Перевод: с английского на французский

с французского на английский

capital+letter

  • 1 capital letter

    lettre f majuscule

    English-French business dictionary > capital letter

  • 2 block capital/letter

    (a capital letter written in imitation of printed type, eg the letters in NAME.) majuscule d'imprimerie

    English-French dictionary > block capital/letter

  • 3 capital

    capital [ˈkæpɪtl]
       a. capital
    2. noun
       a. ( = money) capital m
       b. ( = city) capitale f
       c. ( = letter) majuscule f
    * * *
    ['kæpɪtl] 1.
    1) ( letter) majuscule f
    2) (also capital city) capitale f
    3) [U] gen ( wealth) capital m; ( funds) capitaux mpl, capital m

    to make capital out of somethingfig tirer parti de quelque chose

    2.
    noun modifier [ loss, outlay, turnover] de capital
    3.
    1) [letter] majuscule

    crazy with a capital C — (colloq) dingue avec un D majuscule or un grand D (colloq)

    2) Law [offence] capital
    3) ( essential) capital
    4) (colloq & dated) GB ( excellent) épatant

    English-French dictionary > capital

  • 4 capital

    (a) FINANCE capital m, capitaux m pl, fonds m pl; (assets) avoir m;
    to live on one's capital vivre sur son capital
    capital account compte m de capitaux;
    capital accumulation accumulation f de capital;
    capital adequacy ratio ratio m Cooke;
    capital allowances déductions f pl (fiscales) sur frais d'établissement;
    capital asset pricing model modèle m d'évaluation des actifs;
    capital assets actif m immobilisé, immobilisations f pl corporelles;
    capital bond obligation f à coupon zéro;
    capital budget budget m des investissements;
    capital budgeting gestion f des investissements;
    capital charge intérêt m des capitaux (investis);
    capital clause (in memorandum of association) constitution f du capital social;
    capital contribution apport m de capitaux;
    capital cost coût m du capital;
    ACCOUNTANCY capital employed capital engagé, capitaux permanents;
    capital equipment biens m pl d'équipement, capitaux fixes;
    capital expenditure mise f de fonds, investissements m pl (en immobilisations), dépenses f pl d'équipement;
    capital flight fuite f des capitaux;
    capital gains plus-value f;
    capital gains distribution distribution f des plus-values;
    capital gains tax impôt m sur les plus-values;
    capital goods biens d'équipement ou capitaux ou production;
    capital goods market marché m d'équipement;
    capital grant subvention f en capital
    capital growth croissance m du capital;
    capital income revenu m du capital;
    capital inflow afflux m de capitaux ou de fonds;
    capital injection injection f de capital ou de capitaux;
    capital investment investissement m de capitaux, mise de fonds;
    ACCOUNTANCY capital items biens capitaux;
    capital levy prélèvement m sur le capital;
    capital loss moins-value f, perte f en capitaux;
    capital market marché financier ou des capitaux;
    capital movements mouvements m pl des capitaux;
    capital outlay dépenses en capital;
    capital profits plus-value;
    capital project evaluation étude f de projet d'investissement;
    capital reserves profits m mis en réserve, réserves f non distribuées;
    ACCOUNTANCY capital and reserves capitaux propres;
    capital share part f sociale;
    STOCK EXCHANGE capital shares actions f pl de capitalisation;
    capital shortfall manque m de capitaux;
    capital stock capital social, capital-actions m, fonds propres;
    capital structure structure f financière;
    capital tax impôt m sur le capital;
    capital transaction opération f en capital;
    capital transfer tax droits m pl de mutation;
    capital turnover rotation f des capitaux
    (b) (letter) majuscule f, capitale f
    capital letter lettre f majuscule

    Capital gains tax is not a big issue for most people, as few people surpass the CGT allowance each year. In the 1999/2000 tax year, the individual CGT threshold, which applies to children as well as adults, is £6,800. This means a couple would have to realise gains from the sale of investments of more than £14,200 to save tax by putting some of their assets in their child's name.

