in limited contexts] at random;
    - [when said critically only] God knows how.
         ♦ Одевается [Гартвиг] как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не [Gartvig] dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
         ♦ Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (la).
         ♦ У двери [Ленин] натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he [Lenin] pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled off (5a).
         ♦ Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни попало

  • 93 как попало

    [AdvP; these forms only ; adv; fixed WO]
    =====
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action (usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better):
    - [in limited contexts] at random;
    - [when said critically only] God knows how.
         ♦ Одевается [Гартвиг] как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не [Gartvig] dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
         ♦ Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (la).
         ♦ У двери [Ленин] натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he [Lenin] pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled off (5a).
         ♦ Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как попало

  • 94 как придется

    КАК ПОПАЛО coll; КАК НИ ПОПАЛО obs, substand; КАК ПРИДЕТСЯ
    [AdvP; these forms only ; adv; fixed WO]
    =====
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action (usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better):
    - [in limited contexts] at random;
    - [when said critically only] God knows how.
         ♦ Одевается [Гартвиг] как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не [Gartvig] dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
         ♦ Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (la).
         ♦ У двери [Ленин] натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he [Lenin] pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled off (5a).
         ♦ Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как придется

  • 95 тяп да ляп

    ТЯП ДА ЛЯП; ТЯП-ЛЯП both coll
    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [adv]
    (to do sth.) hastily and carelessly:
    - bing, bang, boom.
         ♦ Книжные полки никуда не годятся, он их сделал тяп-ляп. These bookshelves are good for nothing, he put them together slapdash.
    2. [Interj; often used as predic (impers or with subj: всё)]
    used as an appraisal of how s.o. does sth. quickly but carelessly and crudely:
    - (slam) bang - and it's done.
         ♦ "Вы хотели ведь написать к домовому хозяину?.. Вот бы теперь и написали". - "Теперь, теперь! Ещё у меня поважнее есть дело. Ты думаешь, что это дрова рубить? Тяп да ляп?" (Гончаров 1). "But you were going to write to the landlord, weren't you, sir?...You ought to write him now, sir." "Now, now! I have much more important business to attend to. You think it's just like chopping wood? Bang-and it's done?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тяп да ляп

  • 96 тяп-ляп

    ТЯП ДА ЛЯП; ТЯП-ЛЯП both coll
    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [adv]
    (to do sth.) hastily and carelessly:
    - bing, bang, boom.
         ♦ Книжные полки никуда не годятся, он их сделал тяп-ляп. These bookshelves are good for nothing, he put them together slapdash.
    2. [Interj; often used as predic (impers or with subj: всё)]
    used as an appraisal of how s.o. does sth. quickly but carelessly and crudely:
    - (slam) bang - and it's done.
         ♦ "Вы хотели ведь написать к домовому хозяину?.. Вот бы теперь и написали". - "Теперь, теперь! Ещё у меня поважнее есть дело. Ты думаешь, что это дрова рубить? Тяп да ляп?" (Гончаров 1). "But you were going to write to the landlord, weren't you, sir?...You ought to write him now, sir." "Now, now! I have much more important business to attend to. You think it's just like chopping wood? Bang-and it's done?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тяп-ляп

  • 97 ovyo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] careless
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] carelessly
    [Part of Speech] adverb
    [Swahili Example] fanya kazi ovyoovyo tu
    [English Example] do one's work carelessly
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] negligently
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] worthless
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] inferior
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] superficial
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] haphazardly
    [Part of Speech] adverb
    [Swahili Example] fanya kazi ovyoovyo tu
    [English Example] do one's work haphazardly
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] disorderly
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] aimlessly
    [Part of Speech] adverb
    [Swahili Example] fanya kazi ovyoovyo tu
    [English Example] do one's work aimlessly
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] at random
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] excessively
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] wasteful
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] foolishly
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword ovyo
    [Swahili Word] ovyo
    [English Word] anyhow
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > ovyo

  • 98 Bedacht

    m geh.: mit Bedacht (überlegt) with due consideration; (umsichtig) circumspectly; (vorsichtig) carefully; (absichtlich) deliberately; voll Bedacht cautiously; ohne Bedacht (unüberlegt) without thinking; (übereilt) rashly, without stopping to think; (unvorsichtig) carelessly; auf etw. (Akk) ( keinen) Bedacht nehmen (not) take s.th. into consideration
    * * *
    intent
    * * *
    Be|dạcht [bə'daxt]
    m -s, no pl (geh)

    voll Bedacht — very prudently or carefully, with great care

    ohne Bedacht — without thinking, imprudently

    etw mit( gutem) Bedacht tunto do sth (quite) deliberately

    * * *
    Be·dacht
    <-s>
    [bəˈdaxt]
    m
    mit \Bedacht (geh) carefully, prudently
    mit \Bedacht vorgehen (vorsichtig) to act in a carefully considered way; (absichtlich) deliberately
    ohne/voll[er] \Bedacht (geh) without thinking/with great care
    * * *
    der in

    ohne Bedacht — rashly; without thinking or forethought

    mit Bedacht — in a carefully considered way; (umsichtig) circumspectly

    * * *
    Bedacht m geh:
    mit Bedacht (überlegt) with due consideration; (umsichtig) circumspectly; (vorsichtig) carefully; (absichtlich) deliberately;
    voll Bedacht cautiously;
    ohne Bedacht (unüberlegt) without thinking; (übereilt) rashly, without stopping to think; (unvorsichtig) carelessly;
    auf etwas (akk)
    (keinen) Bedacht nehmen (not) take sth into consideration
    * * *
    der in

    ohne Bedacht — rashly; without thinking or forethought

    mit Bedacht — in a carefully considered way; (umsichtig) circumspectly

    * * *
    adj.
    cautious adj.
    considered adj.
    preconceived adj. adv.
    attentively adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bedacht

