-
1 теплушка
-
2 печь на открытом воздухе
caboose имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > печь на открытом воздухе
-
3 служебный вагон
-
4 тормозной вагон
caboose имя существительное: -
5 служебный вагон
caboose ж.-д., administration car, cabin car -
6 служебный сигнал
caboose ж.-д., service signalРусско-английский политехнический словарь > служебный сигнал
-
7 служебный вагон
1) General subject: hut (в товарном поезде)2) Engineering: administration car, cabin car, official car, service car3) Railway term: caboose, caboose (турнирный вагон для отдыха бригад), employee's car, officer 's wagon, private car, maintenance car4) Economy: business car (оборудованный под конторское и жилое помещения), railway service car -
8 служебный вагон с боковым обзором
Engineering: side vision caboose, side-vision cabooseУниверсальный русско-английский словарь > служебный вагон с боковым обзором
-
9 служебный вагон с круговым обзором
Engineering: extended vision caboose, extended-vision cabooseУниверсальный русско-английский словарь > служебный вагон с круговым обзором
-
10 тормозной вагон
3) Railway term: brake coach, caboose car, guard 's van4) Jargon: glory wagon, go-cart, hack -
11 камбуз
-
12 вагон для отдыха бригад
Military: cabooseУниверсальный русско-английский словарь > вагон для отдыха бригад
-
13 зад
1) General subject: back, backside, bottom, breech, buttock, croup (лошади), end, fundament, hind quarters (тж. груб. человека), posterior, posteriors, rear, rear part, seat, stern, the seat of honour2) Biology: nates, stern (у животного)3) Colloquial: hams4) Engineering: re5) Agriculture: quarters (животного)6) Australian slang: ding8) Jargon: back passage, frances, kinneta, tails, toby, Auntie Annie, Jack and Danny, ham9) Simple: heinie10) Aviation medicine: buttocks11) Makarov: hind quarter12) Taboo: 'arris (часть тела), Bourneville boulevard (часть тела), Bruswick (игра слов на brown; часть тела), Gary (см. Gary Glitter ; часть тела), Johnson (часть тела), Ronson (см. Ronson lighter ; часть тела), Sunday face (часть тела), Swiss (см. Swiss roll; часть тела), after (часть тела), altar (часть тела), aris (см. 'arris (от Aristotle = bottle = bottle and glass = arse); часть тела), ass (часть тела), ass-end (часть тела), assteriors (игра слов на posterior q.v.; часть тела), backseat (часть тела), backside (часть тела), bahakas (часть тела), bahookie (часть тела), basis, behind, behind (часть тела), big-end (часть тела), bim (часть тела), (pl) blind cheeks (часть тела), bomb bay (часть тела), boo-boo (часть тела), boody (часть тела), bosom of the pants (часть тела), bot (часть тела), bottie (часть тела), bottom (часть тела), bronza (часть тела), bucket (часть тела), bum (от bottom q.v.; часть тела), bummy (часть тела), bun (часть тела), butt, butt (часть тела), butter (часть тела), caboose (часть тела), camera obscura (часть тела), can (обыч. у мужчины; часть тела), (pl) cheeks (часть тела), chuff (часть тела), coolie (часть тела), corybungo (часть тела), crapper (часть тела), crupper (часть тела), daily mail (часть тела), derriere (из французского; часть тела), diasticutis (часть тела), differential (часть тела), dish (часть тела), dokus (от евр. tokus; часть тела), double jug (часть тела), double jugg (часть тела), duff (часть тела), dummock (часть тела), duster (часть тела), dusty behind (часть тела), empennage (часть тела), face (часть тела), fanny (часть тела), farting clapper (часть тела), flankey (часть тела), fundament (часть тела), gicker (часть тела), gluteus maximus (из латинского; часть тела), hams (часть тела), heinie (часть тела), hereafter (часть тела), hind end (часть тела), home base (термин из бейсбола; часть тела), hootenanny (часть тела), hummer (часть тела), jackass (часть тела), jacksie (часть тела), jacksy-pardo (часть тела), jere (часть тела), jumbo (часть тела, особ. толстый), kazoo (часть тела), keel (часть тела), keister (часть тела), khyber (часть тела), kick (часть тела), kinneta (часть тела), labonza (часть тела), lard (часть тела), late back (часть тела), latter end (часть тела), muck spreader (часть тела), north end of a horse going south (часть тела), nunnie (часть тела), pads (pl) (часть тела), pants (pl) (часть тела), parking place (часть тела), patellas (pl) (часть тела), peechy (часть тела), poop (часть тела), posterior (часть тела), prat (часть тела), pratt (часть тела), quoit (часть тела), rass (часть тела), rear (часть тела), rear end (часть тела), rear guard (часть тела), rearview (часть