    English-French business dictionary > capital

  • 5 capital

    I 1. ['kæpitl] noun
    1) (the chief town or seat of government: Paris is the capital of France.) capitale
    2) ((also capital letter) any letter of the type found at the beginning of sentences, proper names etc: THESE ARE CAPITAL LETTERS / CAPITALS.) majuscule
    3) (money (for investment etc): You need capital to start a new business.) capital
    2. adjective
    1) (involving punishment by death: a capital offence.) capital
    2) (excellent: a capital idea.) excellent
    3) ((of a city) being a capital: Paris and other capital cities.) capitale
    - capitalist - capitalist - capitalistic II ['kæpitl] noun
    (in architecture, the top part of a column of a building etc.) chapiteau

    English-French dictionary > capital

  • 6 capital

    A n
    1 ( letter) majuscule f ;
    2 ( also capital city) capitale f ; fashion capital of the world capitale mondiale de la mode ;
    3 ¢ gen, Comm, Fin ( wealth) capital m ; ( funds) capitaux mpl, capital m ; with a capital of £500,000 au capital de 500 000 livres sterling ; to make capital out of sth fig tirer profit de qch ; to make political capital out of sth tirer profit de qch dans un but politique ;
    4 ( capitalist interests) capital m ; capital and labour le capital et le travail ;
    5 Archit chapiteau m.
    B modif [amount, base, loss, outlay, turnover] de capital.
    C adj
    1 [letter] majuscule ; capital A A majuscule ; crazy with a capital C dingue avec un D majuscule or un grand D ;
    2 Jur [offence, crime, sentence] capital ; capital charge accusation f entraînant la peine capitale ; capital murder meurtre m passible de la peine capitale ;
    3 ( essential) capital ; to be of capital importance être d'une importance capitale ;
    4 GB ( excellent) épatant.

    Big English-French dictionary > capital

  • 7 capital

    capital ['kæpɪtəl]
    1 noun
    (a) (city) capitale f;
    the financial capital of the world la capitale financière du monde
    (b) (letter) majuscule f, capitale f;
    write in capitals écrivez en (lettres) majuscules ou en capitales
    (c) (UNCOUNT) Economics & Finance (funds) capital m, capitaux mpl, fonds mpl; (funds and assets) capital m (en espèces et en nature);
    to raise capital réunir des capitaux;
    capital invested, outlay of capital mise f de fonds;
    capital and labour capital et main-d'œuvre;
    to try and make capital out of a situation essayer de tirer profit ou parti d'une situation
    (d) Finance (principal) capital m, principal m
    (a) (chief, primary) capital, principal;
    it's of capital importance c'est d'une importance capitale, c'est de la plus haute importance
    (b) Law capital
    (c) (upper case) majuscule;
    capital D D majuscule;
    in capital letters en majuscules, en capitales;
    he's an idiot with a capital "I" c'est un imbécile avec un grand "I"
    Finance de capital
    ►► Finance capital account compte m de capitaux;
    Finance capital allowances amortissements mpl admis par le fisc;
    Finance capital asset pricing model modèle m d'évaluation des actifs;
    Finance capital assets actif m immobilisé, immobilisations fpl;
    Finance capital bond obligation f à coupon zéro;
    Finance capital budget budget m d'investissement;
    capital charge intérêt m des capitaux (investis);
    capital city capitale f;
    Finance capital clause (in memorandum of association) constitution f du capital social;
    Finance capital contribution apport m en capital, dotation f en capital, apport de capitaux;
    Accountancy capital employed capital m engagé, capitaux mpl pemanents;
    Finance & Accountancy capital equipment biens mpl d'équipement, capitaux fixes;
    Finance capital expenditure (UNCOUNT) mise f de fonds, investissements mpl (en immobilisations), dépenses fpl d'équipement;
    Finance capital gains plus-value f;
    Finance capital gains distribution distribution f de plus-values;
    Finance capital gains tax impôt m sur les plus-values;
    Finance capital goods biens mpl d'équipement ou d'investissement;
    Finance capital goods market marché m d'équipement;
    capital grants subventions fpl en capital;
    Finance capital growth croissance m du capital;
    Finance capital income revenu m du capital;
    Finance capital injection injection f de capital, injection f de capitaux;
    Finance capital investment mise f de fonds;
    Finance capital items biens capitaux;
    Finance capital levy impôt m ou prélèvement m sur le capital;
    Finance capital loss moins-value f;
    Finance capital market marché m des capitaux;
    Law capital offence crime m passible de la peine de mort;
    Finance capital outlay dépenses fpl en capital;
    Finance capital profits plus-value f;
    Law capital punishment peine f capitale, peine f de mort;
    Capital Radio = station de radio indépendante de Londres spécialisée dans les variétés;
    Finance capital reserves profits mpl mis en réserve, réserves fpl non distribuées;
    Finance capital share part f sociale;
    American Finance capital stock capital m social, fonds mpl propres;
    Finance capital sum capital m;
    Finance capital tax impôt m sur le capital;
    formerly Finance capital transfer tax droits mpl de mutation;
    Finance capital turnover rotation f des capitaux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > capital

