-
1 местожительство
luogo м. di residenza, residenza ж., dimora ж.* * *с. офиц.residenza f, domicilio m, dimora fпеременить местожи́тельство — cambiare residenza
* * *n1) gener. abitazione, mansione, stanza, residenza, domicilio, luogo di dimora, sede2) commer. luogo di residenza3) econ. dimora -
2 выписывать
[vypísyvat'] v.t. impf. (pf. выписать - выпишу, выпишешь)1) scrivere2) ricopiare, trascrivere3)он выписывает "Крокодил" — è abbonato alla rivista "Krokodil"
4) (из + gen.): -
3 выбывать
см. выбыть* * *несов. - выбыва́ть, сов. - вы́быть1) ( покидать местожительство) lasciare il domicilio; cambiare residenzaвыбыва́ть в неизвестном направлении — partire per destinazione ignota
2) ( перестать участвовать)выбыва́ть из соревнования / борьбы — essere eliminato; essere tagliato fuori dalla lotta
выбыва́ть из строя — uscire dai ranghi / перен. di scena
* * *vgener. uscire -
4 переехать
1) ( на другую сторону) attraversare2) ( переселиться) traslocare, cambiare residenza3) ( раздавить) investire, mettere sotto* * ** * *vgener. travolgere -
5 выбывать
[vybyvát'] v.i. impf. (pf. выбыть - выбуду, выбудешь)1.partire, cambiare residenza2.◆ -
6 shift
I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3.* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) spostare, spostarsi2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) spostare3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) togliere2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) cambiamento2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) (squadra di turno)3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) turno•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *shift /ʃɪft/n.1 cambiamento; mutamento; avvicendamento; sostituzione; spostamento: a shift in public opinion, un cambiamento dell'opinione pubblica2 turno ( di lavoro): to work the night shift, fare il turno di notte; to work in shifts, lavorare a turni: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work six-hour shifts, faccio turni di sei ore; ( USA) graveyard shift, (squadra del) turno di notte; DIALOGO → - Asking about routine 2- How long are your shifts?, quanto durano i tuoi turni?4 espediente; risorsa; stratagemma; sotterfugio; trucchetto: to live by shifts, vivere di espedienti9 (geol.) rigetto orizzontale10 (ling.) rotazione; spostamento dei suoni: consonant shift, rotazione consonantica (delle lingue germaniche); the great vowel shift, la grande rotazione vocalica (dal «Middle English» all'ingl. moderno)14 (arc.) imbroglio, truffa● ( di tastiera) shift key, tasto delle maiuscole □ ( di tastiera) shift lock, tasto fissamaiuscole; fissamaiuscole (sost. m.) □ (ling.) shift of meaning, slittamento di senso □ (autom., USA) shift stick, leva del cambio □ shift worker, turnista □ to make shift, ingegnarsi; arrabattarsi: We must make shift without him, dobbiamo ingegnarci senza di lui (o fare da soli) □ to make shift with st., fare lo stesso con qc.; accontentarsi di qc.♦ (to) shift /ʃɪft/A v. t.1 spostare; cambiare; mutare; sostituire: to shift the weight from one's back, spostare il peso dalle proprie spalle; to shift the cargo on the deck of a ship, spostare il carico sul ponte di una nave; to shift the scene, cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.); to shift one's lodging, mutar residenza; cambiare casa5 (comput.) scorrere; fare scorrere (angl.)6 (fam.) ingurgitare; tracannareB v. i.1 spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi: He shifted in his chair, si è spostato sulla sedia; They shifted about for several years, si sono trasferiti da una città all'altra per alcuni anni2 cambiare; mutare: The scene shifted, la scena è cambiata; Tastes have shifted, sono mutati i gusti3 ( del vento) cambiare direzione, voltarsi; (naut.) girare: The wind has shifted to the south, il vento ha girato verso sud4 ( di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi: I must shift as I can, devo arrangiarmi alla meglio; You must shift for yourself now, devi ingegnarti da solo, ora7 (fam.) andare a tutta birra● to shift one's balance, spostare il peso del corpo □ (naut.) to shift berth, cambiare ormeggio □ to shift the blame onto sb. else, gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro □ (leg.) to shift the burden of proof, scaricare l'onere della prova sulla parte avversa □ to shift for oneself, fare da sé; cavarsela da solo; arrangiarsi □ (autom.) to shift gears, cambiare marcia; (fig.) cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all'improvviso □ (fig.) to shift one's ground, portare la questione su un terreno diverso □ (naut.) to shift the helm, cambiare la barra □ to shift the hip, spostare il bacino □ (autom., spec. USA) to shift into second [third], inserire (o mettere) la seconda [la terza] □ (autom.) to shift into top gear, mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; (fig.) accelerare il ritmo ( del lavoro, ecc.) □ to shift the responsibility, scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile (fam.).* * *I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3. -
7 место
[mésto] n. (pl. места, gen. pl. мест)1.1) posto (m.), luogo (m.); spazio (m.)занимать большое место в + prepos. — occupare un posto importante in
2) impiego (m.), posto (m.), carica (f.)3) pl. luoghi, località"Знакомые, печальные места" (А. Пушкин) — "Riconosco questi luoghi tristi!" (A. Puškin)
4) provincia (f.)5) brano, passo ( di un'opera letteraria o musicale)6) collo2.◆злачное место — bordello (m.)
