Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

buvoter

  • 1 buvoter

    БФРС > buvoter

  • 2 buvoter

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > buvoter

  • 3 buvoter

    احتسى
    ارتشف
    امتصاص
    رشف
    مص

    Dictionnaire Français-Arabe > buvoter

  • 4 buvoter

    vi. => Boire.

    Dictionnaire Français-Savoyard > buvoter

  • 5 buvoter

    popijać

    Dictionnaire français-polonais > buvoter

  • 6 buvoter

    v.intr. (de boire) пия по малко ( на глътки), попийвам.

    Dictionnaire français-bulgare > buvoter

  • 7 pitisso

    pitisso (pytisso), āre - intr. - cracher après dégustation.
    * * *
    pitisso (pytisso), āre - intr. - cracher après dégustation.
    * * *
        Pitisso, pitissas, pitissare. Terent. Taster et gouster, ou Boire petit à petit, Buvoter.

    Dictionarium latinogallicum > pitisso

  • 8 попивать

    1) boire vt

    попива́ть чаёк — boire le thé

    2) разг. boire vt

    он стал попива́ть — il s'est mis à boire

    * * *
    v
    1) gener. buvoter

    Dictionnaire russe-français universel > попивать

  • 9 احتسى

    humer; buvoter; boire

    Dictionnaire Arabe-Français > احتسى

  • 10 ارتشف

    sucer; siroter; buvoter; boire

    Dictionnaire Arabe-Français > ارتشف

  • 11 امتصاص

    succion; exsuccion; endosmose; buvoter; boire; aspiration; absorption; suçoter; sucer; sucement

    Dictionnaire Arabe-Français > امتصاص

  • 12 رشف

    suçoter; sucer; sucement; succion; siroter; humer; humage; buvoter

    Dictionnaire Arabe-Français > رشف

  • 13 مص

    suçoter; sucer; sucement; succion; siroter; exsuccion; buvoter; aspirer; aspiration; absorption; absorber

    Dictionnaire Arabe-Français > مص

  • 14 boire

    vt., licher ; absorber ; (en plus à St-Martin-Porte), dilapider, dépenser ; (en plus dans l'Albanais, à la voix passive), disparaître: BAIRE (Abondance, Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021b, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième 173, Beaufort, Chambéry 025, Conflans, Cordon 083, Gets 227, Giettaz 215, Leschaux, Megève 201a, Montagny-Bozel 026, Montricher, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214b, Praz-Arly, Reignier, Reyvroz 218, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny, Samoëns, Saxel 002, Thônes 004b, Vaulx 082, Villard-Doron, Villards-Thônes), bé (Peisey 187), bére (004a, 021a, 025, 201b, 214a, Arvillard 228), béye (Côte-Aime 188), bê (Macôt-Plagne), C.1 ; fa., s'abèrâ < s'abreuver> vp. (001). - E.: Aboucher, Absorber, Buveur, Coude, Étoile, Lune, Ribotte.
    Fra. On donne à boire: ou-n balye bé (187).
    A1) boire d'un seul trait, vider complètement son verre d'un seul coup: baire (à) ku sè < boire cul sec> (001 | 002).
    A2) boire goulûment, avec avidité: fifrâ < fifrer> vt., pipâ < piper> (001). - E.: Lamper, Souffler.
    A3) s'adonner à la boisson: BAIRE (001), lvâ l'kodo < lever le coude> (001).
    A4) boire en groupe, arroser qc.: flutâ < boire dans des flûtes> vi. (025).
    A5) buvoter, boire à petits coups, siroter ; boire un verre par ci un verre par là: BÈVOTÂ (001, 020, 021, Annemasse, Magland).
    A6) boire en bavant: langotâ vi. (021). - E.: Boue, Flaque, Ivrogne.
    A7) boire jusqu'à s'enivrer: liché vi. (021).
    A8) passer son temps à boire: galyefrâ vi., gwapâ (002).
    A9) boire alors qu'on est déjà ivre: golyashî vi. (Juvigny). - E.: Flaque.
    A10) boire du cidre: baire âpro < boire âpre> (002).
    A11) boire une liqueur douce: baire deû < boire doux> (002).
    A12) boire à la bouteille en ne pouvant s'empêcher de mettre la langue devant le goulot: poché vi. (021), R. « téter son doigt => Téter.
    A13) boire (une boisson contenu dans un pot): teup(e)nâ (228).
    A14) boire pour se faire plaisir: s'baire < se boire> (001, 218).
    B1) adj., qui boit volontiers, qui n'est pas exigeant en fait de boisson ou de breuvage: bèvan, -ta, -e (002).
    C1) expr., boire beaucoup: baire m'on golè < boire comme un trou> (001), baire man on trouha < boire comme un pressoir> (002), avai na bona déchêta < avoir une bonne descente> (001), baire kome on prâ mégro < boire comme un pré maigre> (017).
    C2) expr., boire goulûment à la bouteille: sagotâ la botolye < secouer la bouteille> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) baivo (001), baveu (026), bévo (Aussois 287) ; (tu, il) bai (001, 003, 017, 083, 173, 228, Séez), bêy (St-Martin-Porte 203, Tignes), bêt (287) ; (nous) bèvin (001), bèyin (228) ; (vous) bèvî (001) ; (ils) baivon (001, 173), baivan (083, 215). - Ind. imp.: (je) bèvivou (001, 082) ; (tu) bèvivâ (001) ; (il) bèvive (001, 081), bèvyéve (025), bèyéve (228), bevai (215, 227) ; (nous) beûvyo-n (Lanslevillard) ; (vous) bèvivâ (001) ; (ils) bèvivô (001), bèyévan (228). - Ind. fut.: (je) bèrai (001) ; (tu) bèré (001) ; (il) bèrà (001, 002, 025), berà (215) ; (nous) bèrin (001) ; (vous) bèri (001, 228) ; (ils) bèron (001). - Cond. prés.: (je) bèri (001). - Cond. passé 2e forme: l'ochon byò < ils eussent bu> (203). - Subj. prés.: ke d'bèvézo (001). - Subj. imp.: ke d'bèvissou (001). - Ip.: bai (001, 081 JCH) ; bèvin (001), bevyin (017), bèyin (228) ; bèvî (001) / bèvêyde (203). - Ppr.: bevan (215), bèvan (081) / -êê (001) / -in (021 VAU), bevyin (017), bèvyin (025). - Pp.: byeu (026, 173, 228, 271) / byò (025, 188, 203, Leschaux 006, St-Jean- Maurienne 069) / BYU (001, 002, 003, 004, 020, 215, Bellevaux, Combe-Sillingy 018, Cruseilles 028), byossa (006, 025, 069) / byussa (001b, 003, 004, 020) / bywà (001a, 018, 038), byosse (006, 025, 069) / byusse (001b, 003, 004, 020) / bywè (001a, 018, 038).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm., boisson, breuvage: BAIRE (Albanais, Annecy, Beaufort, Conflans, Cordon.083, Gets, Samoëns, Thônes, Villard-Doron., Villards-Thônes), bé-e (Jarrier), bére (Albertville), bêre (Table).
    A1) breuvage composé d'eau et de farine (pour les animaux): troblô nm. (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > boire

