Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

cătella

  • 1 catella

        catella ae, f dim.    [catulus], a female puppy, young bitch, Iu.
    * * *
    puppy (female), young/little bitch; lap dog; little/light/ornamental chain

    Latin-English dictionary > catella

  • 2 catēlla

        catēlla ae, f dim.    [catena], a little chain, H., L.
    * * *
    puppy (female), young/little bitch; lap dog; little/light/ornamental chain

    Latin-English dictionary > catēlla

  • 3 catella

    1.
    cătella, ae, f., v. 1. catellus.
    2.
    cătella, v. 2. catellus.

    Lewis & Short latin dictionary > catella

  • 4 catellus

    1.
    cătellus, i, m., and cătella, ae, f. dim. [catulus, canis], a little dog, puppy, whelp.
    a.
    Masc., Plaut. Stich. 4, 2, 40; Varr. ap. Non. p. 94, 24; Cic. Div. 1, 46, 103 Orell. N. cr.; Val. Max. 1, 5, 3; Mart. 1, 84; Juv. 6, 551; 9, 61;

    and as a term of endearment,

    Plaut. As. 3, 3, 103; Hor. S. 2, 3, 259.—
    b.
    Fem., Mart. 3, 82, 19; Juv. 6, 654;

    and as a term of endearment: mi catella,

    Hier. Ep. 22, 29.
    2.
    cătellus, i, m., and far more freq. cătella (once not contr. cătēnŭla, Paul. Nol. 26, 462), ae, f. dim. [catena; cf. Prisc. p. 556 P.], a small chain.
    a.
    Masc., in a play on the meaning of 1. catellus, Plaut. Curc. 5, 3, 13.—
    b.
    Fem., Cato, R. R. 135, 1; Caecil. ap. Non. p. 199, 10; Hor. Ep. 1, 17, 55; Liv. 39, 31, 19:

    vaginae catellis crepitant,

    Plin. 33, 12, 54, § 152; cf. Isid. Orig. 19, 31, 15, and Fest. p. 273, 12 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > catellus

  • 5 mei

    mĕus, a, um (voc. meus for mi:

    proice tela manu, sanguis meus,

    Verg. A. 6, 835:

    Lolli meus,

    Sid. Ep. 1, 9; and:

    domine meus,

    id. ib. 4, 10; gen. plur meūm for meorum:

    pietas majorum meūm,

    Plaut. Cas. 2, 6, 66:

    meapte,

    Ter. Heaut. 4, 3, 8:

    meopte,

    Plaut. Most. 1, 2, 77:

    meāmet,

    id. Poen. 1, 3, 37; Sall. J. 85, 24; archaic form MIVS: MIEIS MORIBVS, Monum. Scip. in Inscr. Orell. 554; and mis = meis: ingens cura'st mis concordibus aequiperare, Enn. ap. Prisc. p. 955 P.; cf. Vahl. Enn. Ann. v. 131, p. 21), pron. possess. [me], my, mine, belonging to me, my own:

    haec ero dicam meo,

    Plaut. Am. 1, 1, 304:

    carnifex,

    Ter. And. 4, 1, 27:

    discriptio,

    made by me, Cic. Sen. 17, 59:

    crimen,

    against me, what I am blamed for, App. Mag. 10 init. p. 279:

    non mea est simulatio,

    is not my way, Ter. Heaut. 4, 5, 34:

    tempestate meā,

    in my day, Juv. 4, 140: meus sum, I am myself, in my right senses:

    pavidum gelidumque trementi Corpore, vixque meum firmat deus,

    Ov. M. 3, 689:

    quod quidem ego facerem, nisi plane esse vellem meus,

    quite independent, Cic. Leg. 2, 7, 17:

    vindicta postquam meus a praetore recessi,

    my own master, free, Pers. 5, 88: meus est, he is mine, I have him, have caught him, he is in my power:

    meus hic est: hamum vorat,

    Plaut. Curc. 3, 61:

    meus illic homost,

    id. Mil. 2, 3, 63; id. Ps. 1, 3, 147; id. Bacch. 1, 1, 70:

    hic homo meus est,

    id. Ps. 4, 7, 21:

    vicimus: en! meus est, exclamat Nāis,

    Ov. M. 4, 356: meus, my, my own, my dear, my beloved:

    Nero meus mirificas apud me tibi gratias agit,

    Cic. Fam. 13, 64, 1:

    civis,

    my fellow-citizen, Juv. 12, 121.—With apposite gen.:

    cui nomen meum absentis honori fuisset,

    Cic. Planc. 10, 26:

    quod meum factum dictumve consulis gravius quam tribuni audistis?

