-
1 пузо
-
2 больной
1.1) ( заболевший) ammalato, malato2) ( чрезмерный) morboso, eccessivo••2.больной вопрос — questione assillante, problema scottante
malato м., paziente м.* * *прил.1) полн. ф. (am)malato, infermo2) полн. ф. ( болезненный)больно́й вид — aspetto malato
3) полн. ф. ( чрезмерный) morboso, patologico4) кратк. ф. (полн. ф. нездоров, болеет) разг. malato••больное место тж. перен. — punto debole
больно́й вопрос — punto dolente
* * *adj1) gener. buzzo (о животном), dolente, egro, sofferente, infermo, ammalato, difettoso, malato, malfermo, malsano, paziente, rovinato in salute2) liter. bacato -
3 брюхо
pancia ж.набить себе брюхо — rimpinzarsi, riempirsi la pancia
* * *с.pancia f, ventre mотрастить брю́хо — mettere pancia
••на брюхе ползать презр. — strisciare davanti a qd; leccare i piedi a qd
набить себе брю́хо — mangiare a crepapelle
пустое брю́хо к ученью глухо — ventre digiuno non ode nessuno
* * *n1) gener. ventraccio, pancia, panza2) colloq. buzzo, zirbo3) obs. peccia4) rude.expr. otre, ventraia, ventre5) avunc. trippa -
4 внутренности
n1) gener. entomologo (животных), i visceri, interiore2) anat. viscere3) coll. buzzo (птиц и животных) -
5 живот
анат.1) ( полость с внутренними органами) ventre м., addome м., pancia ж. разг.2) (желудок, кишечник) stomaco ж.* * *I м.1) ventre, pancia f; addome ( брюшная полость)боль в живо́те — dolore al ventre
живо́т растёт у кого-л. разг. — sta mettendo pancia
2) разг. (желудок, кишечник) pancia fII м. книжн. уст. ( жизнь)у меня болит живо́т — mi fa male la pancia
••не на живо́т, а на́ смерть (биться / сражаться) — (lottare / combattere) alla morte / all'ultimo sangue
* * *n1) gener. alvo, corpo, zirbo, ventre, pancia, panza2) colloq. sacco, buzzo, trippa3) obs. epa, peccia -
6 набивать желудок
-
7 наброситься
1) ( приняться) gettarsi, avventarsi2) ( напасть) aggredire, scagliarsi, gettarsi3) ( начать упрекать) saltare addosso* * *сов.1) ( напасть) gettarsi contro / addosso a qd, saltare addosso a qd, aggredire vtхищник набро́сился на свою добычу — la belva saltò addosso alla preda
набро́ситься на еду — buttarsi a pesce sul cibo
набро́ситься на работу — buttarsi di buzzo buono a lavorare
3) разг. (обратиться с упрёками и т.п.)набро́ситься с упрёками — prendersela con qd; aggredire / investire qd con rimproveri
за что ты на меня набро́сился? — perché te la prendi tanto con me?
* * *v1) gener. gettarsi addosso, gettarsi, fare una scartata a (qd) (на кого-л.), farsi sopra (qd) (на кого-л.), scatenarsi addosso a (qd) (на кого-л.), scatenarsi contro a (qd) (на кого-л.)2) liter. dar l'assalto (à q.c.) (íà+A) -
8 нахмуренный
1) ( мрачный) accigliato, arcigno, incupito2) ( наморщенный) aggrottato* * *прил.accigliato, arcignoнахму́ренный вид — aria arcigna
нахму́ренный лоб — fronte aggrottata / corrugata
нахму́ренные брови — le sopracciglia corrugate
* * *adjgener. accigliato, buzzo (о человеке), rannuvolato (о человеке) -
9 объедаться
см. объесться* * *см. объесться* * *v1) gener. riempirsi, spacchiarsi, crapulare, empirsi il buzzo, inzepparsi, pacchiare, rimpinzarsi, rimpippiare, rimpippiarsi, rinzepparsi, sgavazzare, stramangiare, strippare2) colloq. empirsi le budella3) obs. sventrare -
10 огонёк
1) уменьш. fuocherello м., fuochino м.2) ( пятно света) lumicino м., fiammella ж.3) ( задор) brio м., ardore м.* * *м.1) уменьш. lumicino, fiammella f2) перен. разг. ( задор)работать с огоньком — lavorare di buona lena / buzzo buono
новогодний голубой огонёк телев. — "Capodanno in TV"
••зайти / забежать на огонёк — fare una capatina ( da qc verso sera)
* * *ngener. lumicino, lumino -
11 отрастить живот
vgener. metter su buzzo -
12 пасмурный
