-
1 CIAI
Общественная организация: Cochlear Implant Association, Inc. -
2 cIAI
Общественная организация: Cochlear Implant Association, Inc. -
3 akiratis
, -čiaiкругозор; горизонт -
4 Cochlear Implant Association, Inc.
Non-profit-making organization: CIAIУниверсальный русско-английский словарь > Cochlear Implant Association, Inc.
-
5 Complicated Intra-Abdominal Infection
Medicine: cIAIУниверсальный русско-английский словарь > Complicated Intra-Abdominal Infection
-
6 морально
он мора́льно опусти́лся — il s'est avili
* * *adv1) gener. moralement2) colloq. caractériellement (je me sens immonde autant physiquement que caractériellement - œæâñòâæó ñåáà èíæñíî ûàû çîâîœåñûî, òàû î ìîðàôüíî) -
7 расширение
с.1) élargissement m; agrandissement m, augmentation f ( увеличение); extension f ( распространение)расшире́ние посевно́й пло́щади — augmentation de la surface emblavée
расшире́ние междунаро́дных свя́зей — développement m des relations internationales
расшире́ние торго́вли — extension du commerce
расшире́ние произво́дства — accroissement m de la production
2) физ. dilatation f; expansion f ( газов и жидкостей)3) мед. dilatation fрасшире́ние вен — varice f
расшире́ние сосу́дов — vaso-dilatation f
расшире́ние се́рдца — hypertrophie f du cœur
4) ( раструб) évasement m* * *n1) gener. accrue, agrandissement, augmentation de volume, dilatation, distension, développement, expansion, globalisation, tulipage, évasement, amplification, ampliation (грудной клетки), ampoule (трубчатого органа), décintrage (одежды), décintrement (одежды), détente, extension, élargissement, équarrissage, équarrissement2) med. alésage (напр. просвета корневого канала зуба), ectasie, grossissement, béance3) eng. rélargissement, dégagement (штрека), épanouissement, épanouissement (потока), étalement (воздушной струи)4) construct. forme évasée, (çîâîœåñûîå) dilatation -
8 сравнение
с.уда́чное сравне́ние — comparaison heureuse
не идёт в сравне́ние, ни в како́е сравне́ние с... — ce n'est comparable à...
в сравне́нии с — en comparaison avec..., au regard de...
по сравне́нию с... — par rapport ( или par comparaison) à...
вне сравне́ния — sans pareil
••сте́пени сравне́ния грам. — degrés m pl de comparaison
* * *n1) gener. confrontation, parallèle, rapprochement, comparaison, aunage (la douleur physique n'est rien auprès de la douleur morale çîâîœåñûàà áîôü íîœòî ïî ñðàâíåíîó ñ íðàâñòâåííîé), parangon2) med. étude comparée3) IT. congruence -
9 раздвоённое жало
adjgener. lingua b!fida (çìåì) -
10 pellicciaio sm
[pellit'tʃajo] pellicciaio (-ciai) -
11 merciaio
merciaiomerciaio , -a [mer't∫a:io]<-ciai, -ciaie> sostantivo maschile, femminileKurzwarenhändler(in) maschile, femminileDizionario italiano-tedesco > merciaio
12 pellicciaio
pellicciaiopellicciaio , -a [pellit't∫a:io]<-ciai, -ciaie> sostantivo maschile, femminile1 (negoziante) Pelzhändler(in) maschile, femminile2 (confezionista) Kürschner(in) Maskulin(Feminin)3 (conciatore) Gerber(in) Maskulin(Feminin)Dizionario italiano-tedesco > pellicciaio
