-
1 calare
I. calare v. ( càlo) I. tr. 1. ( fare scendere) descendre: calare una fune nel pozzo descendre une corde dans le puits; calarono la valigia dal finestrino del treno ils descendirent la valise par la fenêtre du train. 2. (abbassare: rif. a prezzi e sim.) baisser: calare i prezzi baisser les prix. 3. (nel lavoro a maglia e sim.) diminuer: calare due maglie alla fine di ogni ferro diminuer les mailles à la fin de chaque rang. 4. ( nei giochi di carte) jouer, abattre. II. intr. (aus. essere) 1. ( scendere) descendre. 2. (rif. a uccelli) fondre (aus. avoir): il falco calò sulla preda le faucon fondit sur sa proie. 3. ( invadere) descendre: i barbari calarono in Italia les Barbares descendirent en Italie. 4. ( dimagrire) perdre tr.: calare (di) dieci chili perdre dix kilos. 5. (diminuire: di prezzo e sim.) baisser (aus. avoir), diminuer (aus. avoir): la frutta è calata le prix des fruits a baissé; i prezzi calano les prix sont en baisse. 6. ( di valore) baisser (aus. avoir): le azioni stanno calando les actions sont en baisse. 7. ( di livello) baisser (aus. avoir), descendre. 8. ( tramontare) baisser (aus. avoir): è calato il sole le soleil a baissé, le soleil s'est couché. 9. ( di vento) baisser (aus. avoir), diminuer (aus. avoir). 10. ( Mus) baisser (aus. avoir), diminuer (aus. avoir). III. prnl. calarsi 1. descendre: calarsi dalla finestra descendre par la fenêtre. 2. (scivolando spec. lungo una corda) se laisser glisser. 3. ( di uccelli) fondre: calarsi sulla preda fondre sur sa proie. 4. ( fig) ( immedesimarsi) se mettre (in dans la peau de): calarsi nel personaggio se mettre dans la peau de son personnage; calarsi nei panni di qcu. se mettre dans la peau de qqn. 5. ( fig) ( ambientarsi) se projeter, s'imaginer: calarsi in una realtà nuova se projeter dans une réalité différente. II. calare s.m.inv. coucher. -
2 paurosamente
paurosamente avv. 1. ( con paura) peureusement; ( timidamente) timidement, craintivement. 2. ( terribilmente) affreusement, terriblement, épouvantablement: il tasso delle nascite sta calando paurosamente le taux de natalité est en train de chuter terriblement.
См. также в других словарях:
Calando — von (ital.: calare = abnehmen, versinken) ist ein musikalischer Fachterminus, der nach einer schnellen Passage ein gleichzeitiges Vermindern von Tempo und Tonstärke anweist, also nach und nach langsamer und leiser werdend. Das französische… … Deutsch Wikipedia
calando — calándo adv. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic CALÁNDO adv. (muz.; ca indicaţie de execuţie) Din ce în ce mai rar ca mişcare şi mai slab ca intensitate. // s.n. Pasaj muzical în care tăria scade de la forte la piano şi… … Dicționar Român
Calando — Ca*lan do, a. [It.] (Mus.) Gradually diminishing in rapidity and loudness. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Calando — (ital.), abnehmend, sich vermindernd, das stufenweise Nachlassen in der Stärke des Tons, wodurch verhältnißmäßig auch das Tempo von seiner Präcision nachläßt … Pierer's Universal-Lexikon
Calando — (ital.), in der Musik soviel wie abnehmend an Tonstärke und Tempo … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Calando — (ital., Mus.), abgekürzt cal., nachlassend, d.h. zugleich schwächer und langsamer … Kleines Konversations-Lexikon
Calando — Calando, ital., musikal. Vortragsbezeichnung: mit abnehmender Stärke … Herders Conversations-Lexikon
calando — s.m. [ger. di calare ], invar. (mus.) [didascalia musicale] ▶◀ diminuendo. ◀▶ crescendo … Enciclopedia Italiana
calando — (izg. kalȃndo) pril. DEFINICIJA glazb. oznaka za dinamiku i tempo, popuštanje u jačini tona, uz istodobno usporavanje tempa ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
calando — ► ADVERB Music ▪ gradually decreasing in speed and volume. ORIGIN Italian, slackening … English terms dictionary
calando — [kə län′dō] adj., adv. [It, ger. of calare, to decrease < L < Gr chalan, to slacken] Musical Direction with gradually decreasing speed and volume; fading away … English World dictionary