-
1 calcitrō
-
2 calcitro
-
3 calcitro
[st1]1 [-] calcitro, āre: - intr. - ruer, regimber, se débattre; se montrer récalcitrant. - calcitrare contra stimulum, Amm. 18, 5, 1: regimber contre l'aiguillon, résister à plus fort que soi. [st1]2 [-] calcitro, ōnis, m.: qui regimbe, qui lance des ruades; qui heurte (à la porte) à coups de pieds.* * *[st1]1 [-] calcitro, āre: - intr. - ruer, regimber, se débattre; se montrer récalcitrant. - calcitrare contra stimulum, Amm. 18, 5, 1: regimber contre l'aiguillon, résister à plus fort que soi. [st1]2 [-] calcitro, ōnis, m.: qui regimbe, qui lance des ruades; qui heurte (à la porte) à coups de pieds.* * *I.Calcitro, calcitras, pe. cor. calcitrare. Plin. Ruer des pieds, Regimber.\Calcitrare, per metaphoram. Cic. Ne point obeir.II.Calcitro, pen. corr. calcitronis, pen. prod. Plaut. Regimbeur, ou Rueur. -
4 calcitro
1.calcĭtro, āre, v. n. [1 calx].I.Lit., to strike with the heels, to kick, of animals (very rare), Plin. 30, 16, 53, § 149; cf. calcitratus.—B. C.Prov.:* II.calcitrare contra stimulum,
to kick against the pricks, Amm. 18, 5, 1; Vulg. Act. 9, 5; 26, 14; cf. 1. calx. —In gen., to strike convulsively with the feet, of one dying, Ov M. 12, 240.2.calcĭtro, ōnis, m. [1. calcitro].I.One who strikes with his heels, a kicker: equus mordax, calcitro, Varr. ap. Non. p. 45, 2 (Sat. Men. 81, 3).—II.Of men, a boisterous fellow, a blusterer, Plaut. As. 2, 3, 11. -
5 calcitro
I āvī, ātum, āre [ calx II \]1) бить ногами, лягать, брыкаться PM; ( об умирающем) судорожно бить ногами Oc. contra stimulum погов. Vlg, Amm — идти против рожна2) упорствовать, сопротивляться CII calcitro, ōnis m. [ calcitro I \]1) сильно лягающийся ( equus Vr)2) строптивец, буян Pl -
6 calcitro
1. calcitro, āvī, ātum, āre (1. calx), hinten ausschlagen, v. Tieren, Plin. 30, 149: v. einem Sterbenden, Ov. met. 12, 240. – Sprichw., calcitrare contra acumina od. contra stimulum, wider den Stachel löcken, Amm. 18, 5, 1 (c. ac.). Vulg. act. apost. 9, 5 u. 26, 14 (c. st.). Augustin. serm. 116, 7 (c. st.). – Übtr., calcitrat (er sträubt sich), respuit, non putat tua dona esse tanti, Cic. Cael. 36.————————2. calcitro, ōnis, m. (calcitrare), I) der heftig hinten ausschlägt, equus, ein Schläger, Varr. sat. Men. 479: asinus, Apul. met. 8, 25. – II) mit den Fersen heftig an die Tür tretend, ein Anpolterer, Plaut. asin. 391.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > calcitro
-
7 calcitro [1]
1. calcitro, āvī, ātum, āre (1. calx), hinten ausschlagen, v. Tieren, Plin. 30, 149: v. einem Sterbenden, Ov. met. 12, 240. – Sprichw., calcitrare contra acumina od. contra stimulum, wider den Stachel löcken, Amm. 18, 5, 1 (c. ac.). Vulg. act. apost. 9, 5 u. 26, 14 (c. st.). Augustin. serm. 116, 7 (c. st.). – Übtr., calcitrat (er sträubt sich), respuit, non putat tua dona esse tanti, Cic. Cael. 36.
-
8 calcitro [2]
2. calcitro, ōnis, m. (calcitrare), I) der heftig hinten ausschlägt, equus, ein Schläger, Varr. sat. Men. 479: asinus, Apul. met. 8, 25. – II) mit den Fersen heftig an die Tür tretend, ein Anpolterer, Plaut. asin. 391.
