Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

cărâmba

  • 1 ¡caramba!

    interj
    (употр. для выражения удивления, досады) карамба!, чёрт побери (возьми)!
    ¡caramba con este chico! — чёрт бы побрал этого мальчишку!
    ¡qué caramba! — какого черта!

    БИРС > ¡caramba!

  • 2 caramba

    interj
    [удивление; недовольство; раздражение] чёрт возьми́!; ах ты, чёрт!

    ¡caramba con uno; algo! — [удивление; недовольство; восхищение] ну и...!; вот э́то...!

    ¡caramba con este niño, qué bien sabe leer! — ну и ребёнок, как здо́рово уме́ет чита́ть!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > caramba

  • 3 caramba!

    [k-] фам. чёрт возьми! (возглас удивления, восхищения). Caramba! Auch das mußte mir noch in die Quere kommen!
    Caramba! Ist das ein toller Wagen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > caramba!

  • 4 ¡caramba!

    interj
    (употр. для выражения удивления, досады) карамба!, чёрт побери (возьми)!

    ¡caramba con este chico! — чёрт бы побрал этого мальчишку!

    ¡qué caramba! — какого черта!

    Universal diccionario español-ruso > ¡caramba!

  • 5 caramba!

    Portuguese-russian dictionary > caramba!

  • 6 caramba

    межд.
    общ. ай

    Испанско-русский универсальный словарь > caramba

  • 7 ¡caramba!

    межд.
    1) общ. вот так штука!, ни фига себе!, ни хрена себе!, тьфу, пропасть!, чёрт возьми! (восклицание неожиданности, удивления, досады)
    2) прост. @(да и) на-поди, на-ка, на-ка-поди

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡caramba!

  • 8 caramba

    f
    1) Ц. Ам. кара́мба ( музыкальный инструмент)
    2) Арг., М., Экв. кара́мба ( старинный народный напев)
    3) Арг., Ур. кара́мба ( старинный креольский танец)
    4) Кол. кара́мба ( негритянский танец)

    Diccionario español-ruso. América Latina > caramba

  • 9 caramba

    Универсальный немецко-русский словарь > caramba

  • 10 ¡cáscaras!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ¡cáscaras!

  • 11 ¡canejo!

    interj П.-Р., Р. Пл.
    см. ¡caramba!

    БИРС > ¡canejo!

  • 12 ¡carape!

    interj
    см. ¡caramba!

    БИРС > ¡carape!

  • 13 ¡caray!

    interj прост.
    см. ¡caramba!

    БИРС > ¡caray!

  • 14 ¡corcholis!

    interj разг.
    см. ¡caramba!

    БИРС > ¡corcholis!

  • 15 cachiporra

    1. adj Чили
    хвастливый, чванливый
    2. f
    булава; палица
    3. interj разг.
    см. ¡caramba!

    БИРС > cachiporra

  • 16 ай

    межд.
    1) (выражает боль, удивление, восхищение) ay; caramba
    2) ( выражает упрек) vaya; atiza
    - ай да...

    БИРС > ай

  • 17 здравствуйте пожалуйста!

    1) ¡anda!, ¡atiza!, ¡caramba!
    2) ¿pero es posible?, ¡toma!, ¡habráse visto!

    БИРС > здравствуйте пожалуйста!

  • 18 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 19 пропасть

    I пр`опасть
    ж.
    1) precipicio m, sima f, abismo m
    непроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable
    на краю́ про́пасти — al borde del abismo
    2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montones
    наро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones
    дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos
    ••
    тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!
    про́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!
    II проп`асть
    (1 ед. пропаду́) сов.
    1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido
    пропа́вший бе́з вестиdesaparecido
    где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?
    у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas de
    он пропа́л у меня́ из глазle perdí de vista
    3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) vi
    я пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!
    4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)
    весь день пропа́л — todo el día se ha perdido
    все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)
    ••
    пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido

    БИРС > пропасть

  • 20 тьфу

    межд. разг.
    fu
    тьфу, про́пасть! — ¡mecachis!, ¡caramba!, ¡caray!

    БИРС > тьфу

См. также в других словарях:

  • caramba! — ⇒CARAMBA! interj. Juron espagnol mis dans la bouche d Espagnols ou qui évoque une ambiance hispanique. Crier : Caramba! Quel pays! Quel pays! Caramba!... fit l artiste espagnole (G. LEROUX, Rouletabille chez le tsar, 1912, p. 98) : • ... rude… …   Encyclopédie Universelle

  • ¡caramba! — interjección 1. Expresa sorpresa, disgusto, enfado, protesta o admiración: ¡Caramba..., no te esperaba tan pronto! Pero, caramba, podías haber llamado a alguien para que te ayudara. Estoy harto de fregar platos, ¡caramba! Observaciones: Puede ir… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ¡Caramba! — es una editorial española independiente, especializada en tebeos de humor y dirigida por Manuel Bartual y Alba Diethelm.[1] Trayectoria El primer número de su fanzine homónimo apareció a principios de junio de 2011, agotando enseguida sus dos… …   Wikipedia Español

  • Caramba — ist der Name einer schwedischen Band, siehe Caramba (Band) eines deutschen Unternehmens, siehe Caramba Chemie Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Caramba — Saltar a navegación, búsqueda El caramba es una danza nativa argentina. Contenido 1 Clasificación 2 Coreografía 3 Segunda 4 …   Wikipedia Español

  • caramba — [kaʀamba; kaʀɑ̃ba] interj. ÉTYM. 1837; mot espagnol. ❖ ♦ Juron espagnol, exprimant la surprise, la colère… ➪ tableau Principales interjections. ♦ Par iron. || Le genre « Caramba ! » : le genre héroïque, ou qui évoque de façon traditionnelle le… …   Encyclopédie Universelle

  • caramba — CARÁMBA interj. (Liv.) Exclamaţie cu caracter de imprecaţie în limba spaniolă. [< sp. caramba]. Trimis de LauraGellner, 14.11.2008. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • cărâmba — cărấmba, pers 3 sg. cărâmbă, vb. I refl. (reg.; despre lemne, scânduri) a se curba, a se încovoia, a se îndoi, a se scovârda. Trimis de blaurb, 29.03.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • caramba ! — ● caramba ! interjection Familier. Juron espagnol exprimant la colère …   Encyclopédie Universelle

  • caramba — interiez. sp. [var. eufem. di carajo cazzo ], usata in ital. come interiez. e s.m. ■ interiez., non com. [per esprimere sorpresa, per lo più scherz.] ▶◀ accidenti, accipicchia, capperi, caspita, cavoli, perbacco, perdiana, perdinci. ■ s.m., invar …   Enciclopedia Italiana

  • caramba — exclamation of dismay or surprise, 1835, from Sp., said to be a euphemism for carajo penis, from V.L. *caraculum little arrow …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»