1) ( облачный) nuvoloso2) ( хмурый) tetro, cupo* * *прил.1) ( о погоде) nuvoloso, fosco2) (мрачный, хмурый) fosco, cupo, tetro* * *adjgener. turbido, balogio (о погоде), brusco (о погоде), buzzo (о погоде), nero, piovorno, baio, caliginoso, musorno, nebuloso, nuvoloso, torbido (о небе) -
13 разжиреть
-
14 рьяно
-
15 сумрачный
1) ( окутанный сумраком) immerso nella semioscurità2) (серый, пасмурный) grigio, nuvoloso3) (мрачный, угрюмый) tetro, cupo* * *прил.1) ( тёмный) oscuro, semibuio, caliginoso2) ( угрюмый) tetro, lugubre, cupo, paurosoсу́мрачный взгляд — sguardo tetro
* * *adjgener. buzzo, fosco -
16 тяжкий
grave, pesante* * *прил.см. тяжёлый 2), 5), 6), 7), 8)••во все тя́жкие (изо всех сил) — darci dentro; di buzzo buono
пуститься во все тя́жкие — correre la cavallina
* * *adjgener. grave (в моральном отношении), affannoso, arduo, laborioso -
17 усердно
-
18 утроба
-
19 хмурый
cupo, tetro, incupito••* * *прил.1) ( угрюмый) cupo, scuro, arcigno, rannuvolato, nero2) ( нахмуренный) accigliato, imbronciato, immusonitoего лицо было хму́рое — aveva la faccia nera
3) ( пасмурный) rannuvolatoхму́рое небо — cielo coperto
* * *adj1) gener. musorno, accigliato, buzzo, nebuloso, nero, oscuro (о лице), rannuvolato, sinistro, squallido2) liter. arcigno, scurito -
20 ♦ back
♦ back (1) /bæk/n.1 ( di essere umano, anat. e fig.) schiena; dorso; spalle (pl.): to be lying on one's back essere sdraiato sulla schiena; essere supino; My back hurts, mi fa male la schiena; He was shot in the back, gli hanno sparato alla schiena; at my back, alle mie spalle; dietro di me; back pains, dolori di schiena3 ( di cosa) retro; dietro; dorso; rovescio; tergo; (di sedia, ecc.) schienale; (di locale, veicolo) parte posteriore, fondo: DIALOGO → - Booking online- Can you see okay from the back?, si vede bene dal fondo?; ( di libro) ultime pagine, fondo: the back of a building, la facciata posteriore di un edificio; the back of a hand, il dorso di una mano; the back of an envelope, il retro di una busta; the back of a knife, il dorso di un coltello; the back of a lorry, la parte posteriore di un camion; at the back of ( USA in back of), dietro (a); nel (o sul) retro di; at the back of the shop, nel retro del negozio: DIALOGO → - Clothes 2- The changing room is at the back of the shop on the right, il camerino è in fondo al negozio sulla destra; (fam. GB) round the back, sul retro ( di un edificio)4 ( calcio, hockey, ecc.) difensore; terzino: ( rugby) the backs, i tre quarti; la difesa; la terza linea● back-breaking, massacrante; che spezza la schiena; che stronca □ ( nuoto) back crawl, dorso □ the back of the head (o of the neck), la nuca □ the back of the mouth, il retrobocca □ back to back (avv.), back-to-back (agg.), schiena contro schiena; dorso a dorso; addossati; (spec. USA) in successione, uno di seguito all'altro, consecutivi □ (fin.) back-to-back credit, credito sussidiario (o controcredito) □ (GB) back to front, con il davanti dietro; al contrario; alla rovescia; a rovescio; (fig.) da cima a fondo, alla perfezione, a menadito: to put on one's jumper back to front, mettersi il golf al contrario; to know st. back to front, sapere qc. a menadito □ at the back of one's mind, a livello semiconsapevole; in qualche punto della memoria: I heard a little voice at the back of my mind, sentii una vocina dentro di me; I've always had this notion in the back of my mind, è un'idea che mi sono sempre portato dietro; to push a thought to the back of one's mind, allontanare un pensiero □ (fig.) at sb. 's back, a sostegno di q.; dietro a q.: He has the whole party at his back, ha dietro di sé tutto il partito □ (fam.) at (o in, to) the back of beyond, lontanissimo; in capo al mondo; in un posto sperduto; a casa del diavolo (fam.) □ (fig.) behind sb. 's back, alle spalle di q.; all'insaputa di q.; di nascosto a q.: They're laughing at me behind my back, ridono alle mie spalle; mi ridono dietro; They decided it behind my back, l'hanno deciso a mia insaputa □ to get sb. 