Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

c'est+un+jaloux

  • 61 завидно

    безл.
    ( кому-либо что-либо) перев. личн. формами от être jaloux de ce que
    завидно смотреть... — on est envieux de voir...

    БФРС > завидно

  • 62 zelo

    zelo, āre, tr. = zelor.
    * * *
    zelo, āre, tr. = zelor.
    * * *
        Zelo, zelas: et Zelor, zelaris, zelari. Zeler, Avoir grande volunté et ferveur à quelque affaire. C'est aussi estre jaloux.

    Dictionarium latinogallicum > zelo

  • 63 être chien

    разг.

    Moitepied, si je lui parlais du voyage, serait assez chien pour y trouver quelque empêchement, surtout à la veille ou presque de l'ouverture du Festival, j'ai dit qu'il était jaloux de toutes manières. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Если бы я заговорил о его поездке с Муатпье, то этот стервец сразу бы нашел какую-то помеху, особенно в канун или почти в канун фестиваля, я бы сказал, что он завидует всему чему угодно.

    2) (тж. être d'un chien) быть скупердяем

    D'ordinaire il [Jeannet] n'est pas chien du tout; il serait même plutôt prodigue. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Вообще-то он вовсе не скуп, скорее даже расточителен.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être chien

  • 64 faire devenir chèvre

    (faire devenir chèvre [тж. faire tourner en chèvre])
    досаждать, надоедать, приводить в ярость

    Quand on n'a pas d'enfants, on est jaloux de ceux qui en ont et quand on en a, ils vous font devenir chèvre. (M. Pagnol, Fanny.) — Когда нет детей, завидуешь тем, у кого они есть, а когда они у тебя есть, то можно сойти от них с ума.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire devenir chèvre

  • 65 faire valoir

    1) предъявлять право на что-либо; ссылаться на право, на какой-либо документ
    2) придавать цену, воздавать должное

    ... je remarquerai seulement que le roi se montra fort jaloux de faire valoir ce nouvel ordre de Saint-Louis en toutes les matières qui lui furent possibles. (Saint-Simon, Mémoires.) —... должен лишь отметить, что король проявил большое рвение, стараясь показать при каждом удобном случае, как высоко он ставит вновь учрежденный им орден святого Людовика.

    Sans avoir elle-même beaucoup d'esprit, sans en manquer non plus, elle était assez fine pour comprendre et faire valoir celui des autres. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Хотя она и была не слишком умна, но обладала достаточным здравым смыслом, чтобы замечать ум у других и воздавать ему должное.

    3) использовать, воспользоваться

    Et puis mon pauvre père... se trouve fort bien dans ce maudit château et fait toujours valoir quelque prétexte pour retarder notre départ, vingt fois projeté et jamais arrêté. (G. Sand, Consuelo.) — И потом мой несчастный отец... так привольно себя чувствует в этом проклятом замке, что всегда находит какой-нибудь предлог, чтоб отложить наш отъезд, который назначался много раз, но так и не состоялся.

    4) выставлять в выгодном свете, выставлять напоказ, оттенять, подчеркивать, выделять

    Pour faire valoir sa chevelure qui lui descendait jusqu'aux jarrets, une grande blonde, marcheuse à l'Opéra, s'était mise en femme sauvage. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Высокая блондинка, оперная статистка, желая показать в выгодном свете свои волосы, доходившие ей до колен, нарядилась дикаркой.

    Christophe, par contraste, faisait valoir Olivier. (R. Rolland, Les Amies.) — Контраст с Кристофом еще больше подчеркивал достоинства Оливье.

    5) поддерживать, оказывать содействие

    ... C'est donc avec l'espérance la plus douce que je vous supplie, citoyen, de faire valoir auprès du Comité de Salut public le mémoire que j'ai l'honneur de vous adresser. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Лелея надежду на справедливое решение моей участи, убедительно прошу вас, гражданин Шабо, изложить перед Комитетом общественного спасения мою докладную записку, которую я имею честь препроводить вам.