13 pulciaio
pulciaiopulciaio [pul't∫a:io] <- ciai>sostantivo Maskulin1 zoologia Flohnest neutro2 peggiorativo Schweinestall MaskulinfamiliareDizionario italiano-tedesco > pulciaio
14 pellicciaio
sm [pellit'tʃajo] pellicciaio (-ciai)15 pl̨ūtjè
pl̨ūtjè Grammatical information: n. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `lung'Old Church Slavic:Old Russian:Czech:plíce `lungs' [f jā]Old Czech:pl'úcě `lungs' [Nompf jā]Slovak:pl'úca `lungs' [Nompn jo]Polish:Serbo-Croatian:plúća `lungs' [Nompn o];plȗća (Vuk: Dubr.) `lung' [f jā];Čak. pl̨ūćȁ / plūćȁ (Vrgada) `lungs' [f ā];Čak. plúća (Novi) `lungs' [Nompn o];Čak. plũća (Orbanići) `lungs' [Nompn o]Slovene:pljúča `lungs' [Nompn o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: pl(i̯)outiaʔLithuanian:plaũčiai `lung' [m io] 2Latvian:plàuši `lung' [m io]Indo-European reconstruction: pleu-ti-o-m; plou-ti-o-mPage in Pokorny: 83716 πλεύμων
πλεύμων, - ονοςGrammatical information: m., most pl.Meaning: `lung(s)' (Il.), metaph. `jellyfish' (Pl., Arist.).Compounds: Isolated compp., e.g. πλευμο-ρρωγής `with a rupture in the lung' (Hp.), ἁλι-πλεύμων m. `jellyfish' (Marcell. Sid.).Derivatives: πλευμον-ώδης ( πν-) `lung-like' (Arist.), - ία f. `inflammation of the lungs, pneumonia' ( Com. Adesp., medic.; much more usual the hypostasis περι-πλευμον-ία, - ίη `id.' [IA.]), - ίς f. `id.' (Hp.). Professional shortform πλεῦμος m. `lung-sickness' with πλευμ-άω, v. l. - όω `to suffer from lung-sickness' (Hp., Gal.).Etymology: With πλεύμων can be identified Skt. klomán- m. `the right lung', pl. `the lungs' if one assumes a dissimilation k-m from p-m: IE * pleu-mon-; Lat. pulmō `lung', if from * plu-mon-, is diff. only in ablaut. Orig. meaning "swimmer", as the lungs (as opposed to hart and liver) when thrown in the water after the slaughtering remain swimming above. A quite deviating fomation shows a cognate Baltoslav. group, e.g. Lith. plaũčiai m. pl., OCS pljušta n. pl., IE *pleu-ti̯o-. -- Details w. lit. in WP. 2, 95f., Pok. 837f., W.-Hofmann, Mayrhofer, Fraenkel s. vv., Vasmer s. pljuče; also Benveniste BSL 52, 40. Further s. πλέω.Page in Frisk: 2,558-559Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλεύμων
17 Японская ассоциация промышленности средств связи
Японская ассоциация промышленности средств связи
См. www.ciai.or.jp.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Японская ассоциация промышленности средств связи
18 QAJ
Японская ассоциация промышленности средств связи
См. www.ciai.or.jp.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > QAJ
19 Communications Industry Association of Japan
Японская ассоциация промышленности средств связи
См. www.ciai.or.jp.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Communications Industry Association of Japan
См. также в других словарях:
CIAI — Cochlear Implant Association, Inc. (Community » Non Profit Organizations) … Abbreviations dictionary
