Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

cacus

  • 1 Cacus

    Cācus, ī m.
    Как, сын Вулкана, огнедышащий разбойник-великан в пещере на Авентинском холме, убитый Геркулесом V, L etc.

    Латинско-русский словарь > Cacus

  • 2 Cacus

    Cācus, ī, m. (Κακος), Sohn des Vulkan, wahrsch. urspr. ein unterweltlicher Feuergott, nach der spätern Sage ein Straßenräuber in Italien, von Herkules wegen des Rinderdiebstahls erschlagen, Verg. Aen. 8, 190 sqq. Liv. 1, 7, 5 sqq. Col. 1, 3, 6. Solin. 1. § 7 u. 18. Verr. Flacc. bei Serv. Verg. Aen. 8, 190 (u. Serv. z. St.). Mythogr. Lat. 1, 66; 2, 153 u.a. Vgl. Prellers Röm. Mythol.3 Bd. 2. S. 287.

    lateinisch-deutsches > Cacus

  • 3 Cacus

    Cācus, ī, m. (Κακος), Sohn des Vulkan, wahrsch. urspr. ein unterweltlicher Feuergott, nach der spätern Sage ein Straßenräuber in Italien, von Herkules wegen des Rinderdiebstahls erschlagen, Verg. Aen. 8, 190 sqq. Liv. 1, 7, 5 sqq. Col. 1, 3, 6. Solin. 1. § 7 u. 18. Verr. Flacc. bei Serv. Verg. Aen. 8, 190 (u. Serv. z. St.). Mythogr. Lat. 1, 66; 2, 153 u.a. Vgl. Prellers Röm. Mythol.3 Bd. 2. S. 287.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Cacus

  • 4 Cacus

    1.
    Cācus, i, m., = Kakos, son of Vulcan, contemporary with Evander, a giant of immense physical strength, who dwelt in a cave on Mount Aventinus, and troubled the whole region around by his robberies; he robbed even Hercules of the cattle of Geryon, and was on that account slain by him, Ov. F. 1, 543 sq.; Liv. 1, 7, 5 sq.; Verg. A. 8, 190 sq., and Serv. in h. l.; Prop. 4 (5), 9, 7; 4 (5), 9, 16; Col. 1, 3, 6; Juv. 5, 125; Sol. 1, §§ 7 and 18.
    2.
    căcus, i, m. [perh. kakos; cf. Engl. villain, rascal, as designations of a servant], a servant, Inscr. Vellerm. 7, 1, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > Cacus

  • 5 cacus

    1.
    Cācus, i, m., = Kakos, son of Vulcan, contemporary with Evander, a giant of immense physical strength, who dwelt in a cave on Mount Aventinus, and troubled the whole region around by his robberies; he robbed even Hercules of the cattle of Geryon, and was on that account slain by him, Ov. F. 1, 543 sq.; Liv. 1, 7, 5 sq.; Verg. A. 8, 190 sq., and Serv. in h. l.; Prop. 4 (5), 9, 7; 4 (5), 9, 16; Col. 1, 3, 6; Juv. 5, 125; Sol. 1, §§ 7 and 18.
    2.
    căcus, i, m. [perh. kakos; cf. Engl. villain, rascal, as designations of a servant], a servant, Inscr. Vellerm. 7, 1, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > cacus

  • 6 cacus

    Cacus, giant son of Vulcan; (lived on Mt Aventius); servant (L+S)

    Latin-English dictionary > cacus

  • 7 Cacus

    (мифология) Как, Какус

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Cacus

  • 8 cacus

    [ʹkeıkəs] n рим. миф.
    Как, Какус

    НБАРС > cacus

  • 9 Cacus

    Древне-римское: Как, Какус

    Универсальный англо-русский словарь > Cacus

  • 10 cacus

    (n) какус

    Новый англо-русский словарь > cacus

  • 11 Cacus

    n рим. миф. Как, Какус

    English-Russian base dictionary > Cacus

  • 12 Cacus and Caca

    Религия: Какус и Кака, (In Roman religion, brother and sister, respectively, originally fire deities) Как и Кака

    Универсальный англо-русский словарь > Cacus and Caca

  • 13 Cacus and Caca (In Roman religion, brother and sister, respectively, originally fire deities)

    Религия: Как и Кака

    Универсальный англо-русский словарь > Cacus and Caca (In Roman religion, brother and sister, respectively, originally fire deities)