    6) хвалить, расхваливать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire valoir

  • 66 jeter feu et flamme

    (jeter [или lancer, prendre] feu et flamme)
    метать громы и молнии, рвать и метать, неистовствовать

    De toute façon, la part qu'elle pouvait revendiquer des revenus, et donc du train de vie, lui donnait voix au chapitre. La plupart du temps, Mathilde déclarait avec emphase se désintéresser de "ces questions sordides"... Il arrivait aussi que Mathilde prit soudain feu et flamme pour une vétille. (C. Adam, Le Sang de César.) — Во всяком случае, благодаря той доле дохода, на которую она могла претендовать, и тем самым влиять на образ жизни семьи, Матильда пользовалась авторитетом. Большей частью она старалась подчеркнуть, что вопросы, связанные с "презренным металлом", ее нисколько не волнуют... Но иногда Матильда взрывалась из-за пустяков.

    Aussi Rebel et Francœur jettent-ils feu et flamme, ils disent que tout est perdu, qu'ils sont ruinés. (D. Diderot, Le neveu de Rameau.) — И тогда Ребель и Франкер пришли в неистовство, крича, что все погибло, что они разорены.

    Le pacha était fort en colère. Le mari jaloux était un personnage, et jetait feu et flamme. (P. Mérimée, La Double méprise.) — Паша был вне себя от гнева. Обиженный муж оказался важной персоной и метал громы и молнии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter feu et flamme

  • 67 se donner les gants de ...

    разг.
    (se donner [или se payer] les gants de...)
    1) приписывать себе заслугу; присваивать чужой успех

    Tout en décriant ce livre dont on est jaloux et qu'on voudrait anéantir on se donne les gants de la plus généreuse impartialité. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Те, кто из зависти чернят эту книгу и были бы готовы ее уничтожить, становятся в позу великодушного беспристрастия.

    2) иметь смелость, наглость

    Le jeune homme [...] se promenait de long en large devant le relais de la poste au faubourg de Picardie; et il avait cet air de quelqu'un qui se donne les gants de simplement muser, sans attendre personne. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Молодой человек прогуливался, расхаживая взад и вперед перед почтовой станцией у пикардийской заставы. Он был похож на человека, который имеет смелость просто прохлаждаться на улице, не поджидая никого.

    3) дать себе волю, позволить себе

    Je n'oubliai pas néanmoins que toute réussite déguise une abdication, et je me donnai les gants de sangloter. (S. de Beauvoir, Mémoires d'une jeune fille rangée.) — Тем не менее, я не забывала, что успех дается ценою самопожертвования, и я дала волю слезам.

    4) изображать, корчить из себя

    Les femmes sont des femmes, mon cher, toujours, même quand elles se donnent les gants d'être des anges. (J. Anouilh, La Répétition ou l'Amour puni.) — Женщины, дорогой мой, всегда остаются женщинами, даже когда строят из себя ангелов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se donner les gants de ...

  • 68 tigre

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tigre

  • 69 farouchement

    farouchement [faʀu∫mɑ̃]
    adverb
    * * *
    faʀuʃmɑ̃
    adverbe gén fiercely; [refuser] doggedly
    * * *
    faʀuʃmɑ̃ adv
    * * *
    farouchement adv [opposé, jaloux, indépendant] fiercely; [défendre] fiercely; [refuser, s'accrocher] doggedly; farouchement anti/pro violently anti/pro.
    [faruʃmɑ̃] adverbe
    1. [ardemment] definitely, unquestionably
    2. [violemment] fiercely, savagely

    Dictionnaire Français-Anglais > farouchement

  • 70 завидно

    безл.
    ( кому-либо что-либо) перев. личн. формами от être jaloux de ce que

    зави́дно смотре́ть... — on est envieux de voir...

    Dictionnaire russe-français universel > завидно

  • 71 завидно

    зави́д||но
    ему́ \завидно li envias;
    \завидноный enviinda;
    \завидноовать envii.
    * * *
    безл.
    ( кому-либо что-либо) перев. личн. формами от être jaloux de ce que

    зави́дно смотре́ть... — on est envieux de voir...

    Diccionario universal ruso-español > завидно

  • 72 foragte

    verb
    amoindrir
    Syn rabaisser, dénigrer, déprécier
    Ex1 Jaloux des bonnes notes de Paul, Jacques avait à cœur d'amoindrir le mérite de son camarade de classe en faisant courir le bruit que sa mère lui faisait toutes ses rédactions.
    dénigrer
    Expl mettre délibérément et injustement en cause la réputation d'une personne, ses qualités, ses mérites par méchanceté, jalousie etc..
    Syn rabaisser, déprécier, amoindrir
    Ex1 Il s'est employé pendant toute la campagne à dénigrer systématiquement le bilan pourtant fort défendable du maire sortant.
    défavoriser
    mépriser
    xxx
    défavoriser

    Dansk-fransk ordbog > foragte

  • 73 misundelse

    noun -n
    envie f
    Expl le fait d'être contrarié/agacé/rendu jaloux par la situation (plus) avantageuse dont bénéficie une autre personne
    Ex1 L'envie est un défaut bien répandu dans notre société matérialiste où il se trouvera toujours un voisin, un collègue ou un simple inconnu pour se montrer au volant d'une voiture plus classe ou aux bras d'une femme plus sexy que les siennes.

    Dansk-fransk ordbog > misundelse

  • 74 hij is jaloers van aard

    hij is jaloers van aard

    Deens-Russisch woordenboek > hij is jaloers van aard

  • 75 overpaid

    overpaid [‚əʊvə'peɪd] pt & pp of overpay
    Overpaid, oversexed and over here Cette phrase (que l'on attribue à l'artiste de music-hall anglais Tommy Trinder) était utilisée pendant la Seconde Guerre mondiale par certains Britanniques jaloux du succès que remportaient auprès des femmes les soldats américains basés en Grande-Bretagne. Cette formule, que l'on pourrait traduire par "surpayés, surexcités et sur place" est encore utilisée aujourd'hui à propos de certains étrangers qui séjournent en Grande-Bretagne, mais souvent avec des modifications. Ainsi on pourra dire à propos d'un boy's-band américain: overhyped, overeager and over here (""surfaits, trop enthousiastes et chez nous").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > overpaid

  • 76 kademielisyys

    noun
    envie f
    Expl le fait d'être contrarié/agacé/rendu jaloux par la situation (plus) avantageuse dont bénéficie une autre personne
    Ex1 L'envie est un défaut bien répandu dans notre société matérialiste où il se trouvera toujours un voisin, un collègue ou un simple inconnu pour se montrer au volant d'une voiture plus classe ou aux bras d'une femme plus sexy que les siennes.

    Suomi-ranska sanakirja > kademielisyys

  • 77 kateellisuus

    noun
    envie f
    Expl le fait d'être contrarié/agacé/rendu jaloux par la situation (plus) avantageuse dont bénéficie une autre personne
    Ex1 L'envie est un défaut bien répandu dans notre société matérialiste où il se trouvera toujours un voisin, un collègue ou un simple inconnu pour se montrer au volant d'une voiture plus classe ou aux bras d'une femme plus sexy que les siennes.

    Suomi-ranska sanakirja > kateellisuus

  • 78 kateus

    noun
    envie f
    Expl le fait d'être contrarié/agacé/rendu jaloux par la situation (plus) avantageuse dont bénéficie une autre personne
    Ex1 L'envie est un défaut bien répandu dans notre société matérialiste où il se trouvera toujours un voisin, un collègue ou un simple inconnu pour se montrer au volant d'une voiture plus classe ou aux bras d'une femme plus sexy que les siennes.

