Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

camino

  • 1 camino

    camino
    camino [ka'mi:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (per riscaldamento) Kamin Maskulin, Rauchfang Maskulinaustriaco
     2 (comignolo) Kamin Maskulin, Schornstein Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > camino

  • 2 canna

    canna
    canna ['kanna]
      sostantivo Feminin
     1  botanica Rohr neutro; canna da zucchero Zuckerrohr neutro; essere povero in canna figurato arm wie eine Kirchenmaus sein
     2 (bastone) (Rohr)stock Maskulin; (da pesca) Angelrute Feminin
     3 (dell'organo) Pfeife Feminin
     4 (del fucile) Lauf Maskulin; (della bicicletta) Stange Feminin
     5 (slang, gergo: di marijuana, haschisc) Joint Maskulin; farsi una canna (fumare marijuana) einen Joint rauchen
     6 (parte del camino) canna fumaria Rauchfang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > canna

  • 3 cappa

    cappa1
    cappa1 ['kappa]
      sostantivo Feminin
     1 (indumento) Umhang Maskulin, Mantel Maskulin; cappa di piombo figurato bleierne Schwere
     2 tecnica, tecnologia Abzugshaube Feminin; (del camino) Rauchfang Maskulin
    ————————
    cappa2
    cappa2 <->
      sostantivo Maskulin o Feminin
    vedere link=KKlink, link= k klink

    Dizionario italiano-tedesco > cappa

  • 4 gola

    gola
    gola ['go:la]
      sostantivo Feminin
     1  anatomia Kehle Feminin; (collo) Hals Maskulin; prendere qualcuno per la gola anche figurato jdn an [oder bei] der Gurgel packen; ricacciarsi il pianto in gola das Weinen unterdrücken; urlare a piena gola aus vollem Hals schreien; ho l'acqua alla gola anche figurato das Wasser steht mir bis zum Hals; fino alla gola bis zum Hals(e)
     2 (vizio) Gefräßigkeit Feminin; peccati di gola Völlerei Feminin; far gola Appetit machen; figurato reizen; ne ammazza più la gola che la spada proverbiale, proverbio mehr noch als des Krieges Lanze führt Völlerei zum Todestanze
     3  geografia Schlucht Feminin
     4 (del camino) Schlot Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > gola

  • 5 tirare

    tirare
    tirare [ti'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (carro) ziehen; (cassetto) herausziehen, aufziehen; (tenda) zuziehen; tirare qualcuno per i capelli jdn an den Haaren ziehen; tirare su hochziehen; tirare su le maniche die Ärmel hochkrempeln; tirare su i figli familiare die Kinder aufziehen; tirare-rsi su figurato sich aufrichten; tirare-rsi indietro figurato sich zurückziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere
     2 (fune) spannen; tirare qualcosa per le lunghe etw in die Länge ziehen
     3 (dente, linea) ziehen
     4 (lanciare) werfen
     5 (sparare) schießen; (colpo) abfeuern
     6 (sport:ciclismo) schleppen
     7 (calci) versetzen
     8 stampa, tipografia drucken; (bozze) abziehen
     9 (loc): tirare il fiato atmen, aufatmen; tirare a lucido auf Glanz bringen; tirare le somme summieren; figurato das Fazit ziehen
     II verbo intransitivo
     1 generalmente ziehen; tirare a sorte auslosen
     2 (vento) wehen, blasen
     3 (abito) spannen, eng sitzen
     4 (camino) ziehen
     5 (sparare) schießen
     6 (loc): tirare sul prezzo (um den Preis) handeln, feilschen; tirare avanti familiare sich durchschlagen; tirare dritto (seinen Weg) weitergehen

    Dizionario italiano-tedesco > tirare

См. также в других словарях:

  • camino — (Del celtolat. cammīnus, voz de or. hisp.); cf. celtíbero camanon). 1. m. Tierra hollada por donde se transita habitualmente. 2. Vía que se construye para transitar. 3. Jornada de un lugar a otro. 4. Dirección que ha de seguirse para llegar a… …   Diccionario de la lengua española

  • Camino — Camino …   Википедия

  • camino — sustantivo masculino 1. Espacio por donde las personas, animales o vehículos van de un sitio a otro: Muchos caminos se han convertido en carreteras. Hay un camino para ir a la fuente. camino de cabras Camino estrecho y empinado: Esta subida con… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Camino — Saltar a navegación, búsqueda Según el contexto, Camino puede referirse a: Contenido 1 Geografía 2 Literatura 3 Cine 4 Informática …   Wikipedia Español

  • Camino — Vorlage:Infobox Gemeinde in Italien/Wartung/Wappen fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • camino — a o de. ‘Yendo hacia o en dirección a’. Lo más frecuente en el conjunto del ámbito hispánico es camino de: «Camino del asilo, se sumergió en un sopor de reflexiones» (Dou Luna [Ven. 2002]); no obstante, en el español de América se dice también… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • camino — camino, ir por buen camino expr. estar acertado, seguir la diligencias correctas. ❙ «Vamos por buen camino.» Pedro Casals, Hagan juego. ❙ «...las pesquisas van por buen camino y que no nos preocupemos...» C. Pérez Merinero, Días de guardar …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cámino — (De camino). m. Dep. En baloncesto y balonmano, pasos (ǁ falta) …   Diccionario de la lengua española

  • Camīno — Camīno, edles italienisches Geschlecht im 13. u. 14. Jahrh., Herren von Treviso, s.d. (Gesch.) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Camino — Camino,   i820 …   Universal-Lexikon

  • Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»