  • 15 popijać

    1. biberonner
    2. boire
    3. buvoter
    4. gobelotter
    5. siroter

    Słownik Polsko-Francuski > popijać

  • 16 покръквам

    гл нар 1. (вря) mijoter doucement; 2. (пия) buvoter.

    Български-френски речник > покръквам

  • 17 رشف

    رَشَفَ
    [ra'ʃafa]
    v
    إِمْتَصََّ بِشَفَتَيْهِ siroter, buvoter

    رَشَفَ القَهْوَةَ — Il a siroté son café.

    Dictionnaire Arabe-Français > رشف

См. также в других словарях:

  • buvoter — ● buvoter verbe intransitif Familier. Boire à petits coups. ● buvoter (synonymes) verbe intransitif Familier. Boire à petits coups. Synonymes : siroter (familier) ⇒BUVOTER, verbe trans. Fam. Boire en dégustant à petites gorgées rapprochées. Le… …   Encyclopédie Universelle

  • BUVOTER — v. intr. Boire à petits coups et fréquemment. Il est familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • buvoter — vi. => Boire …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • boire — 1. boire [ bwar ] v. tr. <conjug. : 53> • bevvre Xe; lat. bibere 1 ♦ Avaler (un liquide). ⇒ absorber, ingurgiter, prendre. Boire du vin. Boire du lait. Boire un jus de fruits, une grenadine. Voulez vous boire quelque chose ? Un liquide bon… …   Encyclopédie Universelle

  • crachoter — [ kraʃɔte ] v. intr. <conjug. : 1> • 1660; cracheter 1578; de cracher ♦ Cracher souvent et peu. ♢ Émettre des crépitements (⇒ cracher, I, 5o ). Haut parleur, radio qui crachote. ● crachoter verbe intransitif Cracher souvent et peu à la fois …   Encyclopédie Universelle

  • manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… …   Encyclopédie Universelle

  • -oter — ⇒ OTER, OTTER, suff. Suff. formateur de verbes à valeur dimin. ou fréquent., surtout dans la lang. fam. A. [La base est un verbe] V. buvoter, clignoter, couchot(t)er, dansot(t)er, frisotter, gloussoter (rem. 3 s.v. glousser), grignoter,… …   Encyclopédie Universelle

  • -otter — ⇒ OTER, OTTER, suff. Suff. formateur de verbes à valeur dimin. ou fréquent., surtout dans la lang. fam. A. [La base est un verbe] V. buvoter, clignoter, couchot(t)er, dansot(t)er, frisotter, gloussoter (rem. 3 s.v. glousser), grignoter,… …   Encyclopédie Universelle

  • gobeloter — ⇒GOBELOT(T)ER, (GOBELOTER, GOBELOTTER)verbe Familier A. Emploi trans. Boire à petits coups. Synon. buvoter, siroter : • Le voici devant moi, ce manieur d haltères (...) gobelotant un verre de porto, chipotant un biscuit, suçotant une cigarette… …   Encyclopédie Universelle

  • gobelotter — ⇒GOBELOT(T)ER, (GOBELOTER, GOBELOTTER)verbe Familier A. Emploi trans. Boire à petits coups. Synon. buvoter, siroter : • Le voici devant moi, ce manieur d haltères (...) gobelotant un verre de porto, chipotant un biscuit, suçotant une cigarette… …   Encyclopédie Universelle

  • gobeloter — Gobeloter. v. n. Frequentatif. Buvoter, boire à plusieurs petits coups. Il est bas, & ne se dit guere qu en mauvaise part. C est un homme de crapule, qui n aime qu à gobeloter …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»