-
9 re-calcitrō
re-calcitrō —, —, āre, to kick back, be inaccessible: recalcitrat undique tutus, H. -
10 calcitrare
-
11 calcitratus
calcĭtrātus, ūs, m. [calcitro], a striking with the heel, a kicking:mulae,
Plin. 8, 44, 69, § 174; cf. calcitro, I. -
12 calcitrare
-
13 calcitrare
-
14 calcitratus
-
15 calcitrosus
calcitrōsus, a, um [ calcitro I \]1) лягающийся, брыкливый (juvencus Col; equus Dig)2) строптивый Pt -
16 recalcitro
re-calcitro, āvī, —, āre1) бить задними ногами, брыкаться ( jumenta recalcitrantia Aug)2) не допускать до себя, противиться H, Amm, Vlg, Eccl -
17 calcitratus
calcitrātus, ūs, m. (calcitro), das Schlagen mit der Ferse, mulae, Plin. 8, 174.
-
18 recalcitro
re-calcitro, āvī, āre, nach hinten ausschlagen, iumenta mitia, non recalcitrantia, Augustin. in psalm. 96, 5. – bildl.: a) = sich nicht beikommen lassen, Hor. sat. 2, 1, 20. – b) störrisch sein, Vulg. deut. 32, 15. Hieron. in Galat. 4. v. 15 u. 16. – m. Dat. = gegen etw. widerspenstig sein, offenbar entgegenhandeln, Amm. 14, 7, 14 u.a.
-
19 stimulus
stimulus, ī, m. (vgl. īn-stīgo, στίζω), der Stachel, I) als milit. t.t., stimuli, kleine Stäbe, oben mit einem eisernen Haken versehen, eine Art Fußangeln, Caes. b.G. 7, 73, 9 (vgl. stilus no. I). – II) der Stachel zum Antreiben der Tiere, bes. der Pflugochsen, u. der Sklaven, der Treibstecken, Treibstachel, A) eig., Plaut. u. Plin.: dah. verächtlich, dum te stimulis fodiam, Cic.: parce stimulis, unser »schone die Peitsche«, Ov. – Sprichw., s. caedono. I u. calcitro u. 1. calx no. I. – B) bildl., der Stachel, a) der beunruhigende, quälende, der Stachel der Unruhe, die Qual, doloris, Cic.: amoris stimuli, v. der Eifersucht, Liv. – b) der anregende, der Sporn, der Antrieb, animum stimulis gloriae concitare, Cic.: alci stimulos admovere, Cic., adicere, Ov.: ingenio stimulos subdere, Ov.: addit ad dicendum etiam pudor stimulos, auch das Ehrgefühl spornt uns zum Auftreten als Redner an, Quint.: tam praecipiti materna furori Pyrrhus origo dabat stimulos, schon früh wurde solche Verruchtheit durch den Gedanken genährt, daß seiner Erzeugerin Ahnhėrr Pyrrhus gewesen, Sil.
-
20 ausschlagen
ausschlagen, I) v. tr.: 1) herausschlagen: excutere (erschütternd). – elidere (verletzend). – 2) inwendig beschlagen: interiorem alcis rei partem vestire alqā re. – 3) etwas Dargebotenes nicht annehmen: non accipere (z. B. donum). – nego me alqā re uti. u. bl. alqā re non utor (z. B. praemio); vgl. »ablehnen«. – II) v. intr.: 1) mit den Füßen auswärts schlagen, wie Pferde etc.: calcitrare. – hinten au., calces remittere; calcibus caedere: ein Pferd, das gern ausschlägt, equus calcitro; equus calcitrosus. – 2) sich von innen entwickeln, von Gewächsen: gemmare (Knospen ansetzen). – germinare (Sprossen bekommen). – pullulare (frisch treiben, z. B. ab radice, v. Walde). – frondescere (Zweige bekommen). – virescere (übh. grün werden). – zu üppig au., silvescere. – von neuem, wieder au., rursus germinare, z. B. e radice (wieder Sprossen bekommen); repullulare, z. B. e., radicibus (wieder frisch treiben). – 3) das Übergewicht bekommen: a) eig., die Wage schlägt aus, altera lanx propendet od. deprimitur. – b) übtr. = ablaufen no. I, 2, b, w. vgl.: cadere (ausfallen). – cedere. succedere (wie unser »gehen« für »vonstatten gehen«). – evenire (erfolgen, geraten). – vertere (sich wenden); alle mit einem Zusatz wie male (übel) od. bene (gut) od. optime (sehr gut, zum besten). – glücklich au., prospere cedere od. evenire: wider Erwarten au., praeter opinionem cadere: zum Ruhme au., gloriae esse, jmdm., alci: zum Vorteile au., commodo esse; utilitatem afferre, parare (alle auch jmdm., alci). – Ausschlagen, das, I) tr. = Ablehnen (das), w. s. – II) intr. 1) das Nachhintenausschlagen der Pferde: calcitratus. – 2) das Ansetzen der Gewächse: germinatio (das Zweige-Bekommen).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Calcitro — †Calcitro … Wikipédia en Français
Calcitronidae — Calcitro … Wikipédia en Français
Schizomida — Schizomida … Wikipédia en Français
Stomoxys calcitrans — The stable fly, a species of biting fly, resembling in size and general appearance the common housefly, which is an annoying pest of humans and domestic animals worldwide and is implicated in the mechanical transmission of diseases. [Mod. L., fr … Medical dictionary
calcitrare — cal·ci·trà·re v.intr. (io càlcitro; avere) OB ricalcitrare {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1300. ETIMO: dal lat. calcĭtrāre, der. di calx, calcis 1tallone … Dizionario italiano
calcitrare — {{hw}}{{calcitrare}}{{/hw}}v. intr. (io calcitro ; aus. avere ) (raro) Recalcitrare … Enciclopedia di italiano
calcitrare — v. intr. [dal lat. calcitrare, der. di calx calcis tallone ] (io càlcitro, ecc.; aus. avere ). 1. [riferito a un quadrupede, sollevare la parte posteriore del corpo sostenendosi sulle zampe anteriori] ▶◀ recalcitrare, ricalcitrare, scalciare. 2.… … Enciclopedia Italiana
ԱՔԱՑԵՄ — (եցի.) NBH 1 0398 Chronological Sequence: Early classical, 11c ն.չ. λακτίζω calcitro Աքացի հարկանել. աք ածել. կիցս ընկենուլ. ... *Խիստ է քեզ ընդդէմ խթանի աքացել. Գծ. ՟Ի՟Զ. 17: *Որ խածանեն, եւ աքացեն: Խթան զոտս աքացոզացն ծակոտէ. Ոսկ. յհ. ՟Ա. 1: եւ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԱՔՍՈՏԵՄ — (եցի.) NBH 1 0398 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c ն. ԱՔՍՈՏԵՄ որ եւ ԱՔՑՈՏԵԼ. σκευτάω, πηδάω insilio, exsiio, salio, salto , σπαράττομαι, λακτίζομαι agitor, calcibus impeto, calcitro Զաքս կամ զոտս ʼի վեր առնուլ ստէպ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԿՑԱՏԵՄ — (եցի.) NBH 1 1139 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical ն. ԿՑԱՏԵՄ ԿՑԱՑԵՄ. λακτίζω calcitro, calce impeto. որ եւ գրի ԿՑԱԾԵՄ. Կիցս ընկենուլ կամ ածել. աքացել. աքսոտել. ... *Անկուշօղ, կցատող աստուածային օրինացն, որ աւետարանական… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԿՑԱՑԵՄ — (եցի.) NBH 1 1139 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical ն. ԿՑԱՏԵՄ ԿՑԱՑԵՄ. λακτίζω calcitro, calce impeto. որ եւ գրի ԿՑԱԾԵՄ. Կիցս ընկենուլ կամ ածել. աքացել. աքսոտել. ... *Անկուշօղ, կցատող աստուածային օրինացն, որ աւետարանական… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)