's back up = to put sb.'s back up ► sotto □ (fam.) to get sb. off sb. 's back, togliere q. di dosso a q.; levare q. di torno a q. □ (fam.) to get off sb. 's back, smettere di asfissiare q.; lasciar respirare q. □ (fam.) to have one's back to the wall, essere con le spalle al muro; essere alle corde □ to live off sb. 's back, vivere alle spalle di q. □ to be on one's back, essere malato; essere costretto a letto; (fig.) essere ridotto male ( vinto, indifeso, ecc.) □ (fam.) to be on sb. 's back, asfissiare q.; non lasciar respirare q.; stare addosso a q. □ to put one's back into st., impegnarsi a fondo in qc.; mettersi sotto di buzzo buono; mettercela tutta; darci dentro (fam.) □ to put sb. 's back up, irritare q.; indispettire q.; far arrabbiare q. □ to see the back of sb., togliersi di torno q.; levarsi dai piedi q. □ to turn one's back, volgere le spalle ( fuggendo) □ to turn one's back on sb., voltare le spalle a q.; piantare in asso q. □ to turn one's back on st., voltare le spalle a qc.; (fig.) rifiutare ( un lavoro, ecc.) □ Watch your back (with…)!, sta' attento (a…)!; non ti fidare (di…)! □ when sb. 's back is turned, quando q. non vede; mentre q. è distratto □ (fig.) with one's back to the wall, con le spalle al muro.♦ back (2) /bæk/a.1 posteriore; di dietro; sul retro; sul fondo: back door, porta sul retro; porta di servizio; back garden, giardino sul retro; back legs, zampe posteriori; the back rows, le file in fondo; le ultime file; (autom.) back seat, sedile posteriore; back shop, retrobottega2 in posizione arretrata; secondario; fuori mano: back road, strada secondaria ( di campagna); back street, via secondaria; stradina; vicolo4 arretrato: back issue, numero arretrato (di giornale, ecc.); back orders, ordinativi arretrati; ordinazioni inevase; back pay, paga arretrata; arretrati ( di salario o stipendio); back taxes, imposte arretrate5 all'indietro; a rovescio; contrario; di rimando; di ritorno: back current, flusso contrario; ( sport) back dive, tuffo all'indietro; ( sport) back pass, passaggio all'indietro; retropassaggio6 (fon.) velare; gutturale● back alley, vicolo ( sul retro di un edificio o tra due edifici) □ back-alley (agg.), clandestino; illegale □ (in GB) back bench, seggio della Camera dei Comuni non nella prima fila ( occupato da un semplice deputato); (al pl., per estens.) deputati, parlamentari: the Tory back benches, i (seggi dei) deputati conservatori □ back-bencher ► backbencher □ (GB) back-boiler, caldaia installata nel focolare di un camino ( come elemento di una caldaia retrostante) □ back catalogue, ( di casa discografica) catalogo dei dischi disponibili; ( di casa editrice) catalogo delle opere disponibili □ ( USA) back country, entroterra rurale ( scarsamente popolato) □ back-door (agg.), nascosto; occulto; di soppiatto; surrettizio; subdolo; disonesto; illecito: back-door tax rise, aumento fiscale occulto; back-door methods, metodi subdoli; metodi disonesti; ( USA) back-door man, amante ( di donna sposata) □ back end, parte posteriore; estremità posteriore; fondo; (fam.) posteriore, didietro; parte finale ( di un periodo di tempo); (fig.) aspetto che non si vede: the back end of the year, l'ultima parte dell'anno □ back-end (agg.), finale; conclusivo; (comput.) back-end (applicazione dedicata alla gestione di una risorsa, a supporto di servizi front-end) □ (fin.) back-end load, spese di riscatto; commissione di uscita □ (ling.) back-formation, retroformazione □ (naut.) back freight, nolo di ritorno; soprannolo □ ( calcio, ecc.) back heel, colpo di tacco ( all'indietro) □ ( sport) back line, linea di fondo □ back lot ► backlot □ ( sport, GB) back- marker, ultimo ( in una gara); fanalino di coda (scherz.) □ (fam.) back number, numero arretrato (di giornale, ecc.); (fig.) persona di idee arretrate, cosa fuori moda □ (mecc.) back nut, dado di tenuta □ (fin.) back office, uffici amministrativi, back office (in una società di servizi finanziari, gli uffici che non vengono in contatto con il pubblico) □ (eufem. GB) back passage, retto; ano □ (mecc.) back pressure, contropressione; spinta di perforazione □ (cinem.) back projection, proiezione per trasparente; trasparente □ back room, stanza sul retro; sala interna ( di club, ecc.); (fig.) centro decisionale occulto □ back-room (agg.), dietro le quinte; segreto; occulto: back-room deal, accordo segreto; back-room boy, chi lavora dietro le quinte; ricercatore, scienziato ( impegnato in un lavoro segreto) □ ( oceanografia) back rush, massimo del riflusso □ back-seat driver, (autom.) passeggero pronto a dare consigli sul modo di guidare; (fig.) persona sempre pronta a dare consigli, consigliere non richiesto □ (GB) back shift, secondo turno (di lavoro) □ back slang, gergo nel quale le parole vengono pronunciate a ritroso (per es. ynnep per penny) □ ( sport, GB) back straight, dirittura opposta a quella di arrivo □ back-street (agg.), clandestino; illegale: back-street abortion, aborto clandestino □ (fam. USA) back talk, risposte (pl.) impertinenti (a un genitore, un superiore) □ on the back burner ► burner □ (fig.) to take a back seat, accettare un posto (o un ruolo) di secondo piano; stare nell'ombra □ (fig.) through (o by) the back door, surrettiziamente; di soppiatto; per la porta di servizio; illecitamente; con metodi disonesti.♦ back (3) /bæk/avv.1 indietro; all'indietro; in senso contrario; a ritroso: to look back, guardare indietro; voltarsi a guardare; to move back, farsi indietro; retrocedere; to send back, mandare indietro; rimandare; He leant back in his chair, si è appoggiato allo schienale della sedia; I bent the tube back, piegai il tubo in senso contrario2 addietro; prima; fa; or sono; indietro: a few years back, alcuni anni prima; alcuni anni fa; some time back, qualche tempo prima; qualche tempo fa; to go back a few years, tornare indietro di qualche anno; risalire a qualche anno addietro; to go back in time, risalire nel tempo; back in 1980, nel 1980; back in the last century, nel secolo scorso3 nel posto (o nella condizione) di prima; al proprio posto; di nuovo; di ritorno: Put it back!, rimettilo al suo posto!; Back to your seats!, tornate ai vostri posti!; It takes an hour there and back, ci vuole un'ora per andare là e tornare; DIALOGO → - Shoes- I'll be back in just a moment, sarò di ritorno in un attimo; DIALOGO → - Absence 3- He'll be back on Monday, torna lunedì; We are back to where we started, siamo tornati al punto di partenza; to be back to normal, tornare normale; normalizzarsi; I put my shoes back on, mi rimisi le scarpe; back from school, di ritorno da scuola; back home, a casa; da noi; nel nostro paese; in patria; back in Italy, in Italia; da noi in Italia; back in fashion, di nuovo di moda5 a propria volta; in cambio; in restituzione: to answer back, rispondere; ribattere; to give back, restituire; ridare; dare indietro; to look back at sb., restituire lo sguardo a q.; to pay back, ripagare; restituire; to write back to sb., rispondere alla lettera di q.● as far back as I can remember, da quando ne ho memoria □ back and forth, avanti e indietro; su e giù □ back from, discosto da: back from the road, discosto dalla strada □ ( USA) back of, dietro (a) □ (fam.) to be back to square one, essere di nuovo (o essere tornato, ritrovarsi) al punto di partenza □ back-to-nature (agg.), naturistico; ecologico; biologico □ back-to-work injunction, ingiunzione di riprendere il lavoro.(to) back /bæk/A v. t.1 far indietreggiare; far retrocedere; far rinculare; (autom.) far fare retromarcia a: to back one's horse, far rinculare il cavallo; to back one's car, fare retromarcia; to back the car into the garage, entrare nel garage in retromarcia2 appoggiare; dare il proprio appoggio a; sostenere; spalleggiare: to back a candidate, appoggiare un candidato4 corroborare; sostanziare: to back one's argument with facts, corroborare la propria tesi con dei fatti7 (generalm. al passivo) foderare; rinforzare8 (mus.) accompagnare (un cantante, un solista): a male singer backed by a female quartet, un cantante accompagnato da un quartetto di voci femminili9 fare da sfondo a; essere sullo sfondo di: the hills that back the village, le colline sullo sfondo del paeseB v. i.1 indietreggiare; retrocedere; rinculare; (autom.) fare retromarcia, procedere a marcia indietro: to back out of, uscire a ritroso (o rinculando) da; uscire a marcia indietro da; to back into a lane, entrare in un vicolo a marcia indietro; I backed into a stationary car, facendo retromarcia ho urtato contro un'auto ferma3 – to back onto, ( di edificio) affacciarsi (o dare) sul retro su; avere sul retro: The hotel backs onto the railway, il retro dell'albergo dà sulla ferrovia● to back and fill, (naut.) mettere a collo e far servire le vele; (fig.) essere indeciso, tentennare, vacillare □ (leg.) to back a warrant, rendere esecutivo un mandato ( del giudice di un'altra contea) □ to back water, (naut.) sciare; (fig.) fare marcia indietro □ (naut.) to back the oars, sciare □ (fig.) to back the wrong horse, puntare sul cavallo perdente.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
buzzo — 1bùz·zo s.m. BU budella, interiora spec. di pesci o uccelli; estens., trippa | pop., pancia dell uomo {{line}} {{/line}} DATA: fine XV sec. ETIMO: etim. incerta. POLIREMATICHE: di buzzo buono: loc.avv. CO 2bùz·zo s.m. OB bugno {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
buzzo — {{hw}}{{buzzo}}{{/hw}}s. m. (pop.) Pancia | (fig.) Di buzzo buono, con impegno … Enciclopedia di italiano
buzzo — s. m. (pop.) pancia, ventre FRASEOLOGIA di buzzo buono (fig.), con impegno … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
buzzo — buzzo1 pl.m. buzzi buzzo1 sing.f. buzza buzzo1 pl.f. buzze buzzo2 pl.m. buzzi … Dizionario dei sinonimi e contrari
King Buzzo (album) — King Buzzo Album par Melvins Sortie 1992 Enregistrement 1992 et le 23 décembre 1990 Durée 13 53 Genre Rock indépendant Metal Punk … Wikipédia en Français
King Buzzo (album) — Infobox Album | Name = King Buzzo Type = EP Artist = The Melvins |225px Released = 1992 Recorded = 1992 and December 23, 1990 Genre = Sludge metal Length = 13:53 Label = Boner Producer = Barret Jones, Buzz Osborne and Dave Grohl Reviews =… … Wikipedia
King Buzzo (álbum) — King Buzzo EP de Melvins Publicación 1992 Género(s) Sludge metal Duración 13:53 Discográfica Boner … Wikipedia Español
King Buzzo — 2005 bei einem Auftritt Buzz Osborne (* 1964, eigentlich Roger Osborne, Pseudonym King Buzzo), ist ein US amerikanischer Sänger, Gitarrist und Produzent. Anfang der 1980er gründete er mit Matt Lukin und Mike Dillard in Montesano, Washington die… … Deutsch Wikipedia
King Buzzo — Buzz Osborne Pour les articles homonymes, voir Osborne. Buzz Osborne. (Octobre 2006) Buzz Osborne (né en 1964), aussi connu sous le pseudonyme King Buz … Wikipédia en Français
bozzo (anche buzzo) — Abbastanza radicato nel linguaggio giovanile, anche se non universalmente diffuso: paesanotto, goffo nel vestire e nei modi. Un incrocio di burino, cafone, paino . Probabilmente deriva da buzzurro , voce nata in Toscana e adottata dai Romani per… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Dave Grohl discography — Dave Grohl discography Grohl performing with Them Crooked Vultures, 2009. Releases ↙Studio albums 15 … Wikipedia