status — statùs, ì adj. (4) K, Rtr, Š, KŽ; H, N, M, Amb, L 1. B222, R156,339, MŽ284,453 tiesiai ar beveik tiesiai kylantis aukštyn; pršn. nuolaidus: Per daug statùs kalnas J. Statùs kalniukas kaip nuo pečio Kdn. Juo kalnas statesnis, juo sunkiau į jo… … Dictionary of the Lithuanian Language
sotus — sotus, i adj. (3) DŽ, DūnŽ, End, (1) Sch348, DūnŽ, Snt, Prn, sotùs, ì (4) Sch348, K, KII143, Rtr, DŽ, KŽ 1. SD190, R, MŽ, Sut, N, K, I, L, Š užtektinai privalgęs, prisisotinęs, priėdęs: Valgiau barščių, kumpio – sotus Trg. Penkius blynus… … Dictionary of the Lithuanian Language
spartus — 1 spartùs, ì adj. (4) Š, DŽ, KŽ, spar̃tus, ì (4) 1. R, MŽ, N, [K], L, Rtr greitai atliekamas, padaromas neilgai trunkant: Nespartùs darbas iš tvarto mėšlai nešt Dkš. Storos malkos kirst tai spartùs darbas Rdm. Žiema, tai spartaũs darbo kaip … Dictionary of the Lithuanian Language
stamantus — stamantùs, ì adj. (4) NdŽ žr. stamantrus: 1. M, Nj, Bsg, Kb, Mrc Iš vakaro [pomidorų daigai] buvo nuglebę, o ant rytojaus (rytojaus dieną) jau stamañtūs Vlk. Kad kazelėkiukas stamantùs, tai skanu, o ka pasipleikęs, tai suskysta Šmk. Mat kokia … Dictionary of the Lithuanian Language
drūčiai — drū̃čiai adv., drūčiai 1. stipriai: Laikyk drū̃čiai, kad neištrūktų Dkš. Drū̃čiai suveržk Rdm. Prie darbo drūčiai laiko, šeria juoda duona LTR(Vlkv). ^ Aukštai stovi, drūčiai kabo, pats apžėlęs, galas plikas (riešutas) Gs. ║ smarkiai: Lįsk į būdą … Dictionary of the Lithuanian Language
žilvitis — žilvìtis sm. (2) KBII72, KI167, KII139, J.Jabl, Rtr, DŽ, FrnW, NdŽ, KŽ, LzŽ, žìlvitis (1) NdŽ, Als, Knt; L, žilvitỹs (3a) K.Būg(Kv), FrnW, NdŽ, žilvỹtis (2) J, žìlvytis (1) 1. SD1193, SD193,397, R, R283, MŽ, MŽ379, Jn, Mt, ŠT380 bot.… … Dictionary of the Lithuanian Language
sotis — 1 sotis sf. (1) K, Rtr, Š, KŽ 1. SD170, Sut, M, L alkio patenkinimo jausmas, sotumas: Sotis kitokia, pasisūdžius grybus Dglš. Kokia gali būt sotis, kap grikienės košės privalgai su kanappieniu? Kpč. Gardu valgyt, ale soties tai nieko nėr Sdk.… … Dictionary of the Lithuanian Language
plaučiai — plaũčiai sm. pl. (2) K; R 1. anat. kvėpavimo organas: Ji labai silpnų plaũčių Dkš. Tavo plaũčiai labai sveiki, ė širdis – nesveika Dglš. Nū plaũčių uždegimo mes gydomos su liepžiedžiais, su avietėms Plt. Plaũčiais ans mirė Prk. Iš plaũčių… … Dictionary of the Lithuanian Language
stačias — stãčias, ià adj. (4) K, Rtr, NdŽ, DŽ, KŽ; KlG40, R, MŽ, Sut, N, M, L, LL144 1. stovintis ant kojų: Pastatytas, stačias SD170. Stãčias stovi OG50. Kūdikis eit stãčias KI113. Ana stačià darbavos J. Stačiam lengviau krutėt nei prislenkus Dglš.… … Dictionary of the Lithuanian Language
vienametis — vienamẽtis, ė adj., smob. (2) Š, DŽ, NdŽ, LzŽ, Brš, Pun, Vrn, Rod, Aps, Lel, Tj, Svn, vienametis (1) žr. vienmetis: 1. LL52,207, Rtr Vienamẽtis su manimi, ė senuom atrodo Dglš. Vienametis jo vaikas su mano posūniu DrskŽ. Vienamẽčiai, kartu… … Dictionary of the Lithuanian Language
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский