Перевод: с арабского на все языки

со всех языков на арабский

can+you+see+us+

  • 41 make out

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > make out

  • 42 overtake

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > overtake

  • 43 perceive

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > perceive

  • 44 realize

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > realize

  • 45 tell

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > tell

  • 46 understand

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > understand

  • 47 وجد

    وَجَدَ \ find, found, found: to search successfully for sth.: I’ve found the pen I lost yesterday. Can you find your way home?, see You’ll find the key in the door, learn or discover sth. (by experience or study of inquiry) She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. lay hands on: to be able to find: I have a key, but I can’t lay hands on it just now. \ وَجَدَ داعيًا لِـ \ need: (in questions and negative sentences only; p.t. he need not or need he?) to be forced; have to: Need you go now? No, I needn’t (or Yes, I must, or Yes, I do need to, but never Yes, I need). \ وَجَدَ مُتْعَةً في \ enjoy: to get pleasure from: Did you enjoy your dinner?. take pleasure in: to enjoy: She takes pleasure in helping others. \ وَجَدَ مثيلاً لِـ \ match: to find an equal for: Can you match this red cloth (Can you find some more of the same colour, etc.)?. \ وَجَدَ المجموع \ add up: to reach a full amount, by adding all the figures: This bill adds up to $17. You added it up wrong. \ وَجَدَ مُصادفةً \ hit on, or. [b]upon to find by chance:[/b]: I hit upon a new way of saving money. \ وَجَدَ الوقت الكافي لِـ \ find time: to have enough time, when one is busy: I’ll come if I find time, but I can’t promise. \ وَجَدَ الوقت المناسب \ fit in: to be (or cause to be) a suitable arrangement; find time for: I was too busy to fit in a visit to the library. \ وَجَدَ مُناسِبًا \ see fit, think fit: to consider suitable: You must do whatever you think fit.

    Arabic-English dictionary > وجد

  • 48 light

    خَفِيف اللّون \ light: (of colours) not deep: Her hair was light brown. It was light-coloured. \ رَشِيقُ الحَرَكَة \ light: able to move quickly and gracefully: She’s light on her feet. He ran lightly up the stairs. \ سَهْلُ الإيقاظ \ light: (of sleepers) easily woken. \ سَهْلُ التَّفَتُّت \ light: (of soil) easily broken up for growing crops. \ See Also خفيف (خفيف)‏ \ سَهْلُ الهضم \ light: (of meals) small and not too solid. \ See Also خفيف (خفيف)‏ \ شَيْءٌ يُشْعَل به (وَلْعَة)‏ \ light: the use of a match or lighter for a cigarette: Can you give me a light?. \ ضَوْء \ light: the way in which sth. appears: If you look at the matter in that light, it does not seem so bad. In the light of what you say (after considering what you say) I shall give him another chance. \ ضِيَاء \ light: (the opposite of darkness) the condition when things can be seen; brightness: There’s not enough light for reading. Daylight; sunlight; electric light. \ See Also نور (نُور)‏ \ للتسلية \ light: (of music, books, plays, etc.) meant for amusement only; not serious. \ مَصْدَر نور \ light: sth. (lamp, candle, etc.) that is made so as to give light: Turn out the lights. \ نُور \ light: sth. (lamp, candle, etc.) that is made so as to give light: Turn out the lights, (the opposite of darkness) the condition when things can be seen; brightness There’s not enough light for reading. Daylight; sunlight; electric light. \ هَدْي \ light: the way in which sth. appears: If you look at the matter in that light, it does not seem so bad. In the light of what you say (after considering what you say) I shall give him another chance. \ See Also ضوء (ضَوْء)‏ \ يَسيرٌ \ light: (of work, punishment, etc.) easy to do or to bear.

    Arabic-English glossary > light

  • 49 فهم

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ فَهِم الإشارَة وعَمِلَ بِها \ take a hint: to notice an indirect sign or meaning and act upon it: I took the hint and offered to lend him $5. \ فَهِمَ القَصْد \ get, (got, gotten): infml. to understand: I don’t quite get your meaning.

    Arabic-English dictionary > فهم

  • 50 comprehend

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > comprehend

  • 51 follow

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > follow

  • 52 gather

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > gather

  • 53 make out

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > make out

  • 54 make sense

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > make sense

  • 55 realize

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > realize

  • 56 understand

    فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question.

