Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

cancelli

  • 1 Загородка

    - cancelli;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Загородка

  • 2 Решётка

    - cancelli; clathrum; transenna (quasi per transennam aliquos aspicere); crates, -is f;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Решётка

  • 3 Gitter

    Gitter, cancelli (als größere Umfriedigung, wie unser »Gatter«, z.B. im Zirkus als Schranken). – clatri (als kleinere Umfriedigung, wie unsere »Gitter«, z.B. an Tierkäfigen, in Fensteröffnungen). – reticulum (das netzartige Gitter aus Darmsaiten od. Draht). – mit einem G. versehen, clatratus. Gitterfenster, fenestra clatrata.

    deutsch-lateinisches > Gitter

  • 4 Grenze

    Grenze, finis. – confinium (der Ort, der Rain, die Feldmark, wo zwei Acker, Gebiete etc. aneinander grenzen; auch bildl., z.B. breve confinium [die schmale G.] vitae et mortis). – terminus (das Grenzzeichen, der Grenzstein, dann auch die Grenzlinie, auch bildl.). – limes (eig. ein Querweg od. Rain als Grenze; dann übh. jedes Mal, ein Stein, Baum etc., zur Bezeichnung der Grenzlinie). – modus (Maß u. Ziel, über das man nicht hinausgehen soll). – cancelli (die Schranken; bildl. = das Ziel, die Grenze, die man nicht überschreiten soll). – die G. von etw. bilden, finire, definire alqd (z.B. Lyciam finit urbs Telmessos: u. ioca, quae regione orbem terrarum, rebus illius gestis imperium populi Romani definiunt). – in Grenzen einschließen, terminare (eig. u. bildl.); limitare (eig., z.B. einen Acker); terminis od. cancellis circumscribere (bildl.): in enge Grenzen einschließen, anguste coërcere (bildl., eine Wissenschaft etc.). – die Grenzen bestimmen, fines terminare; fines constituere: für etwas, terminos od. modum ponere alci rei (eig. u. bildl.): die Grenzen von etwas angeben. od. bestimmen, finire od. (genau) definire alqd (eig. u. bildl.): einer Sache Grenzen setzen (bildl.), finem facere alcis rei, modum facere alci rei; auch finem [1165] imponere alci rei; temperare alci rei (etw. auf das rechte Maß bringen): sich bestimmte Grenzen setzen, certos fines terminosque sibi constituere: die Grenzen überschreiten, fines transire (eig. u. bildl.); extra fines od. cancellos egredi. modum excedere (bildl.): sich in den Grenzen der Bescheidenheit halten, fines verecundiae non transire: seine Wut kannte keine G., furori temperare non potuit.

    deutsch-lateinisches > Grenze

  • 5 Schranken

    Schranken, die, cancelli (im allg., die Schranken, die den Zugang zu etwas oder den Austritt aus etwas verwehren, eig. u. bildl.). – carceres (die Schranken der Rennbahn im Zirkus). – saepta, ōrum,n. pl. (jede Art von Einfriedigung durch Bretter, Latten etc.; daher von. den Schranken auf dem Marsfelde). – fines. termini (bildl., Grenzen, s. »Grenze« deren Untersch.). – modus (bildl., Maß, Maß u. Ziel). – etwas mit Sch. umgeben, cancellos circumdare alci rei. – einer Person oder Sache Sch. setzen (bildl.), alci od. alci rei cancellos circumdare. alqd cancellis circumscribere. alqd od. alq mcircumscribere (eine gewisse Grenze, über die man nicht hinausgehen soll); finem facere alcis rei (einer Sache ein Ende machen); terminos oder modum ponere alci rei (Grenzen, Maß u. Ziel setzen): sich bestimmte Sch. setzen, certos fines terminosque sibi constituere. – die Sch. überschreiten, extra cancellos egredi (eig. u. bildl.); modum transire. excedere (bildl., weder Maß noch Ziel halten). – jmd. od. etw. in Sch halten, cohibere (mäßigend); coërcere (gewaltsam hemmend); continere (bewältigend): [2064] jmd. in den Sch. der Pflicht halten, alqm in officio retinere: sich in Sch. halten, se cohibere (sich in seinem Zorn, in seinem Schmerz etc. mäßigen); coërcere cupiditates (seine Begierden im Zaum halten): sich in den Schr. der Bescheidenheit halten, fines verecundiae non transire. – das Schicksal in die Sch. fordern, mit dem Schicksal in die Sch. treten, vocare in se fata cessantia.

    deutsch-lateinisches > Schranken

  • 6 Барьер

    impedimentum, i, n; cancelli, orum, mpl;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Барьер

  • 7 Ограда

    - s(a)epes; saeptum; cancelli; claustrum; crepido;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ограда

  • 8 Предел

    - finis; limes; terminus (termini possessionum); regio; ultimum; fundus; meta; modus; ora; cancelli;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Предел

  • 9 BALUSTRADE

    [N]
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    LORICA (-AE) (F)