  • 8 block letter

    Big English-French dictionary > block letter

  • 9 block letter

    English-French dictionary > block letter

  • 10 Points of the compass

    north = nord N
    south = sud S
    east = est E
    west = ouest O
    nord, sud, est, ouest is the normal order in French as well as English.
    northeast = nord-est NE
    northwest = nord-ouest NO
    north-northeast = nord-nord-est NNE
    east-northeast = est-nord-est ENE
    Where?
    Compass points in French are not normally written with a capital letter. However, when they refer to a specific region in phrases such as I love the North or he lives in the North, and it is clear where this North is, without any further specification such as of France or of Europe, then they are written with a capital letter, as they often are in English, too. In the following examples, north and nord stand for any compass point word.
    I love the North
    = j’aime le Nord
    to live in the North
    = vivre dans le Nord
    Normally, however, these words do not take a capital letter:
    in the north of Scotland
    = dans le nord de l’Écosse
    Take care to distinguish this from
    to the north of Scotland (i.e. further north than Scotland)
    = au nord de l’Écosse
    in the south of Spain
    = dans le sud de l’Espagne*
    it is north of the hill
    = c’est au nord de la colline
    a few kilometres north
    = à quelques kilomètres au nord
    due north of here
    = droit au nord
    * Note that the south of France is more usually referred to as le Midi.
    There is another set of words in French for north, south etc., some of which are more
    common than others:
    (north) septentrion (rarely used) septentrional(e)
    (south) midi méridional(e)
    (east) orient oriental(e)
    (west) occident occidental(e)
    Translating northern etc.
    a northern town
    = une ville du Nord
    a northern accent
    = un accent du Nord
    the most northerly outpost
    = l’avant-poste le plus au nord
    Regions of countries and continents work like this:
    northern Europe
    = l’Europe du Nord
    the northern parts of Japan
    = le nord du Japon
    eastern France
    = l’est de la France
    For names of countries and continents which include these compass point words, such as North America or South Korea, see the dictionary entry.
    Where to?
    French has fewer ways of expressing this than English has ; vers le is usually safe:
    to go north
    = aller vers le nord
    to head towards the north
    = se diriger vers le nord
    to go northwards
    = aller vers le nord
    to go in a northerly direction
    = aller vers le nord
    a northbound ship
    = un bateau qui se dirige vers le nord
    With some verbs, such as to face, the French expression changes:
    the windows face north
    = les fenêtres donnent au nord
    a north-facing slope
    = une pente orientée au nord
    If in doubt, check in the dictionary.
    Where from?
    The usual way of expressing from the is du:
    it comes from the north
    = cela vient du nord
    from the north of Germany
    = du nord de l’Allemagne
    Note also these expressions relating to the direction of the wind:
    the north wind
    = le vent du nord
    a northerly wind
    = un vent du nord
    prevailing north winds
    = des vents dominants du nord
    the wind is in the north
    = le vent est au nord
    the wind is coming from the north
    = le vent vient du nord
    Compass point words used as adjectives
    The French words nord, sud, est and ouest are really nouns, so when they are used as adjectives they are invariable.
    the north coast
    = la côte nord
    the north door
    = la porte nord
    the north face (of a mountain)
    = la face nord
    the north side
    = le côté nord
    the north wall
    = le mur nord
    Nautical bearings
    The preposition by is translated by quart in expressions like the following:
    north by northwest
    = nord quart nord-ouest
    southeast by south
    = sud-est quart sud

    Big English-French dictionary > Points of the compass

  • 11 Towns and cities

    Occasionally the gender of a town is clear because the name includes the definite article, e.g. Le Havre or La Rochelle. In most other cases, there is some hesitation, and it is always safer to avoid the problem by using la ville de:
    Toulouse is beautiful
    = la ville de Toulouse est belle
    In, to and from somewhere
    For in and to with the name of a town, use à in French ; if the French name includes the definite article, à will become au, à la, à l’ or aux:
    to live in Toulouse
    = vivre à Toulouse
    to go to Toulouse
    = aller à Toulouse
    to live in Le Havre
    = vivre au Havre
    to go to Le Havre
    = aller au Havre
    to live in La Rochelle
    = vivre à La Rochelle
    to go to La Rochelle
    = aller à La Rochelle
    to live in Les Arcs
    = vivre aux Arcs
    to go to Les Arcs
    = aller aux Arcs
    Similarly, from is de, becoming du, de la, de l’ or des when it combines with the definite article in town names:
    to come from Toulouse
    = venir de Toulouse
    to come from Le Havre
    = venir du Havre
    to come from La Rochelle
    = venir de La Rochelle
    to come from Les Arcs
    = venir des Arcs
    Belonging to a town or city
    English sometimes has specific words for people of a certain city or town, such as Londoners, New Yorkers or Parisians, but mostly we talk of the people of Leeds or the inhabitants of San Francisco. On the other hand, most towns in French-speaking countries have a corresponding adjective and noun, and a list of the best-known of these is given at the end of this note.
    The noun forms, spelt with a capital letter, mean a person from X:
    the inhabitants of Bordeaux
    = les Bordelais mpl
    the people of Strasbourg
    = les Strasbourgeois mpl
    The adjective forms, spelt with a small letter, are often used where in English the town name is used as an adjective:
    Paris shops
    = les magasins parisiens
    However, some of these French words are fairly rare, and it is always safe to say les habitants de X, or, for the adjective, simply de X. Here are examples of this, using some of the nouns that commonly combine with the names of towns:
    a Bordeaux accent
    = un accent de Bordeaux
    Toulouse airport
    = l’aéroport de Toulouse
    the La Rochelle area
    = la région de La Rochelle
    Limoges buses
    = les autobus de Limoges
    the Le Havre City Council
    = le conseil municipal du Havre
    Lille representatives
    = les représentants de Lille
    Les Arcs restaurants
    = les restaurants des Arcs
    the Geneva road
    = la route de Genève
    Brussels streets
    = les rues de Bruxelles
    the Angers team
    = l’équipe d’Angers
    the Avignon train
    = le train d’Avignon
    but note
    Orleans traffic
    = la circulation à Orléans
    Names of cities and towns in French-speaking countries and their adjectives
    Remember that when these adjectives are used as nouns, meaning a person from X or the people of X, they are spelt with capital letters.
    Aix-en-Provence = aixois(e)
    Alger = algérois(e)
    Angers = angevin(e)
    Arles = arlésien(ne)
    Auxerre = auxerrois(e)
    Avignon = avignonnais(e)
    Bastia = bastiais(e)
    Bayonne = bayonnais(e)
    Belfort = belfortain(e)
    Berne = bernois(e)
    Besançon = bisontin(e)
    Béziers = biterrois(e)
    Biarritz = biarrot(e)
    Bordeaux = bordelais(e)
    Boulogne-sur-Mer = boulonnais(e)
    Bourges = berruyer(-ère)
    Brest = brestois(e)
    Bruges = brugeois(e)
    Bruxelles = bruxellois(e)
    Calais = calaisien(ne)
    Cannes = cannais(e)
    Carcassonne = carcassonnais(e)
    Chambéry = chambérien(ne)
    Chamonix = chamoniard(e)
    Clermont-Ferrand = clermontois(e)
    Die = diois(e)
    Dieppe = dieppois(e)
    Dijon = dijonnais(e)
    Dunkerque = dunkerquois(e)
    Fontainebleau = bellifontain(e)
    Gap = gapençais(e)
    Genève = genevois(e)
    Grenoble = grenoblois(e)
    Havre, Le = havrais(e)
    Lens = lensois(e)
    Liège = liégeois(e)
    Lille = lillois(e)
    Lourdes = lourdais(e)
    Luxembourg = luxembourgeois(e)
    Lyon = lyonnais(e)
    Mâcon = mâconnais(e)
    Marseille = marseillais(e) or phocéen(ne)
    Metz = messin(e)
    Modane = modanais(e)
    Montpellier = montpelliérain(e)
    Montréal = montréalais(e)
    Moulins = moulinois(e)
    Mulhouse = mulhousien(ne)
    Nancy = nancéien(ne)
    Nantes = nantais(e)
    Narbonne = narbonnais(e)
    Nevers = nivernais(e)
    Nice = niçois(e)
    Nîmes = nîmois(e)
    Orléans = orléanais(e)
    Paris = parisien(ne)
    Pau = palois(e)
    Périgueux = périgourdin(e)
    Perpignan = perpignanais(e)
    Poitiers = poitevin(e)
    Pont-à-Mousson = mussipontain(e)
    Québec = québécois(e)
    Reims = rémois(e)
    Rennes = rennais(e)
    Roanne = roannais(e)
    Rouen = rouennais(e)
    Saint-Étienne = stéphanois(e)
    Saint-Malo = malouin(e)
    Saint-Tropez = tropézien(ne)
    Sancerre = sancerrois(e)
    Sète = sétois(e)
    Sochaux = sochalien(ne)
    Strasbourg = strasbourgeois(e)
    Tarascon = tarasconnais(e)
    Tarbes = tarbais(e)
    Toulon = toulonnais(e)
    Toulouse = toulousain(e)
    Tours = tourangeau(-elle)
    Tunis = tunisois(e)
    Valence = valentinois(e)
    Valenciennes = valenciennois(e)
    Versailles = versaillais(e)
    Vichy = vichyssois(e)