    Arabic-English glossary > understand

  • 57 رأى

    رَأَى \ catch sight of: to have a sudden short view of: He caught sight of his friends in the crowd for one moment. consider: to think; have an opinion: Do you consider that I am to blame?. observe: to notice: He crept past without being observed. see: to find out: See if you can reach it. Go and see what he wants, to notice with one’s eyes; use one’s eyes effectively Did you see what happened? I never saw him coming. Cats can see in the dark. set eyes on: (usu. with not or never) to see: I’ve never set eyes on her before today. think: to believe; consider; have a firm opinion: I think she’s beautiful. Don’t you think so?.

    Arabic-English dictionary > رأى

  • 58 catch sight of

    رَأَى \ catch sight of: to have a sudden short view of: He caught sight of his friends in the crowd for one moment. consider: to think; have an opinion: Do you consider that I am to blame?. observe: to notice: He crept past without being observed. see: to find out: See if you can reach it. Go and see what he wants, to notice with one’s eyes; use one’s eyes effectively Did you see what happened? I never saw him coming. Cats can see in the dark. set eyes on: (usu. with not or never) to see: I’ve never set eyes on her before today. think: to believe; consider; have a firm opinion: I think she’s beautiful. Don’t you think so?.

    Arabic-English glossary > catch sight of

  • 59 consider

    رَأَى \ catch sight of: to have a sudden short view of: He caught sight of his friends in the crowd for one moment. consider: to think; have an opinion: Do you consider that I am to blame?. observe: to notice: He crept past without being observed. see: to find out: See if you can reach it. Go and see what he wants, to notice with one’s eyes; use one’s eyes effectively Did you see what happened? I never saw him coming. Cats can see in the dark. set eyes on: (usu. with not or never) to see: I’ve never set eyes on her before today. think: to believe; consider; have a firm opinion: I think she’s beautiful. Don’t you think so?.

    Arabic-English glossary > consider

  • 60 observe

    رَأَى \ catch sight of: to have a sudden short view of: He caught sight of his friends in the crowd for one moment. consider: to think; have an opinion: Do you consider that I am to blame?. observe: to notice: He crept past without being observed. see: to find out: See if you can reach it. Go and see what he wants, to notice with one’s eyes; use one’s eyes effectively Did you see what happened? I never saw him coming. Cats can see in the dark. set eyes on: (usu. with not or never) to see: I’ve never set eyes on her before today. think: to believe; consider; have a firm opinion: I think she’s beautiful. Don’t you think so?.

    Arabic-English glossary > observe

См. также в других словарях:

  • Can You See Me Now? — is an urban chase game developed by [http://www.blasttheory.co.uk Blast Theory] and the [http://www.mrl.nott.ac.uk Mixed Reality Lab] . Performers on the streets of a city use handheld computers, GPS and walkie talkies to chase online players who …   Wikipedia

  • Can't See Me — is a song by Ian Brown, released as a single from his debut solo album Unfinished Monkey Business . It was released in June, 1998, and rose to #21 on the United Kingdom charts.In an interview with Making Music in 1998, Brown spoke about the song …   Wikipedia

  • You Can't See Me — Studio album by John Cena Tha Trademarc Released May 10, 2005 …   Wikipedia

  • You Can't See Me — Álbum de estudio de John Cena Tha Trademarc Publicación 10 de mayo de 2005 …   Wikipedia Español

  • Can You Feel It? — Is the title of one of the first records released by Deep House legend Larry Heard also known as Mr. Fingers. It is regarded as the first Deep House record to come though in 1985 and is still a popular track in the deep house scene today. The… …   Wikipedia

  • You Can't See Me — Album par John Cena Tha Trademarc Sortie 10 mai 2005 …   Wikipédia en Français

  • Can You Hear Me — «Can You Hear Me» Сингл Энрике Иглесиаса из альбома Insomniac Выпущен 27 июля 2008 Формат C …   Википедия

  • Can You Forgive Her? — «Can You Forgive Her?» Сингл Pet Shop Boys из альбома Very Выпущен 1 июня, 1993 года Формат 7 , 12 , CD Записан 1992 1993 Жанр …   Википедия

  • can't see beyond the end of your nose — can t see beyond/past the end of (your) nose if you can t see beyond the end of your nose, you think so much about yourself and what affects you that you do not see what is really important. These people are so busy making money, they can t see… …   New idioms dictionary

  • can't see past the end of your nose — can t see beyond/past the end of (your) nose if you can t see beyond the end of your nose, you think so much about yourself and what affects you that you do not see what is really important. These people are so busy making money, they can t see… …   New idioms dictionary

  • can't see beyond the end of nose — can t see beyond/past the end of (your) nose if you can t see beyond the end of your nose, you think so much about yourself and what affects you that you do not see what is really important. These people are so busy making money, they can t see… …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»