    Liv. 7, 40, 9. ut mea defunctae molliter ossa cubent, Ov. Am. 1, 8, 108.— Absol.: mĕi, ōrum, m., my friends or relatives, my adherents, my followers:

    ego meorum solus sum meus,

    Ter. Phorm. 4, 1, 21:

    flamma extrema meorum,

    Verg. A. 2, 431: meus homo, or simply meus, i. e. this silly fellow of mine:

    homo meus se in pulpito Totum prosternit,

    Phaedr. 5, 7, 32: at legatus meus ad emendum modo proficiscitur, Auct. Decl. Quint. 12, 18:

    stupor,

    this blockhead of mine, Cat. 17, 21: mea and mea tu, my love, my darling:

    mea Pythias,

    Ter. Eun. 4, 3, 14:

    mea tu,

    id. Ad. 3, 1, 2:

    o mea,

    Ov. M. 14, 761.— Voc.: mi, my dear! my beloved! o mi Aeschine, o mi germane! Ter. Ad. 2, 4, 4.—With the fem.:

    mi soror,

    App. M. 5, p. 166, 3; 4, p. 155, 6;

    8, p. 205, 2: mi domina,

    Hier. Ep. 22, 1:

    mi catella,

    id. ib. 2:

    mi virgo,

    id. ib. 17.—In plur.:

    mi homines, mi spectatores,

    dear people, good spectators, Plaut. Cist. 4, 2, 8.— Neutr. absol.: mĕum, i, n., mine: quod subrupuisti meum, my property, i. e. my daughter, Plaut. Aul. 4, 10, 29; cf.

    meam,

    id. ib. v. 14; 26: meum est, it is my affair, my concern, my duty, my custom:

    non est mentiri meum,

    Ter. Heaut. 3, 2, 38:

    puto esse meum, quid sentiam, exponere,

    Cic. Fam. 6, 5.—
    2.
    Plur.:

    fundite quae mea sunt, cuncta,

    Juv. 12, 37.

    Lewis & Short latin dictionary > mei

  • 6 meus

    mĕus, a, um (voc. meus for mi:

    proice tela manu, sanguis meus,

    Verg. A. 6, 835:

    Lolli meus,

    Sid. Ep. 1, 9; and:

    domine meus,

    id. ib. 4, 10; gen. plur meūm for meorum:

    pietas majorum meūm,

    Plaut. Cas. 2, 6, 66:

    meapte,

    Ter. Heaut. 4, 3, 8:

    meopte,

    Plaut. Most. 1, 2, 77:

    meāmet,

    id. Poen. 1, 3, 37; Sall. J. 85, 24; archaic form MIVS: MIEIS MORIBVS, Monum. Scip. in Inscr. Orell. 554; and mis = meis: ingens cura'st mis concordibus aequiperare, Enn. ap. Prisc. p. 955 P.; cf. Vahl. Enn. Ann. v. 131, p. 21), pron. possess. [me], my, mine, belonging to me, my own:

    haec ero dicam meo,

    Plaut. Am. 1, 1, 304:

    carnifex,

    Ter. And. 4, 1, 27:

    discriptio,

    made by me, Cic. Sen. 17, 59:

    crimen,

    against me, what I am blamed for, App. Mag. 10 init. p. 279:

    non mea est simulatio,

    is not my way, Ter. Heaut. 4, 5, 34:

    tempestate meā,

    in my day, Juv. 4, 140: meus sum, I am myself, in my right senses:

    pavidum gelidumque trementi Corpore, vixque meum firmat deus,

    Ov. M. 3, 689:

    quod quidem ego facerem, nisi plane esse vellem meus,

    quite independent, Cic. Leg. 2, 7, 17:

    vindicta postquam meus a praetore recessi,

    my own master, free, Pers. 5, 88: meus est, he is mine, I have him, have caught him, he is in my power:

    meus hic est: hamum vorat,

    Plaut. Curc. 3, 61:

    meus illic homost,

    id. Mil. 2, 3, 63; id. Ps. 1, 3, 147; id. Bacch. 1, 1, 70:

    hic homo meus est,

    id. Ps. 4, 7, 21:

    vicimus: en! meus est, exclamat Nāis,

    Ov. M. 4, 356: meus, my, my own, my dear, my beloved:

    Nero meus mirificas apud me tibi gratias agit,

    Cic. Fam. 13, 64, 1:

    civis,

    my fellow-citizen, Juv. 12, 121.—With apposite gen.:

    cui nomen meum absentis honori fuisset,

    Cic. Planc. 10, 26:

    quod meum factum dictumve consulis gravius quam tribuni audistis?

