-
61 charol
m1) ( кожевенный) лак2) лакиро́ванная ко́жа3) Ам лакиро́ванный подно́с- calzarse las de charol- darse charol -
62 CACTIA
cactia > cactih.*\CACTIA v.réfl. mo-., se mettre des sandales, porter des sandales.Esp., calzarse los zapatos, o cacles (M).Angl., to put on one's shoes (K).Est dit des Totonaques. Launey II 252 = Sah10,184." in tôtolmeh: in ihcuâc tlapachoah ahmo huel împan calaqui in mocactia ", pour les dindes, quand elles couvent, celui qui porte des sandales ne peut plus pénétrer auprès d'elles - turkey hens: when they were brooding, one who ware sandals might not go in among them. Sah5,191." in ihcuâc ye yâuh têcpan ommocatia inic ohtli quitoca ", quand il va au palais, il met des sandales pour faire le chemin - when he went to the palast, he put the sandals on in order to go along the road. Sah8,87." in ye onahci cuâuhquiyahuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle, il enlève les sandales qu'il porte, il ne porte plus de sandale en pénétrant dans le palais royal - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put ons he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.*\CACTIA v.bitrans. motla-., se chausser (de sandales)." commocactiah in împozôlcac ", ils chaussent leurs sandales d'écume. Sah8,64.*\CACTIA v.t. tê-., chausser quelqu'un.Esp., calzar zapatos a otro (M).Angl., to put shoes on someone (K)." quincactiah yehhuâtl in cencah cualli cactli ", ils leur mettent des sandales, de très belles sandales. Sah9,45.Cette dernière formule semble bitransitive.Form: sur cac-tli. -
63 насунуться
1) ( натянуться) ponerse (непр.); calzarse ( об обуви)2) ( надвинуться) encasquetarse -
64 натянуть
натяну́ть1. surtiri, streĉi, streĉe tiri;2. (надеть) surmeti;\натянуть пальто́ surmeti palton.* * *сов., вин. п.1) tender (непр.) vt, tirar vtнатяну́ть лук — tender (armar) el arco
натяну́ть во́жжи — tirar de las riendas (тж. перен.)
2) ( надеть) poner (непр.) vtнатяну́ть плащ, шине́ль — ponerse el impermeable, el capote
натяну́ть на себя́ одея́ло — echarse la manta encima
натяну́ть сапоги́ — calzarse las botas de montar
натяну́ть ша́пку на́ уши — calarse el gorro hasta las orejas
3) разг. ( сделать с натяжкой) hacer con esfuerzoнатяну́ть оце́нку — aumentar la nota ( injustamente)
••* * *1) tendre vtнатяну́ть лук — bander un arc
натяну́ть во́жжи — tirer les rênes
3) (покрывало и т.п.) tirer vt -
65 botter
1 (chausser) Calzar con botas2 Dar un puntapié una patada3 SPORTS (le ballon) Tirar4 familier Convenir: ça me botte, me conviene; me va5 SPORTS Chutar6 Calzarse -
66 заедать
-
67 lanq'ekuy
v. Calzarse los pies con zandalias o pantuflas. -
68 braga
I f1) ( чаще pl) штаны2) (тж pl) трусы, шаровары3) подгузник••II f мор.calzarse las bragas разг. — командовать в семье ( о женщине)
подъёмный капот, трос, строп -
69 calzón
m1) aum. de calza4) ломбер ( карточная игра)6) Ю. Ам. панталоны, трусы ( дамские)7) Бол. жаркое из свинины••amarrarse los calzones разг. — энергично взяться за какое-либо дело, засучить рукава
calzarse (ponerse) los calzones разг. — главенствовать в доме ( о женщине), держать мужа под каблуком
hablar a calzón quitado разг. — говорить откровенно, начистоту
no poder con los calzones разг. — быть беспомощным, немощным ( о старике)
tener bien puestos los calzones; tener muchos calzones разг. — быть настоящим мужчиной
См. также в других словарях:
calzarse — v. copular. ❙ «Mire, yo me he calzado a muchos hombres, muchos, pero aún no he encontrado la horma de mi zapato.» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «...amores de una me nor siempre acarrean desgracias, y más si es el profesor el que a la… … Diccionario del Argot "El Sohez"
calzarse — {{#}}{{LM SynC06912}}{{〓}} {{CLAVE C06756}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}calzar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un zapato){{♀}} poner ≠ descalzar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(una talla de zapatos){{♀}} gastar • usar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
calzarse las botas — pop. Obtener algo favorable … Diccionario Lunfardo
calzarse a alguien — ► locución coloquial Tener una persona dominio sobre otra: ■ se dejaba calzar sin rechistar … Enciclopedia Universal
calzarse o ponerse los calzones — ► locución coloquial Hacer alguien uso de su autoridad o asumir alguien la autoridad en un sitio, particularmente en la casa: ■ su familia era un caos hasta que ella se puso los calzones … Enciclopedia Universal
calzar o calzarse la espuela — ► locución HISTORIA Ser armado caballero … Enciclopedia Universal
calzar — ▌ calzarse a alguien locución coloquial dominar, manejar, gobernar. ▌ calzarse alguien una cosa locución conseguirla, obtenerla, lograrla … Diccionario de sinónimos y antónimos
calzar — (Del lat. calceare < calceus, calzado.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 INDUMENTARIA Y MODA Cubrir y proteger los pies con algún tipo de calzado: ■ me calcé unos botines de piel. SE CONJUGA COMO cazar ANTÓNIMO descalzar 2 EQUITACIÓN,… … Enciclopedia Universal
espuela — (Del gótico spaura.) ► sustantivo femenino 1 EQUITACIÓN Pieza de metal acabada en una ruedecita con puntas que se ajusta a las botas para picar al caballo. 2 Estímulo con el que se incita a otro a reaccionar o a hacer una cosa. SINÓNIMO aviso… … Enciclopedia Universal
tirabotas — ► sustantivo masculino Gancho de hierro que sirve para calzarse las botas. IRREG. plural tirabotas * * * tirabotas (de «tirar» y «bota») m. Gancho de hierro que se utilizaba para *calzarse las botas. * * * tirabotas. (De … Enciclopedia Universal
Calzón — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir masculina con dos perneras que cubre desde la cintura hasta las rodillas: ■ el calzón del boxeador es negro. 2 Perú INDUMENTARIA Y MODA Braga, prenda interior femenina. 3 Bolivia… … Enciclopedia Universal