тела), rooster (часть тела), rosey (часть тела), rum-dum (часть тела), rumble seat (часть тела), rump, rump (часть тела), rumpus (часть тела), saddle (часть тела), satchel (часть тела), scooter (от голландского schoeter = 'shitter'; часть тела), set-down (часть тела), shit locker (часть тела), sitdown (часть тела), slate (часть тела), soft pete (часть тела), south-end (часть тела), southern side exposure (часть тела), squat (часть тела), stern (часть тела), tail bone (часть тела), tail-end (часть тела), toby (часть тела), tokus (часть тела), tookus (часть тела), tout (часть тела), trap (часть тела), tushie (см. tokus; часть тела, из идиш), twat (часть тела), van (часть тела), vestibule (часть тела), whatsis (часть тела), wind-mill (часть тела), yansh (часть тела)13) Scuba diving: tail -
14 камбуз
1) Naval: caboose, cook galley, cook room, cook-galley, cook-room, cookhouse, cookroom, galley, kitchen2) Military: cook-house3) Scuba diving: pantry, store-room -
15 камбузная рубка
Naval: caboose, galley house -
16 кондукторский вагон
Military: cabooseУниверсальный русско-английский словарь > кондукторский вагон
-
17 передвижной домик на колесах
Canadian: cabooseУниверсальный русско-английский словарь > передвижной домик на колесах
-
18 передвижной домик на полозьях
Canadian: cabooseУниверсальный русско-английский словарь > передвижной домик на полозьях
-
19 передвижной ломик на колёсах
Canadian: cabooseУниверсальный русско-английский словарь > передвижной ломик на колёсах
-
20 передвижной ломик на колёсах или полозьях
Canadian: cabooseУниверсальный русско-английский словарь > передвижной ломик на колёсах или полозьях
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Caboose — der Burlington Northern im Jahr 1993 Als Dienst oder Güterzugbegleitwagen, Bremserwagen oder, auf Englisch, Caboose, Brake Van und Guard s Van werden spezielle Eisenbahnwagen bezeichnet, welche (einzeln) einem Güterzug oder Dienstzug in der Regel … Deutsch Wikipedia
Caboose — Ca*boose (k[.a]*b[=oo]s ), n. [Cf. D. kabuis, kombuis, Dan. kabys, Sw. kabysa, G. kabuse a little room or hut. The First part of the word seems to be allied to W. cab cabin, booth. Cf. {Cabin}.] [Written also {camboose}.] 1. (Naut.) A house on… … The Collaborative International Dictionary of English
caboose — (n.) 1747, ship s cookhouse, from M.Du. kambuis ship s galley, from Low Ger. kabhuse wooden cabin on ship s deck; probably a compound whose elements correspond to English cabin and house. Railroading sense is by 1859 … Etymology dictionary
caboose — ► NOUN 1) N. Amer. a wagon with accommodation for the crew on a freight train. 2) archaic a kitchen on a ship s deck. ORIGIN Dutch kabuis … English terms dictionary
caboose — [kə bo͞os′] n. [MDu kabuys, kambuis (< ?), ship s galley] 1. Naut. Brit. a ship s kitchen; galley ☆ 2. the trainmen s car on a freight train, usually at the rear … English World dictionary
Caboose — A caboose (North American railway terminology) or brake van or guard s van (British terminology) is a manned rail transport vehicle coupled at the end of a freight train. Although cabooses were once used on nearly every freight train in North… … Wikipedia
caboose — UK [kəˈbuːs] / US [kəˈbus] noun [countable] Word forms caboose : singular caboose plural cabooses American the guard s van of a train … English dictionary
caboose — [ka”bus] n. the buttocks. (From the name of the car at the end of a railroad train.) □ You just plunk your caboose over there on the settee and listen up to what I have to tell you. □ My caboose is bigger than I want it, but life is too short to… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
caboose — Galley Gal ley, n.; pl. {Galleys}. [OE. gale, galeie (cf. OF. galie, gal[ e]e, LL. galea, LGr. ?; of unknown origin.] 1. (Naut.) A vessel propelled by oars, whether having masts and sails or not; as: (a) A large vessel for war and national… … The Collaborative International Dictionary of English
Caboose Lodge Taupo (Taupo) — Caboose Lodge Taupo country: New Zealand, city: Taupo (Lake Terrace) Caboose Lodge Taupo Uniquely themed around the colonial African era, the Caboose Lodge Taupo is one of New Zealand s most unique venues. Centrally located and just a short… … International hotels
Caboose (Red vs. Blue) — infobox RvB character name=Caboose caption=Images from Caboose s DVD character profiles. fullname=Private Michael J. Caboose affiliation=Blue color=Blue voice actor=Joel Heyman first appearance=3Private Michael J. Caboose is a main fictional… … Wikipedia