    Liv. 7, 40, 9. ut mea defunctae molliter ossa cubent, Ov. Am. 1, 8, 108.— Absol.: mĕi, ōrum, m., my friends or relatives, my adherents, my followers:

    ego meorum solus sum meus,

    Ter. Phorm. 4, 1, 21:

    flamma extrema meorum,

    Verg. A. 2, 431: meus homo, or simply meus, i. e. this silly fellow of mine:

    homo meus se in pulpito Totum prosternit,

    Phaedr. 5, 7, 32: at legatus meus ad emendum modo proficiscitur, Auct. Decl. Quint. 12, 18:

    stupor,

    this blockhead of mine, Cat. 17, 21: mea and mea tu, my love, my darling:

    mea Pythias,

    Ter. Eun. 4, 3, 14:

    mea tu,

    id. Ad. 3, 1, 2:

    o mea,

    Ov. M. 14, 761.— Voc.: mi, my dear! my beloved! o mi Aeschine, o mi germane! Ter. Ad. 2, 4, 4.—With the fem.:

    mi soror,

    App. M. 5, p. 166, 3; 4, p. 155, 6;

    8, p. 205, 2: mi domina,

    Hier. Ep. 22, 1:

    mi catella,

    id. ib. 2:

    mi virgo,

    id. ib. 17.—In plur.:

    mi homines, mi spectatores,

    dear people, good spectators, Plaut. Cist. 4, 2, 8.— Neutr. absol.: mĕum, i, n., mine: quod subrupuisti meum, my property, i. e. my daughter, Plaut. Aul. 4, 10, 29; cf.

    meam,

    id. ib. v. 14; 26: meum est, it is my affair, my concern, my duty, my custom:

    non est mentiri meum,

    Ter. Heaut. 3, 2, 38:

    puto esse meum, quid sentiam, exponere,

    Cic. Fam. 6, 5.—
    2.
    Plur.:

    fundite quae mea sunt, cuncta,

    Juv. 12, 37.

    Lewis & Short latin dictionary > meus

  • 7 קטלא

    קַטְלָא, קַטְלָהf. (catella) chain, necklace. Kel. XI, 8 ק׳ שחוליות שלהוכ׳ a chain the links of which are of metal and strung on a linen or a woolen thread. Ib. שירי ק׳וכ׳ the fragments of a necklace (in order to be susceptible of levitical uncleanness) must be large enough Meil.V, 1. Tosef.Kel.B. Mets. I, 9; a. fr.Pl. קַטְלָאוֹת, קַטְלָיוֹת. Ib. 13; Kel. l. c. Ab. Zar.I, 8 (19b) אין עושין … קוטלאותוכ׳ (omitted in Y. ed.) you must not manufacture jewelry for idols: necklaces ; a. e.Gen. R. s. 98 שירין וקַטְלִיןוכ׳ chains, necklaces

    Jewish literature > קטלא

  • 8 קטלה

    קַטְלָא, קַטְלָהf. (catella) chain, necklace. Kel. XI, 8 ק׳ שחוליות שלהוכ׳ a chain the links of which are of metal and strung on a linen or a woolen thread. Ib. שירי ק׳וכ׳ the fragments of a necklace (in order to be susceptible of levitical uncleanness) must be large enough Meil.V, 1. Tosef.Kel.B. Mets. I, 9; a. fr.Pl. קַטְלָאוֹת, קַטְלָיוֹת. Ib. 13; Kel. l. c. Ab. Zar.I, 8 (19b) אין עושין … קוטלאותוכ׳ (omitted in Y. ed.) you must not manufacture jewelry for idols: necklaces ; a. e.Gen. R. s. 98 שירין וקַטְלִיןוכ׳ chains, necklaces

