Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

bérlet

  • 1 bérlet

    абонемент театральный
    * * *
    формы: bérlete, bérletek, bérletet
    1) абонеме́нт м
    2) проездно́й биле́т м

    havi bérlet — ме́сячный проездно́й биле́т м

    * * *
    [\bérletet, \bérletе, \bérletek] 1. наём; (ingóságé) прокат; (ingatlané) аренда;

    feles \bérlet — испольщина, испольничество, аренда исполу;

    közös \bérlet — соаренда; hosszú lejáratú \bérlet — долгосрочная аренда; jog. dolgok \bérlete — имущественный наём;

    2. ld. bérlemény;
    3. (bérletjegy) абонемент;

    színházi \bérlet — абонемент в театр;

    vasúti \bérlete van — иметь железнодорожный абонемент; \bérletben — по абонементу; a darabot ma este \bérletben játsszák — пьесу играют сегодня по абонементу; \bérletben rendezett hangverseny — абонементный концерт

    Magyar-orosz szótár > bérlet

  • 2 havi bérlet

    месячный билет в транспорте

    Magyar-orosz szótár > havi bérlet

  • 3 bér

    * * *
    формы: bére, bérek, bért
    1) за́работная пла́та ж, зарпла́та ж
    2) пла́та ж (за квартиру, за прокат и т.п.); аре́нда ж

    bérbe adni — сдава́ть/сдать внаём, в аре́нду

    bérbe venni — брать/взять в аре́нду

    * * *
    [\bért, \bérе, \bérek] 1. (munkabér) заработная плата; зарплата, оплата;

    havi \bér — месячная заработная плата; (месячный) оклад;

    a szabadságidőkre járó \bér — оплата за время отпусков; отпускные (деньги); a munkás hibáján kívül keletkezett selejtért fizetendő \bér — оплата брака не по вине рабочего; \bérben/\bérért dolgozik — работать за плату v. по найму; ez nincs benne a \bérben — это не входит в плату; a \bérből és fizetésből élők — рабочие и служащие; \bérért végzett — наёмный; az !!84)Egyenlő munkáért egyenlő \bért !" elve — принцип равной оплаты за равный труд;

    2. átv. (jutalom) вознаграждение;
    3. (bérleti díj) наёмная плата; плата за наём/прокат; (ingatlanért) аренда; арендная плата;

    havi \bér — месячная плата;

    negyedévi \bér — квартальная плата;

    4.

    (bérlet) \bérbe ad — отдавать/отдать v. сдавать/сдать в наём v. внаём/внаймы; (ingóságot) отдавать/отдать v. сдавать/сдать в прокат v. напрокат; прокатывать; (ingatlant) отдавать/отдать, сдавать/сдать в аренду;

    \bérbe adja vkinek a szobát — сдать внаём комнату кому-л.; a házat \bérbe adja — сдать в аренду дом; \bérbe adott — сданный в наём; прокатный; \bérbe vesz ld. bérel 1.; \bérbe vevő ld. bérlő 1.

    Magyar-orosz szótár > bér

  • 4 főbérlet

    формы: főbérlete, főbérletek, főbérletet
    отде́льная кварти́ра ж
    * * *
    1. jog. ld. bérlet;
    2. (lakás) отдельная квартира

    Magyar-orosz szótár > főbérlet

  • 5 hosszú

    * * *
    формы: hosszúak, hosszút, hosszan
    1) дли́нный

    hosszú láb — дли́нные но́ги

    2)

    5 m hosszú árokсо словами, обознач. меру длины кана́ва ж длино́й в пять м

    3) до́лгий, дли́нный; дли́тельный

    hosszú út — до́лгий путь

    hosszú ideig — до́лгое вре́мя, до́лго

    hosszú időre — надо́лго

    * * *
    I
    mn. [\hosszút, hosszabb] 1. длинный; {távoli} дальний, далёкий;

    sp. \hosszú átadás (labdarúgásban) — длинная передача;

    \hosszú dupla/szimpla (feketekávéról) — жидкая (двойная) порция кофе \hosszú elbeszélés длинный рассказ; \hosszú léptekkel — широкими шагами; \hosszú ruha — длинное платье; \hosszú sorban — длинной чере дой; \hosszú szoknya — длинная юбка; \hosszú út — дальняя дорога; \hosszú utazás — далёкое путешествие; \hosszú utca — длинная улица; \hosszú csőrű madár — птица с длинным клювом; \hosszú fejű — длинноголовый; \hosszú fülű — ушастый; \hosszú hajú — длинноволосый; \hosszú karú — долгорукий; \hosszú kezű — долгорукий; \hosszú lábú — долгоногий, длинноногий, голенастый; \hosszú nyakú üveg — бутылка с длинной шейкой; \hosszú nyelű lapát — лопата с длинной рукойткой; \hosszú orrú — длинноносый; \hosszú sörényű — долгогривый; \hosszú szárú pipa — чубук; \hosszú szarvú — длиннорогий; \hosszú szőrű — длинноволосый, длинношерстый; \hosszú ujjú ruha — одежда с длинными рукавами; egy kilométer \hosszú ( — иметь) километр в длину; három méter \hosszú — длиною в три метра; négy méter \hosszú — четыре метра в длину; közm. a szótól a tettig még \hosszú az út — от слова до дела ещё далеко;

    2. (időben) долгий; (hosszan tartó) продолжительный, длинный;

    \hosszú élet — долгая жизнь; долголетие;

    \hosszú ideig — долго; долгое время; \hosszú ideig élt — он жил у нас подолгу; \hosszú idő — длительность; долгое время; \hosszú idő óta — с давних пор; \hosszú időn át — в течение долгого времени; \hosszú időre — на долгое время; \hosszú taps — продолжительные аплодисменты; (soká tartó) \hosszú út долгий путь; \hosszú életű — долговечный, долголетний; \hosszú lejáratú — долгосрочный; \hosszú lejáratú bérlet — долгосрочная аренда; \hosszú lejáratú hitel — долгосрочный кредит; \hosszú lejáratú kereskedelmi egyezmény — долгосрочное торговое соглашение; \hosszú lejáratú kölcsön — бессрочная ссуда; \hosszú távlatú terv — долгосрочный план; a tél itt \hosszú — зима здесь продолжительная; a téli éjszaka \hosszú — зимняя ночь длинна;

    nyáron a leghosszabbak a napok самые длинные дни бывают летом;
    3.

    \hosszúra nyújt — растягивать/растянуть что-л.;

    \hosszúra nyújtja az előadást — растянуть доклад; \hosszúra nyúlik — растягиваться/растянуться; \hosszúra nyújtott — растинутый;

    4.

    nyelv. \hosszú magánhangzó — долгий гласный;

    5.

    kat. \hosszú arcvonal — растянутый фронт;

    6. (régi) давний;

    a mozgalomnak \hosszú története van — движение имеет давнюю историю;

    \hosszú história ez — это длинная история; это долгая песня;

    7.

    szól. \hosszú haj., rövid ész — волос долог, да ум короток;

    \hosszú lére ereszt — тянуть волынку; волынить; \hosszú orral távozik — уйти несолоно хлебавши;

    II

    fn. [\hosszút] 1. biz. — высокий человек;

    2.

    (hat.-ként) egy \hosszút füttyentett — протяжно свистнул;

    \hosszúkat. lép — длинно шагать; шагать большими шагами

    Magyar-orosz szótár > hosszú

  • 6 színházi

    * * *
    формы: színháziak, színházit, színházilag
    театра́льный

    színházi előadás — спекта́кль м

    * * *
    театральный;

    \színházi bérlet — абонемент (в театр);

    \színházi együttes — ансамбль h.; \színházi előadás — спектакль h., постановка; театральное представление; \színházi idény — театральный сезон; \színházi karzat — галерка, rég. раёк; \színházi közönség — театральная публика; rád. \színházi közvetítés — трансляция из театра; \színházi látcső — театральный бинокль; \színházi nézők — театральные зрители; \színházi pénztár — театральная касса; \színházi rendező — режиссёр, постановщик; \színházi tudósítás — театральный обзор; театральная рецензия

    Magyar-orosz szótár > színházi

  • 7 feles

    I
    mn. [\feleset] 1. с половиной;

    kilenc és \feles cipő — ботинки номер девять с половиной;

    2. (fele-fele arányú) половинный; на половинных началах;

    \feles munka — половинная работа;

    \feles üzlet — половинное дело;

    3. mgazd., tört. испольный;

    \feles bérlet — аренда исполу; испольщина, испольничество;

    \feles bérlő — испольщик; \feles gazdálkodás — испольное хозяйство;

    II

    fn. [\felest, \felese, \felesek] mgazd., tört. (személy) — испольщик;

    III

    hat. \felesbe, \felesben 1. — пополам с кем-л.; на половинных началах;

    vkivel \felesben csinál vmit — делать что-л. с кем-л. пополам;

    2.

    maazd, tört. \felesbe adja (ki a földet) — отдавать/отдать землю в аренду исполу;

    \felesben bérel földet — арендовать землю исполу; испольничать; \felesbe dolgozik/művel — половничать, испольничать

    Magyar-orosz szótár > feles

  • 8 részes

    I
    mn. [\részeset] 1. (számjelzővel) … частный; состойщий из … частей;

    több \részes — многосоставный;

    hány \részes ez a fürdőruha? — из скольких частей состоит этот купальный костюм?;

    2.

    \részes bérlet — издольная аренда;

    \részes bérlő — издольщик; \részes művelés — издольщина;

    3. vmiben причастный (к) чему-л.; прикосновенный к чему-л.; замешанный в чём-л.;
    4.

    nem \részes — непричастный;

    nem \részes az ügyben — непричастный к делу;

    5.

    nyelv. \részes eset ld. részeshatározó eset;

    II

    fn. [\részest, \részese, \részesek] 1. vminek \részese — участник;

    a gyilkosság \részesei — лица, причастные к убийству; az összeesküvés \részese — участник заговора;

    2. (arató) издольщик

    Magyar-orosz szótár > részes

  • 9 szezonbérlet

    1. (pl. fürdőbe) сезонный абонемент/билет;
    2. (utazási bérlet) сезонный проездной билет

    Magyar-orosz szótár > szezonbérlet

  • 10 szól

    [\szólt, \szóljon, \szólna] 1. (beszél, mond) говорить/сказать, молвить, biz. вымолвить; (egy szót ejt) проронить;

    \szólni kezd — заговаривать/заговорить;

    mit \szól ehhez ? — что вы на это скажете ? как вы на это смотрите ? hát te mit \szólsz. ehhez? а ты как судишь об этом? egyszerre csak így \szóltam вдруг я заговорил; nép. я взял да и сказал; я возьми да скажи; a szónok röviden \szólt a közönséghez — оратор с короткой речью обратился к публике; egy szót sem \szólt — он ни слова не вымолвил; szol egy jó szót \szól vki érdekében — вставить словечко в интересах кого-л.; egész este egy árva szót sem \szólt — за весь вечер он не проронил ни слова; ma \szólni sem lehet hozzá — сегодня к нему и подступить нельзя; nincs kihez egy szót \szólni — не с кем слова перемолвить; enyhén \szólva — мягко выражаясь; őszintén \szólva — искренно/откровенно говори; по правде говори; röviden \szólva — коротко говори; nem is \szólva arról, hogy — … не говори уже о том, что …; не только, что …;

    2.

    vkinek (vmi miatt, vmely célból) — говорить/сказать кому-л. что-л. v. о чём-л.; (értésére ad) давать/дать понять кому-л.; (figyelmeztet, emlékeztet) напоминать/напомнить кому-л. о ком-л., о чём-л.; обращать/обратить чьё-л. внимание на кого-л., на что-л.; (előre figyelmeztet) предупреждать/предупредить кого-л. о ком-л., о чём-л. \szólni akartam önnek, de már késő volt я хотел вас предупредить, но было уже поздно;

    ő \szólt nekem — он мне говорил, об этом; \szólj az apádnak — скажи отцу; поговори с отцом; nép. покличь отца!; ne \szólj neki! — ты (об этом) ему не говори!;

    3. (odahív) звать/позвать v. призывать/призвать кого-л.;

    \szóltam a rendőrnek — я позвал полицейского/( SZU) милиционера;

    4. (madárfélék hangjáról) петь;

    \szól — а csalogány поёт соловей;

    kétszer \szólt a kakas — два раза пропел петух; a fán \szól a rigó — дрозд поет на дереве;

    5. (dal,zene.) звучать; (hangszer) петь;

    bánatról \szól a dal — о горе поётся;

    \szólnakakürtök — трубы трубит v. гремит; hangosan \szólt a rádió — радио громко гремело v. (előadás stb. alkalmával) говорило; \szól a zene. — звучит музыка; hangosan \szólt a zene. — гремела музыка;

    6. (pl. harang, csengő, telefon) звонить;

    \szól az ébresztőóra — будильник звонит;

    búsan \szólt a harang — уныло звонил колокол; folyvást \szólt a telefon — не переставая звонил телефон;

    7. (dübörög, dörög) греметь; (búg, zúg) гудеть;

    a sziréna két percig \szólt — гудок прогудел две минуты;

    8. vkiről, vmiről (pl. cikk, regény stb.} трактовать о чбм-л.; иметь темой что-л.; говориться (v. речь идёт) о ком-л., о чём-л.; быть написанным о ком-л.;

    a könyv. a magyar ipar fejlődéséről \szól — книга трактует о развитии венгерской промышленности;

    róla \szól a regény — роман написан о нём;

    mrről \szól a rendelet? о чем говориться в распоряжении/указе? 9.

    (hangzik, vmely szöveg) — гласить;

    hogyan \szól a levél? — как гласит письмо? как говориться в письме? az okirat így \szól вот текст документа; a távirat így \szól — телеграмма гласит;

    10. (érződik, hangzik, kicsendül) звучать;

    hangjából sértődöttség \szól — в его голос звучит оскорбленность;

    11. vkinek v. vhová (címezve, szánva) касаться кого-л., чего-л.; (быть направленным) по адресу кого-л., чего-л.; быть предназначенным кому-л.; быть адресованным (к) кому-л.;

    ez a távirat neked \szól — эта телеграмма адресована на твоё имя;

    a célzás nekem \szólt — намбк был направлен по моему адресу; ez neki \szól — это касается его; pillantása nem nekünk \szólt — его взгляд предназначался не нам;

    12.

    a szívhez v. lélekhez \szól — трогать/тронуть сердце v. душу;

    13.

    vki, vmi mellett \szól (vmi) — говорить в пользу кого-л., чего-л.; говорить за кого-л., за что-л.;

    ez amellett \szól, hogy — … это говорит за то, что …; a látszat ellenünk \szól — видимое говорит против нас; ez nem \szól mellette — это не говорит в его пользу;

    14. vmennyire (érvényes) быть действительным;

    a bérlet egy évre \szól — абонемент действителен на год;

    a jegy két személyre \szól — билет действителен на двоих;

    15. vmennyiről (pl. számla, nyugta stb.} быть выписанным на что-л.;

    a számla százötven forintról \szólt — счбт был выписан на сто пятьдесят форинтов

    Magyar-orosz szótár > szól

См. также в других словарях:

  • Berlet — Surtout porté aujourd hui en Guadeloupe, le nom semble venir de Franche Comté. Sans doute un toponyme évoquant un lieu où pousse la berle (cresson d eau) …   Noms de famille

  • Berlet — Freund Bruno Berlet (* 2. Juni 1825 in Sieglitz; † 30. November 1892 in Annaberg) war ein deutscher Pädagoge und Reiseschriftsteller des Erzgebirges. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Literatur 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Berlet — aus einer früher im ostmitteldeutschen Raum vorkommenden Kurzform von Berthold gebildete Familiennamen. Vgl. auch die Familiennamen Arlt, Arlet, Arlitt aus dem Namen Arnold …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Chip Berlet — John Foster Chip Berlet Born November 22, 1949 (1949 11 22) (age 61) Other names Chip Berlet Occupation Policy analyst, investigative journalist, photojournalist Known for Stu …   Wikipedia

  • Chip Berlet bibliography — This is a list of books, papers, reports, and articles authored by Chip Berlet. Books (1987) Clouds Blur the Rainbow: The Other Side of New Alliance Party, ISBN 0915987031 , ISBN 978 0915987030 , Political Research Associates (1995) editor of… …   Wikipedia

  • Bruno Berlet — Freund Bruno Berlet (* 2. Juni 1825 in Sieglitz; † 30. November 1892 in Annaberg) war ein deutscher Pädagoge und Reiseschriftsteller des Erzgebirges. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Bibliography of Chip Berlet — This is a list of books, papers, reports, and articles authored by Chip Berlet.Books* (1987) , ISBN 0915987031 , ISBN 978 0915987030 , Political Research Associates * (1995) editor of Eyes Right! Challenging the Right Wing Backlash , South End… …   Wikipedia

  • Charles Berlet — (1878 13 avril 1941) est un militant royaliste lorrain et un écrivain régionaliste français. Sommaire 1 Études et vie professionnelle 2 Mandats 3 Ancien combattant 4 Cathol …   Wikipédia en Français

  • Albert Berlet — Albert Berlet, né à Nancy le 18 décembre 1837 et mort à Nancy le 28 juillet 1886, est un homme politique français. Sous secrétaire d État à la marine et aux colonies chargé des colonies du 30 janvier 1882 au… …   Wikipédia en Français

  • Berlit — Berlet(h) …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Views of Lyndon LaRouche — This article is about the views of Lyndon LaRouche. For an overview of his organization, see LaRouche movement, and for the man himself, see Lyndon LaRouche. The views of Lyndon LaRouche cover a wide variety of topics including history, economics …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»