ему не место в + prepos. — non ha il diritto di vivere a
прокурор сказал: ему не место в Ленинграде — il pubblico ministero disse: non ha diritto di vivere a Leningrado
поставить себя на чьё-л. место — mettersi nei panni di qd
не находить себе места — non avere pace, essere un'anima in pena
места не столь отдалённые — (iron.) il gulag
См. также в других словарях:
residenza — re·si·dèn·za s.f. 1. AU il risiedere, l abitare per un certo periodo in un luogo: una breve residenza all estero | luogo in cui si risiede: Firenze fu la residenza dei Medici Sinonimi: permanenza, soggiorno. 2. TS dir.amm. il luogo di dimora… … Dizionario italiano
residenza — /resi dɛntsa/ s.f. [dal lat. mediev. residentia, der. del lat. residēre risiedere ]. 1. a. [il risiedere in un luogo: la sua r. a Venezia è stata breve ] ▶◀ (lett.) dimora, permanenza, soggiorno. b. (estens.) [edificio in cui si abita, spec.… … Enciclopedia Italiana
residenza — {{hw}}{{residenza}}{{/hw}}s. f. 1 (raro) Permanenza, soggiorno. 2 Luogo in cui si risiede: cambiare –r; CONFR. Dimora, domicilio | Sede fissa: la residenza del governo è a Roma. 3 (est.) Edificio in cui si abita. 4 Tronetto al centro dell altare … Enciclopedia di italiano
trasferire — A v. tr. 1. traslocare, trasportare, far passare, trasbordare □ condurre, mandare, comandare, distaccare, deportare □ dislocare, delocalizzare, portare, riportare, smistare, spostare □ (dati su un supporto) riversare CONTR. fermare, fissare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
trasferire — {{hw}}{{trasferire}}{{/hw}}A v. tr. (io trasferisco , tu trasferisci ) 1 Far cambiare luogo, sede, domicilio: trasferire un impiegato. 2 (fig.) Trasmettere, passare ad altri o altrove: trasferire i poteri | Riversare: trasferire il proprio… … Enciclopedia di italiano
trasferirsi — tra·sfe·rìr·si v.pronom.intr. CO cambiare residenza, domicilio, sede, ubicazione: mi trasferirò con la mia famiglia all estero, ci siamo trasferiti da poco in via Roma, il ristorante si è trasferito altrove Sinonimi: spostarsi … Dizionario italiano
spostare — [der. di posto2, col pref. s (nel sign. 3)] (io spòsto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [cambiare posto a una cosa, anche con la prep. da del secondo arg.: s. un mobile (dal salotto alla cucina )] ▶◀ muovere. ‖ rimuovere, trasporre, trasportare. b. [far… … Enciclopedia Italiana
muovere — / mwɔvere/ (pop. o lett. movere) [lat. movēre, con mutamento di coniug.] (pass. rem. mòssi, movésti, ecc.; part. pass. mòsso ; fuori d accento le forme senza dittongo [moviamo, movéte, movéssi, movèndo, ecc.] si alternano con le forme dittongate… … Enciclopedia Italiana
casa — / kasa/ s.f. [lat. casa, propr. casa rustica ]. 1. (archit.) [costruzione eretta per scopi abitativi: c. di città ; c. di campagna ] ▶◀ abitazione, alloggio, casamento, caseggiato, condominio, edificio, fabbricato, palazzina, palazzo, [spec.… … Enciclopedia Italiana
casa — s. f. 1. edificio, stabile, costruzione, fabbricato, fabbrica (edil.), immobile 2. (est.) abitazione, dimora, sede, alloggio, abituro (lett.), magione (lett.), ostello (lett.) □ casale, casamento, casolare, casupola, chalet (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cambio — càm·bio s.m. FO 1a. sostituzione di qcs. con qualcos altro dello stesso genere: cambio di indirizzo, di residenza Sinonimi: cambiamento. 1b. l insieme degli indumenti o della biancheria di ricambio: portarsi un cambio di biancheria per il viaggio … Dizionario italiano