  • 14 accola

    accŏla, ae, m. [accolo] qui habite auprès de, voisin, riverain.    - accolae Cereris, Cic. Verr. 4, 111: **les voisins de Cérès**, les voisins du temple de Cérès.    - pastor accola ejus loci, nomine Cacus, Liv. 1, 7: un berger des environs, nommé Cacus.    - accolae Oceani, Liv. 21, 22, 3: riverains de l'Océan.    - accolae fluvii, Tac. An. 1, 79: les cours d'eau voisins, les affluents.
    * * *
    accŏla, ae, m. [accolo] qui habite auprès de, voisin, riverain.    - accolae Cereris, Cic. Verr. 4, 111: **les voisins de Cérès**, les voisins du temple de Cérès.    - pastor accola ejus loci, nomine Cacus, Liv. 1, 7: un berger des environs, nommé Cacus.    - accolae Oceani, Liv. 21, 22, 3: riverains de l'Océan.    - accolae fluvii, Tac. An. 1, 79: les cours d'eau voisins, les affluents.
    * * *
        Accola, accolae, pen. corr. com. g. Qui demeure aupres de quelque lieu, Voisin.
    \
        Accola Cereris. Ci. Voisin de Ceres.

    Dictionarium latinogallicum > accola

  • 15 infamia

    infamĭa, ae, f. [st2]1 [-] mauvaise réputation. [st2]2 [-] honte, opprobre, déshonneur, infamie, ignominie.    - infamiam alicui facere: jeter le discrédit sur qqn.    - infamiae esse, Ter.: être déshonorant.    - trahere aliquid ad infamiam, Tac. A. 12, 4: jeter le discrédit sur qqch.    - infamiam sarcire, Caes. B. C. 3, 74: effacer la honte.    - flagrare infamiâ, Cic. Att. 4, 18, 2: être couvert d'infamie.    - Cacus infamia silvae, Ov.: Cacus, honte de la forêt.
    * * *
    infamĭa, ae, f. [st2]1 [-] mauvaise réputation. [st2]2 [-] honte, opprobre, déshonneur, infamie, ignominie.    - infamiam alicui facere: jeter le discrédit sur qqn.    - infamiae esse, Ter.: être déshonorant.    - trahere aliquid ad infamiam, Tac. A. 12, 4: jeter le discrédit sur qqch.    - infamiam sarcire, Caes. B. C. 3, 74: effacer la honte.    - flagrare infamiâ, Cic. Att. 4, 18, 2: être couvert d'infamie.    - Cacus infamia silvae, Ov.: Cacus, honte de la forêt.
    * * *
        Infamia, infamiae. Terent. Mauvais bruit et renom de deshonneur, Diffame, Infamie, Esclandre.
    \
        - cauit ne vnquam infamiae Ea res sibi esset. Terent Qu'il ne fust deshonoré de cela.