    Suomi-ranska sanakirja > kateus

  • 79 napata

    verb
    priver
    saisir
    voler
    chiper
    cueillir irr; je cueille, je cueillerai, cueilli
    frapper
    kidnapper
    s’emparer de
    attraper un délinquant
    Expl arriver à arrêter une personne en fuite (usage familier; en langue formelle: arrêter, appréhender)
    Syn arrêter (un voleur; registre neutre), appréhender (un voleur; registre neutre), capturer (un voleur; registre neutre), coincer (un fugitif; registre familier)
    Ex1 "Il court toujours?" - Non, ils ont dit aux nouvelles qu'on l'avait attrapé alors qu'il tentait de passer en Suisse.
    Ex2 Le trafiquant s'est fait attraper en essayant de payer un costume avec un faux billet de 500 euros.
    enlever qqch (à qqn)
    Syn prendre (qqch à qqn), subtiliser (qqch à qqn)
    Ex1 Le défenseur parvint in extremis à enlever la balle du pied de l'attaquant juste avant qu'il ne pénètre dans la surface de réparation.
    Ex2 L'enfant jaloux a enlevé son jouet à son petit frère.
    subtiliser qqch (à qqn)
    Expl au sens concret d'enlever qqch à qqn contre son gré (contexte sportif ou de délinquance)
    Syn enlever (qqch à qqn), prendre (qqch à qqn)
    Ex1 Le pickpocket a subtilisé son sac à la vieille dame.
    Ex2 Le défenseur a subtilisé la balle à l'attaquant juste au moment où celui-ci s'apprêtait à entrer dans la surface de réparation.

    Suomi-ranska sanakirja > napata

  • 80 Nepřeje mi mé povýšení.

    Nepřeje mi mé povýšení.
    Il est jaloux de mon avancement.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nepřeje mi mé povýšení.

См. также в других словарях:

  • jaloux — jaloux, ouse [ ʒalu, uz ] adj. et n. • XIIIe; jalos, gelos 1160; a. provenç. gilos, lat. pop. °zelosus, gr. zêlos→ zèle 1 ♦ Vieilli ou littér. JALOUX DE (qqch.) :particulièrement attaché à (qqch. qui tient à cœur). Être jaloux de sa réputation,… …   Encyclopédie Universelle

  • jaloux — JALOUX, [jal]ouse. adj. Qui craint que quelque concurrent ne luy ravisse un bien qu il possede, ou auquel il aspire. Il se dit principalement du mary & de la femme, de l amant & de l amante. Cet homme est jaloux de sa femme, ou absolument, est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • JALOUX — OUSE. adj. Qui a de la jalousie, envieux. Être jaloux de son concurrent. Il est jaloux de votre gloire, de votre puissance. Cet enfant est jaloux des caresses que l on fait aux autres. Coeur jaloux. Âme jalouse. Regarder d un oeil jaloux, avec… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • JALOUX, OUSE — adj. Qui a de la jalousie à propos de quelqu’un ou de quelque chose. être jaloux de son concurrent. Il est jaloux de votre gloire, de votre puissance. Cet enfant est jaloux des caresses que l’on fait aux autres. Coeurs jaloux. âme jalouse.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • jaloux — jaloux, ouse (ja loû, loû z ) adj. 1°   Qui est zélé pour, qui tient beaucoup à, qui est fort attaché à quelque chose (sens étymologique et le premier de tous, le mot venant du latin zelosus). •   N attendons pas leur ordre et montrons nous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Jaloux Comme Un Tigre — est un film français réalisé par Darry Cowl en 1964. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Jaloux (album) — Album par Julien Clerc Pays  France Sortie 1978 Genre …   Wikipédia en Français

  • Jaloux (film) — Jaloux est un film québécois conçu, réalisé et monté par Patrick Demers. Pour son premier long métrage, le cinéaste a tourné en 16 jours à l aide d un scène à scène de 22 pages et d un budget de moins de $100 000. Selon une technique Freestyle… …   Wikipédia en Français

  • JALOUX (E.) — JALOUX EDMOND (1878 1949) Auteur d’une œuvre romanesque abondante, non dépourvue de qualités, Edmond Jaloux est surtout connu pour son activité de critique littéraire. De 1924 à 1940, il collabore régulièrement aux Nouvelles littéraires et… …   Encyclopédie Universelle

  • Jaloux comme un tigre — est un film français réalisé par Darry Cowl en 1964. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Jaloux — Jalousie (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La jalousie est une émotion empreinte d agressivité qui est la conséquence de la peur de perdre l être aimé ou l exclusivité de son… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»