    English-Latin dictionary > BALUSTRADE

  • 10 BAR

    [N]
    VECTIS (-IS) (M)
    TALEA (-AE) (F)
    CLAUSTRUM (-I) (N)
    CLOSTRUM (-I) (N)
    REPAGULA (-ORUM) (PL)
    OBEX (-ICIS) (MF)
    CLAUSTRA (-ORUM) (PL)
    OBIEX (-ICIS) (MF)
    OBJEX (-ICIS) (MF)
    CLAVIS (-IS) (F)
    CLOSTRA (-ORUM) (PL)
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    REMORAMEN (-MINIS) (N)
    REMORA (-AE) (F)
    SUFFLAMEN (-INIS) (N)
    SUBFLAMEN (-INIS) (N)
    LAQUEUS (-I) (M)
    ADVOCATIO (-ONIS) (F)
    CLAUSURA (-AE) (F)
    CLUSURA (-AE) (F)
    [V]
    CLAUDO (-ERE CLAUSI CLAUSUM)
    SECLUDO (-ERE -CLUSI -CLUSUM)
    CLUDO (-ERE CLUSI CLUSUM)
    INTERCLUDO (-ERE -CLUSI -CLUSUM)
    OBSERO (-ARE -AVI -ATUM)
    OPSERO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUFFLAMINO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBFLAMINO (-ARE -AVI -ATUM)
    INTERCIPIO (-ERE -CEPI -CEPTUM)
    PROHIBEO (-ERE -UI -ITUM)
    INTERDICO (-ERE -DIXI -DICTUM)
    VETO (-ARE -UI -ITUM)
    - BARS
    - WITH BARS

    English-Latin dictionary > BAR

  • 11 BARRIER

    [N]
    CLAUSTRA (-ORUM) (PL)
    DISSAEPTUM (-I) (N)
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    CLOSTRA (-ORUM) (PL)
    DISSEPTUM (-I) (N)
    OBJECTACULUM (-I) (N)
    OBIECTACULUM (-I) (N)
    OBEX (-ICIS) (MF)
    OBIEX (-ICIS) (MF)
    OBJEX (-ICIS) (MF)
    OBJECTUS (-US) (M)
    OBIECTUS (-US) (M)
    FINIS (-IS) (MF)
    OBSTRUCTIO (-ONIS) (F)
    OPSTRUCTIO (-ONIS) (F)
    SALEBRA (-AE) (F)
    CLAUSTRUM (-I) (N)
    CLOSTRUM (-I) (N)
    CANCELLUS (-I) (M)
    CLUSTRUM (-I) (N)

    English-Latin dictionary > BARRIER

  • 12 BOUNDARY: BOUNDARIES

    [N]
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    CANCELLUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > BOUNDARY: BOUNDARIES

  • 13 ENCLOSURE

    [N]
    CLAUSTRA (-ORUM) (PL)
    CLOSTRA (-ORUM) (PL)
    CLAUSTRUM (-I) (N)
    CLOSTRUM (-I) (N)
    CLAUSUM (-I) (N)
    CLUSUM (-I) (N)
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    SAEPIMENTUM (-I) (N)
    SAEPES (-IS) (F)
    SAEPTIO (-ONIS) (F)
    SAEPTUM (-I) (N)
    SEPES (-IS) (F)
    SEPIMENTUM (-I) (N)
    SEPTA (-ORUM) (PL)
    SEPTUM (-I) (N)
    CAVEA (-AE) (F)
    COHORS (-TIS) (F)
    PRAESAEPE (-IS) (N)
    PRAESEPE (-IS) (N)
    PRAESAEPES (-IS) (F)
    PRAESEPES (-IS) (F)
    PRAESAEPIS (-IS) (F)
    PRAESEPIS (-IS) (F)
    PRAESAEPIUM (-I) (N)
    PRAESEPIUM (-I) (N)
    CANCELLUS (-I) (M)
    CLUSTRUM (-I) (N)
    CONSAEPTUM (-I) (N)
    CONSEPTUM (-I) (N)
    CONSIPTUM (-I) (N)
    PERIBOLUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > ENCLOSURE

  • 14 GRATE

    [N]
    CLATRI (-ORUM) (PL)
    CLATHRI (-ORUM) (PL)
    CLATRA (-ORUM) (PL)
    CLATHRA (-ORUM) (PL)
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    CLATHRUM (-I) (N)
    CLATHRUS (-I) (M)
    CLATRUM (-I) (N)
    CLATRUS (-I) (M)
    [V]
    TERO (-ERE TRIVI TRITUM)
    CONTERO (-ERE -TRIVI -TRITUM)
    RADO (-ERE RASI RASUM)
    STRIDEO (-ERE STRIDI)
    STRIDO (-ERE STRIDI)
    ADFRIO (-ARE -AVI -ATUS)
    AFFRIO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > GRATE

  • 15 GRATING

    [A]
    ARGUTUS (-A -UM)
    [N]
    TRANSENNA (-AE) (F)
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    RUDENS (-ENTIS) (M)
    OFFENSA (-AE) (F)
    OBFENSA (-AE) (F)
    CRATICULA (-AE) (F)