    Dictionarium latinogallicum > infamia

  • 16 timor

    tĭmŏr, ōris, m. [st2]1 [-] crainte, appréhension, effroi, peur. [st2]2 [-] crainte religieuse. [st2]3 [-] objet de crainte, crainte.    - timor ne + subj.: la crainte que.    - timor ne frumentum deficiat: la crainte de voir le blé manquer.    - timor + prop. inf.: la crainte que.    - in timore civitas fuit, obsides captivosque Poenorum ea moliri, Liv. 32, 26, 16: la cité craignit que des otages et des prisonniers de guerre eussent trempé dans ce complot des Carthaginois.    - alicui res timori est: une chose cause de la crainte à qqn.    - facere (injicere) timorem alicui: inspirer de la crainte à qqn.    - esse in magno timore: éprouver de grandes craintes.    - timor de illo meus: ma crainte pour lui, la crainte que j'éprouve pour lui.    - e timore se colligere: se remettre de sa peur.    - timorem omittere, Cic.: cesser de craindre.    - Cacus Aventinae timor atque infamia silvae, Ov. F. 1, 551: Cacus, la crainte et la honte des forêts de l'Aventin.    - magnus uterque timor latronibus, Hor. S. 1, 4, 67: (jurisconsultes) tous deux la terreur des brigands.    - timores, Stat. S. 3, 2, 80: ceux pour qui l'on craint.    - Timor, oris, m.: la Crainte (personnifiée).
    * * *
    tĭmŏr, ōris, m. [st2]1 [-] crainte, appréhension, effroi, peur. [st2]2 [-] crainte religieuse. [st2]3 [-] objet de crainte, crainte.    - timor ne + subj.: la crainte que.    - timor ne frumentum deficiat: la crainte de voir le blé manquer.    - timor + prop. inf.: la crainte que.    - in timore civitas fuit, obsides captivosque Poenorum ea moliri, Liv. 32, 26, 16: la cité craignit que des otages et des prisonniers de guerre eussent trempé dans ce complot des Carthaginois.    - alicui res timori est: une chose cause de la crainte à qqn.    - facere (injicere) timorem alicui: inspirer de la crainte à qqn.    - esse in magno timore: éprouver de grandes craintes.    - timor de illo meus: ma crainte pour lui, la crainte que j'éprouve pour lui.    - e timore se colligere: se remettre de sa peur.    - timorem omittere, Cic.: cesser de craindre.    - Cacus Aventinae timor atque infamia silvae, Ov. F. 1, 551: Cacus, la crainte et la honte des forêts de l'Aventin.    - magnus uterque timor latronibus, Hor. S. 1, 4, 67: (jurisconsultes) tous deux la terreur des brigands.    - timores, Stat. S. 3, 2, 80: ceux pour qui l'on craint.    - Timor, oris, m.: la Crainte (personnifiée).
    * * *
        Timor, timoris. Cic. Crainte, Peur, ou Paour, Cremeur.
    \
        Timor meus de te. Brutus ad Ciceronem. La crainte ou peur que j'ay que mal ne t'advienne.
    \
        Afficere timore. Brut. Antonio. Donner crainte, Intimider.
    \
        Maximo timore de nobis afficiuntur amici nostri. Brutus. Ont fort grand peur de nous, que mal ne nous advienne.
    \
        Ferre timorem. Catull. Avoir peur.
    \
        Iniicere timorem. Cic. Faire peur, Intimider.
    \
        Magno timore sum. Cic. J'ay fort grand peur.
    \
        Magno timori esse populis. Lucanus. Estre fort craint et redoubté de, etc.
    \
        Tantum trahit ille timoris. Ouid. Tant de peur Hector traine ou ameine avec soy, Tant de peur il fait à ses ennemis, quelque part qu'il arrive sur eulx.

    Dictionarium latinogallicum > timor

  • 17 insuetus

    [st1]1 [-] insuētus, a, um: - [abcl][b]a - qui n'est pas habitué, qui n'a pas l'expérience de. - [abcl]b - ignorant, étranger à - [abcl]c - inaccoutumé, inusité, nouveau.[/b]    - insuetus alicujus rei (alicui rei): qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus ad aliquam rem: qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus contumeliae, Cic.: peu fait aux affronts.    - insuetus navigandi, Caes.: ignorant la navigation.    - insuetus moribus Romanis, Liv. 28, 18: étranger à la civilisation romaine.    - corpora insueta ad onera portanda, Caes. BC. 1: des corps qui n'avaient pas l'habitude porter un fardeau.    - maesta civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31: la cité fut consternée car elle n'avait pas l'habitude de subir une défaite.    - acc. plur. n. pris c. adv. - insueta (Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8: tandis que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide l'accable de traits.    - insuetum iter, Virg.: route nouvelle.    - insueta solitudo, Liv.: solitude peu commune. [st1]2 [-] insuētus, a, um: part. passé de insuesco; habitué, accoutumé.
    * * *
    [st1]1 [-] insuētus, a, um: - [abcl][b]a - qui n'est pas habitué, qui n'a pas l'expérience de. - [abcl]b - ignorant, étranger à - [abcl]c - inaccoutumé, inusité, nouveau.[/b]    - insuetus alicujus rei (alicui rei): qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus ad aliquam rem: qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus contumeliae, Cic.: peu fait aux affronts.    - insuetus navigandi, Caes.: ignorant la navigation.    - insuetus moribus Romanis, Liv. 28, 18: étranger à la civilisation romaine.    - corpora insueta ad onera portanda, Caes. BC. 1: des corps qui n'avaient pas l'habitude porter un fardeau.    - maesta civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31: la cité fut consternée car elle n'avait pas l'habitude de subir une défaite.    - acc. plur. n. pris c. adv. - insueta (Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8: tandis que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide l'accable de traits.    - insuetum iter, Virg.: route nouvelle.    - insueta solitudo, Liv.: solitude peu commune. [st1]2 [-] insuētus, a, um: part. passé de insuesco; habitué, accoutumé.
    * * *
        Insuetus, pe. prod. Adiectiuum. Un homme qui n'est point accoustumé à quelque chose, ou Une chose qu'on n'a point accoustumé de veoir ou faire, Non accoustumé, Non usité, Inusité, Inaccoustumé.
    \
        Insuetum iter. Virg. Par lequel on n'a pas accoustumé de passer.
    \
        Insueta solitudo. Liu. Qu'on avoit pas accoustumé de veoir.
    \
        Insuetus homo alicui rei. Qui n'a point accoustumé quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > insuetus