    Jewish literature > קטלה

  • 9 קַטְלָא

    קַטְלָא, קַטְלָהf. (catella) chain, necklace. Kel. XI, 8 ק׳ שחוליות שלהוכ׳ a chain the links of which are of metal and strung on a linen or a woolen thread. Ib. שירי ק׳וכ׳ the fragments of a necklace (in order to be susceptible of levitical uncleanness) must be large enough Meil.V, 1. Tosef.Kel.B. Mets. I, 9; a. fr.Pl. קַטְלָאוֹת, קַטְלָיוֹת. Ib. 13; Kel. l. c. Ab. Zar.I, 8 (19b) אין עושין … קוטלאותוכ׳ (omitted in Y. ed.) you must not manufacture jewelry for idols: necklaces ; a. e.Gen. R. s. 98 שירין וקַטְלִיןוכ׳ chains, necklaces

    Jewish literature > קַטְלָא

  • 10 קַטְלָה

    קַטְלָא, קַטְלָהf. (catella) chain, necklace. Kel. XI, 8 ק׳ שחוליות שלהוכ׳ a chain the links of which are of metal and strung on a linen or a woolen thread. Ib. שירי ק׳וכ׳ the fragments of a necklace (in order to be susceptible of levitical uncleanness) must be large enough Meil.V, 1. Tosef.Kel.B. Mets. I, 9; a. fr.Pl. קַטְלָאוֹת, קַטְלָיוֹת. Ib. 13; Kel. l. c. Ab. Zar.I, 8 (19b) אין עושין … קוטלאותוכ׳ (omitted in Y. ed.) you must not manufacture jewelry for idols: necklaces ; a. e.Gen. R. s. 98 שירין וקַטְלִיןוכ׳ chains, necklaces

    Jewish literature > קַטְלָה

См. также в других словарях:

  • CATELLA — apud Horatium, l. 1. Ep. 17. v. 55. meretricis acumina, sape catellam, Saepe periscelidem raptam sibi flentis Et Livium, l. 39. c. 31. Quintius alter praetor suos equites catellis ac fibulis ornavit: vocem fere pro catenula interpretantur. Sed… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Catella — (röm. Ant.), goldene u. silberne Halsbänder, aus Kettengliedern zusammengefügt, auf der Brust herabhängend von Männern u. Frauen getragen; guck zuweilen Feldherren als ein geringerer Grad von Auszeichnung für bewiesene Tapferkeit verliehen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Catella — Nom italien qui semble être un hypocoristique de Catherine …   Noms de famille

  • Catella Swedish Open — Die Swedish Open sind ein Tennisturnier, das alljährlich Anfang Juli in Båstad in Schweden ausgetragen wird. Seit 1948 wird der Wettbewerb bei den Herren auf Sand ausgetragen. Parallel zum Herrenturnier gab es von 1948 bis 1990 auch ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Dau Et Catella — Jacques Dau et Jean Marc Catella, dits Dau et Catella, forment un duo d humoristes français . Histoire du duo En 1986, Jacques Dau et Jean Marc Catella se rencontrent. C est le début d une longue aventure pleine de succès et de complicité avec… …   Wikipédia en Français

  • Dau et catella — Jacques Dau et Jean Marc Catella, dits Dau et Catella, forment un duo d humoristes français . Histoire du duo En 1986, Jacques Dau et Jean Marc Catella se rencontrent. C est le début d une longue aventure pleine de succès et de complicité avec… …   Wikipédia en Français

  • Dau et Catella — Jacques Dau et Jean Marc Catella, dits Dau et Catella, forment un duo d humoristes français . Histoire du duo En 1986, Jacques Dau et Jean Marc Catella se rencontrent. C est le début d une longue aventure pleine de succès et de complicité avec… …   Wikipédia en Français

  • Vittore Catella — (né le 15 juillet 1910 à Trivero, dans la province de Biella, dans le Piémont et mort le 14 juillet 2000) était un ingénieur, homme politique à la chambre des députés du parlement italien, et un dirigeant sportif italien.… …   Wikipédia en Français

  • Villa Catella — Villa Catella …   Wikipedia Español

  • Liste des grandes cavités du gypse ou de l'anhydrite — Si la plupart des cavités souterraines concernées par la spéléologie se trouvent dans des karsts, il existe des « cavités pseudokarstiques » dans des formations non carbonatées : gypses, laves, grès, conglomérats,.. Le tableau ci… …   Wikipédia en Français

  • Jonas Bjorkman — Jonas Björkman Jonas Björkman …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»