    English-Latin dictionary > GRATING

  • 16 INCLOSURE

    [N]
    CLAUSTRA (-ORUM) (PL)
    CLOSTRA (-ORUM) (PL)
    CLAUSTRUM (-I) (N)
    CLOSTRUM (-I) (N)
    CLAUSUM (-I) (N)
    CLUSUM (-I) (N)
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    SAEPIMENTUM (-I) (N)
    SAEPES (-IS) (F)
    SAEPTIO (-ONIS) (F)
    SAEPTUM (-I) (N)
    SEPES (-IS) (F)
    SEPIMENTUM (-I) (N)
    SEPTA (-ORUM) (PL)
    SEPTUM (-I) (N)
    CAVEA (-AE) (F)
    COHORS (-TIS) (F)
    PRAESAEPE (-IS) (N)
    PRAESEPE (-IS) (N)
    PRAESAEPES (-IS) (F)
    PRAESEPES (-IS) (F)
    PRAESAEPIS (-IS) (F)
    PRAESEPIS (-IS) (F)
    PRAESAEPIUM (-I) (N)
    PRAESEPIUM (-I) (N)
    CANCELLUS (-I) (M)
    CLUSTRUM (-I) (N)
    CONSAEPTUM (-I) (N)
    CONSEPTUM (-I) (N)
    CONSIPTUM (-I) (N)
    PERIBOLUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > INCLOSURE

  • 17 LATTICE

    [A]
    CANCELLATUS (-A -UM)
    [N]
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    CLATRI (-ORUM) (PL)
    CLATHRI (-ORUM) (PL)
    CLATRA (-ORUM) (PL)
    CLATHRA (-ORUM) (PL)
    CANCELLUS (-I) (M)
    CRATIS (-IS) (F)

    English-Latin dictionary > LATTICE

  • 18 LIMIT: LIMITS

    [N]
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    POMERIUM (-I) (N)
    POSTMOERIUM (-I) (N)
    POMOERIUM (-I) (N)

    English-Latin dictionary > LIMIT: LIMITS

  • 19 RAIL: RAILS

    [N]
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    SAEPIMENTUM (-I) (N)
    SAEPES (-IS) (F)
    SAEPTIO (-ONIS) (F)
    SAEPTUM (-I) (N)
    SEPES (-IS) (F)
    SEPIMENTUM (-I) (N)
    SEPTA (-ORUM) (PL)
    SEPTUM (-I) (N)
    CARCER (-CERIS) (M)

    English-Latin dictionary > RAIL: RAILS

  • 20 RAILING

    [A]
    INCREPITUS (-A -UM)
    [N]
    CANCELLI (-ORUM) (PL)
    CARCER (-CERIS) (M)
    CAULA (-AE) (F)
    CAULLA (-AE) (F)
    - RAILINGS

    English-Latin dictionary > RAILING

См. также в других словарях:

  • Cancelli — Can*cel li, n. pl. [L., a lattice. See {Cancel}, v. t.] 1. An interwoven or latticed wall or inclosure; latticework, rails, or crossbars, as around the bar of a court of justice, between the chancel and the nave of a church, or in a window. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cancelli — (lat.), 1) die einen gewissen Raum abschließenden Schranken; daher 2) in den ältesten Kirchen bes. die Gitterwand, welche den hohen Chor von dem Unterchor trennte. Vorn an den C en war der erhöhte Sitz für den Bischof (das Bema), von wo aus… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Cancelli — Cancelli, Cancellen, die Gitter in den Gerichtsstuben, Kirchen; in den Windladen der Orgel die einzelnen Abtheilungen für die Töne …   Herders Conversations-Lexikon

  • Cancelli — Can|cel|li [kan tsɛli] die (Plur.) <aus gleichbed. lat. cancelli (Plur.) zu cancer »Gitter, Schranke«> Schranken aus Holz od. Marmor zur Abgrenzung des Altarraumes vom Gemeinderaum in frühchristlichen Basiliken, Chorschranken …   Das große Fremdwörterbuch

  • Cancelli Rossi Hotel Rome (Rome) — Cancelli Rossi Hotel Rome country: Italy, city: Rome (Airport: Leonardo Da Vinci Fiumicino) Cancelli Rossi Hotel Rome Location Located about 3 kilometres from the Leonardo da Vinci International Airport, Cancelli Rossi Hotel Rome is situated… …   International hotels

  • Cancelli — Cancẹlli   [lateinisch] Plural, Schranken aus Holz oder Marmor zur Abgrenzung des Altarraumes vom Gemeinderaum in frühchristliche Basiliken …   Universal-Lexikon

  • cancelli — can·cel·li kan sel .ī, (.)ē n pl 1) the intersecting osseous plates and bars of which cancellous bone is composed 2) the interstices between the plates and bars of cancellous bone …   Medical dictionary

  • cancelli — n. column used as a divider in a basilica (Architecture) …   English contemporary dictionary

  • cancelli — can·cel·li …   English syllables

  • cancelli — /kaenselay/ The lines drawn on the face of a will or other writing, with the intention of revoking or annulling it …   Black's law dictionary

  • cancelli — /kaenselay/ The lines drawn on the face of a will or other writing, with the intention of revoking or annulling it …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»