  • 18 semifer

    semifĕr, ĕra, ĕrum [st2]1 [-] moitié homme et moitié animal, monstrueux. [st2]2 [-] à demi sauvage, à demi barbare.    - semifer, eri, m.: un Centaure (comme Chiron), un être monstrueux (comme Cacus).
    * * *
    semifĕr, ĕra, ĕrum [st2]1 [-] moitié homme et moitié animal, monstrueux. [st2]2 [-] à demi sauvage, à demi barbare.    - semifer, eri, m.: un Centaure (comme Chiron), un être monstrueux (comme Cacus).
    * * *
        Semifer, pen. corr. Adiectiuum. Ouid. A demi sauvage.

    Dictionarium latinogallicum > semifer

  • 19 flammigena

    flammi-gena, ae m.

    Латинско-русский словарь > flammigena

  • 20 semihomo

    1. sēmi-homo, inis
    subst. m. получеловек ( semihomines Centauri O)
    2. adj.

    Латинско-русский словарь > semihomo

См. также в других словарях:

  • CACUS — Personnage qui nous est essentiellement connu par le récit que fait Virgile (Énéide , VIII, 185 275) de sa lutte contre Hercule. Monstre mi homme mi bête, Cacus est doué du pouvoir d’exhaler du feu et de la fumée. Une profonde caverne au pied de… …   Encyclopédie Universelle

  • Cacus — {{Cacus}} Ein riesenhafter, mörderischer Unhold, der sich als Sohn des Vulcanus* auf das Feuerspeien verstand und das Tor seiner Höhlenwohnung am Abhang des Aventins mit den Schädeln seiner Opfer dekorierte. Als Herakles* mit den Rindern des… …   Who's who in der antiken Mythologie

  • Cacus — Cacus, Sohn Vulcans, flammenspeiender Riese u. Straßenräuber in Italien, der auf dem Aventinischen Berge bei Rom in einer Höhle (Antrum Caci) wohnte, deren Eingang er mit einem Felsstück[545] schloß. Er stahl dem, von Geryon zurückkehrenden… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Cäcus — Cäcus, Beiname des App. Claud. Crassus, s.d …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Cācus — Cācus, im röm. Mythus ein feuerspeiender Riese, Sohn des Vulkan, stahl dem Herkules, als er mit den Rindern des Geryon am Tiber rastete, einen Teil derselben und zog sie rückwärts an den Schwänzen in seine Höhle am Fuß des Aventin, deren Eingang… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Cacus — Cacus, myth., Riese, Vulkans Sohn, in Mittelitalien wohnend, von Herakles erschlagen, dem er Rinder geraubt hatte …   Herders Conversations-Lexikon

  • Cacus — Cacus,   wahrscheinlich ein vorrömischer Feuergott. Ursprünglich bildete er wohl mit der sagenhaften Caca ein altitalisches Götterpaar. Nach einer späteren Version galt er als ungeheuerlicher, Feuer speiender Sohn des Vulkan; er lebte auf dem… …   Universal-Lexikon

  • Cacus — Herkules tötet den Cacus (Stich von Hans Sebald Beham, 1545) …   Deutsch Wikipedia

  • Cacus — In Roman mythology, Cacus was a fire breathing monster and the son of Vulcan. He lived in a cave in the Palatine Hill in Italy, the future site of Rome. To the horror of nearby inhabitants, Cacus lived on human flesh and would nail the heads of… …   Wikipedia

  • CACUS — I. CACUS Mons Hispaniae Moncaio, in Aragonia, prope confinia Castellae, inter Turiassonem, Boriam et Agredam. Melius Mons Caunus, quod vide. II. CACUS pastor Aventini incola, qui inter cetera furta, quibus agrum Latinum quottidie infestabat,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Cacus — Héraclès et Cacus, par Sebastiano Ricci (1706) Dans la mythologie grecque, Cacus ou Cacos (en grec ancien Κακός / Kakós, « méchant, mauvais »), fils d Hépha …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»