  • 99 leichtfertig

    I Adj.
    1. (unbedacht, gedankenlos) careless, thoughtless; Versprechen, Entscheidung: ill-considered, rash; (fahrlässig) irresponsible; leichtfertiges Gerede careless ( oder loose) talk
    2. altm. (frivol) frivolous, easygoing; Mädchen: flighty,... of easy virtue
    II Adv.: etw. leichtfertig abtun shrug s.th. off; etw. leichtfertig aufs Spiel setzen gamble with s.th.
    * * *
    frivolous (Adj.); light-minded (Adj.); light-headed (Adj.)
    * * *
    leicht|fer|tig
    1. adj
    thoughtless; (moralisch) of easy virtue
    2. adv
    thoughtlessly

    léíchtfertig handeln — to act without thinking

    etw léíchtfertig aufs Spiel setzen — to risk sth without giving it a thought

    * * *
    1) (light-hearted and not serious: an airy disregard for authority.) airy
    2) ((of a reply etc) quick and ready, but showing little thought: glib excuses.) glib
    4) (not serious enough about important matters: a flippant reply.) flippant
    * * *
    leicht·fer·tig
    I. adj thoughtless
    II. adv thoughtlessly
    * * *
    1.
    1) careless <behaviour, person>; rash < promise>; ill-considered, slapdash < plan>
    2) (veralt.): (moralisch bedenkenlos) promiscuous; loose < woman>
    2.
    adverbial carelessly
    * * *
    A. adj
    1. (unbedacht, gedankenlos) careless, thoughtless; Versprechen, Entscheidung: ill-considered, rash; (fahrlässig) irresponsible;
    leichtfertiges Gerede careless ( oder loose) talk
    2. obs (frivol) frivolous, easygoing; Mädchen: flighty, … of easy virtue
    B. adv:
    etwas leichtfertig abtun shrug sth off;
    * * *
    1.
    1) careless <behaviour, person>; rash < promise>; ill-considered, slapdash < plan>
    2) (veralt.): (moralisch bedenkenlos) promiscuous; loose < woman>
    2.
    adverbial carelessly
    * * *
    adj.
    frivolous adj. adv.
    frivolously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > leichtfertig

  • 100 leichtsinnigerweise

    Adv. carelessly; (gefährlich) recklessly; (voreilig) rashly, unthinkingly
    * * *
    leichtsinnigerweise adv carelessly; (gefährlich) recklessly; (voreilig) rashly, unthinkingly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > leichtsinnigerweise

См. также в других словарях:

  • Carelessly — Care less*ly, adv. In a careless manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • carelessly — [[t]ke͟ə(r)ləsli[/t]] ADV GRADED: ADV with v If someone does something carelessly, they do it without much thought or effort. [WRITTEN] → See also careless Houston carelessly tossed the notebooks on the bed... Oh, he said carelessly. I m in no… …   English dictionary

  • carelessly — adverb a) Giving the appearance of carelessness; relaxedly. The papers were carelessly strewn on the table. b) Done without care or attention; inattentively. Distracted by the salesperson, he carelessly read the contract …   Wiktionary

  • carelessly — adverb 1. without care or concern (Freq. 1) carelessly raised the children s hopes without thinking of their possible disappointment • Syn: ↑heedlessly • Derived from adjective: ↑heedless (for: ↑heedlessly), ↑ …   Useful english dictionary

  • carelessly — adv. Carelessly is used with these verbs: ↑drop, ↑handle, ↑shrug, ↑sling, ↑throw, ↑toss …   Collocations dictionary

  • carelessly — careless ► ADJECTIVE 1) not giving sufficient attention or thought to avoiding harm or mistakes. 2) (careless of/about) not concerned or worried about. 3) showing no interest or effort; casual. DERIVATIVES carelessly adverb carelessness noun …   English terms dictionary

  • carelessly — adverb see careless …   New Collegiate Dictionary

  • carelessly — See careless. * * * …   Universalium

  • carelessly — Synonyms and related words: a corps perdu, airily, any old way, any which way, anyhow, apathetically, at haphazard, at intervals, at random, bunglingly, by chance, by fits, by snatches, capriciously, casually, clumsily, cursorily, desperately,… …   Moby Thesaurus

  • carelessly — (Roget s IV) modif. Syn. heedlessly, negligently, neglectfully, thoughtlessly, nonchalantly, offhandedly, rashly, hastily, unthinkingly, inattentively, unmindfully, unconcernedly, without counting the cost, at random, happen what may,… …   English dictionary for students

  • carelessly — adv. recklessly, without caution; indifferently …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»