    Big English-French dictionary > Towns and cities

  • 12 April

    April [ˈeɪprəl]
    April fool noun ( = joke) poisson m d'avril
    on April Fool's Day le premier avril April showers plural noun ≈ giboulées fpl de mars → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    ['eɪprɪl]
    noun avril m

    English-French dictionary > April

  • 13 August

    August [ˈɔ:gəst]
    août m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    ['ɔːgəst]
    noun août m

    English-French dictionary > August

  • 14 august

    August [ˈɔ:gəst]
    août m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    [ɔː'gʌst]
    adjective sout imposant, auguste fml

    English-French dictionary > august

  • 15 cap.

    [kæp]
    noun (abrév = capital letter) maj

    English-French dictionary > cap.

  • 16 December

    December [dɪˈsembər]
    décembre m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    [dɪ'sembə(r)]
    noun décembre m

    English-French dictionary > December

  • 17 February

    February [ˈfebrʊərɪ]
    février m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    ['febrʊərɪ], US [-ʊrɪ]
    noun février m

    English-French dictionary > February

  • 18 Friday

    Friday [ˈfraɪdɪ]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Days of the week in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    ['fraɪdɪ]
    noun vendredi m

    English-French dictionary > Friday

  • 19 January

    January [ˈdʒænjʊərɪ]
    janvier m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    ['dʒænjʊərɪ], US [-jʊerɪ]
    noun janvier m

    English-French dictionary > January

  • 20 July

    July [dʒu:ˈlaɪ]
    juillet m → September
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The months in French are not spelt with a capital letter.
    * * *
    [dʒuː'laɪ]
    noun juillet m

    English-French dictionary > July

См. также в других словарях:

  • Capital letter — Capital Cap i*tal, a. [F. capital, L. capitalis capital (in senses 1 & 2), fr. caput head. See {Chief}, and cf. {Capital}, n.] 1. Of or pertaining to the head. [Obs.] [1913 Webster] Needs must the Serpent now his capital bruise Expect with mortal …   The Collaborative International Dictionary of English

  • capital letter — n. the form of an alphabetical letter used to begin a sentence or proper name [A, B, C, etc. are capital letters] …   English World dictionary

  • capital letter — late 14c.; see CAPITAL (Cf. capital). So called because it is at the head of a sentence or word …   Etymology dictionary

  • capital letter — see CAPITAL1 2 …   Usage of the words and phrases in modern English

  • capital letter — noun one of the large alphabetic characters used as the first letter in writing or printing proper names and sometimes for emphasis printers once kept the type for capitals and for small letters in separate cases; capitals were kept in the upper… …   Useful english dictionary

  • capital letter — Capital, large letter …   New dictionary of synonyms

  • capital letter — capital letters N COUNT Capital letters are the same as capitals …   English dictionary

  • Capital letter — NOTOC Capital letters or majuscules [IPA pronunciation: /məˈdʒʌskyuls, ˈmædʒəˌskyuls/] , in the Roman alphabet A , B , C , D , etc., may also be called capitals, or caps. Upper case, upper case, or uppercase is also often used in this context as… …   Wikipedia

  • capital letter — noun Letters A, B, C, ... (as opposed to a, b, c, ...) Syn: big letter, capital, upper case letter, uppercase letter Ant: lower case letter, lowercase letter, small letter …   Wiktionary

  • capital letter — a letter of the alphabet that usually differs from its corresponding lowercase letter in form and height, as A, B, Q, and R as distinguished from a, b, q, and r: used as the initial letter of a proper name, the first word of a sentence, etc. Also …   Universalium

  • capital letter —    In typography, uppercase letters (A, B, C, D, E, F, G, H, etc.) In c. 114 CE, an inscription was chiseled into the base of a column in Trajan s Forum, Rome. That inscription had most of the capital letters known today. Until the sixth century …   Glossary of Art Terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»