Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

but+then+en

  • 101 nothing for it but to

    ((have или there is) nothing for it but to (do, go, etc.))
    нет другого выхода кроме; ничего другою не остается, как (сделать, пойти и т. д.)

    He was pessimistic about anybody being able to repair the radiator, except a lad who ran a truck for the mine and he was a way in Leonora. There was nothing for it but to push on, after filling the water tank, and try to reach Laverton that night. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 55) — Старик считал, что здесь едва ли кто-нибудь сумеет починить им радиатор, кроме разве парня, который водит грузовик к шахте, но он как раз уехал в город. Оставалось только наполнить бачок водой и тащиться дальше, чтобы до ночи добраться до Лейвертона.

    A jab in the ribs got home and then a hook on the jaw. There was nothing for it but to retreat. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 24) — Мощный тычок в ребро, а вслед за ним боковой удар в челюсть доставили Джеффу весьма неприятные ощущения. Но выбора не было - оставалось только отступить.

    Upon my word, it's a bit awkward! Nothing for it, though, but to take you into my confidence. (A. Christie, ‘N or M?’, ch. IX) — Честное слово, получилось как-то нескладно! Ничего другого не остается, как доверить вам мою тайну.

    Large English-Russian phrasebook > nothing for it but to

  • 102 God's mill grinds slow but sure

    посл.
    (God's mill grinds slow but sure (тж. the mills of God grind slowly))
    ≈ от возмездия, расплаты не уйдёшь

    When I had narrated his lamentable death I ceased. For a minute or two we were all silent. Then Robert Strickland struck a match and lit a cigarette. ‘The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small’, he said somewhat impressively. (W. S. Maugham, ‘The Moon and Sixpence’, ch. LVIII) — Кончил я рассказом о страшной смерти Чарльза Стрикленда. Минуту-другую в комнате царило молчание. Затем Роберт Стрикленд чиркнул спичкой и закурил. - Жернова господни мелют хоть и медленно, но верно, - внушительно сказал он.

    Large English-Russian phrasebook > God's mill grinds slow but sure

  • 103 every now and again, every now and then

    مِن آن إلى آخر \ every now and again, every now and then: again and again, but with no regular space between.

    Arabic-English glossary > every now and again, every now and then

  • 104 now and again, now and then

    مِن حِين لآخَر \ occasional: happening sometimes, but not regularly: We had an occasional quarrel. now and again, now and then: sometimes.

    Arabic-English glossary > now and again, now and then

  • 105 a wonder lasts but nine days

    ( частина прислів'я A wonder lasts but nine days, and then the puppy's eyes are open) чудо продовжується тільки дев'ять днів все приїдається

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > a wonder lasts but nine days

  • 106 a wonder lasts but nine days

    посл.
    ≈ всё приедается [часть уст. пословицы a wonder lasts but nine days, and then the puppy's eyes are open]; см. тж. a nine days' wonder

    Large English-Russian phrasebook > a wonder lasts but nine days

  • 107 all over but the shouting

    ≈ все трудности, неприятности позади (можно и повеселиться)

    It had seemed to Matthews, perhaps, as though everything had been over bar the shouting. (A. Christie, ‘And Then There Were None’, ch. 5) — Мэтьюзу казалось, что в благоприятном исходе судебного процесса сомневаться не приходится.

    To judge by the headlines in the pro-Market press, it was all over bar the shouting. (‘The New Statesman’) — Если судить по заголовкам газет, ратующих за вступление Британии в "Общий рынок", то все трудности уже позади, остается только радоваться.

    Large English-Russian phrasebook > all over but the shouting

  • 108 two is company, but three is none

    посл.
    ≈ где двое, там третий - лишний

    The proverb that "Two is company, but three is none", had great weight with me just then. (J. Payn, ‘Halves’, ch. XXI) — В тот момент я остро почувствовал всю справедливость пословицы "где двое, там третий - лишний"

    Large English-Russian phrasebook > two is company, but three is none

  • 109 the spirit is willing, but the flesh is weak

    "дух добр, плоть же немощна" [этим. библ. Matthew XXVI, 41]; см. тж. the flesh is weak

    Since then I have written many other books; and though ceasing my methodical study of the old masters (for though the spirit is willing, the flesh is weak), I have continued with increasing assiduity to try to write better. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 10) — С тех пор я написал еще много книг. И хотя я перестал систематически изучать старых мастеров (дух бодр, плоть немощна), но всегда и все с большим усердием старался писать лучше.

    Large English-Russian phrasebook > the spirit is willing, but the flesh is weak

  • 110 pero entonces

    • but then

    Diccionario Técnico Español-Inglés > pero entonces

  • 111 pero por otra parte

    • but then

    Diccionario Técnico Español-Inglés > pero por otra parte

  • 112 mutta toiselta puolen

    • but then

    Suomi-Englanti sanakirja > mutta toiselta puolen

  • 113 но зато

    Русско-английский большой базовый словарь > но зато

  • 114 de viszont

    but then

    Magyar-ingilizce szótár > de viszont

  • 115 pero1

    = but.
    Ex. Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
    ----
    * de derecho pero no de hecho = in name only.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * lo que es peor aun = worse still.
    * no haber pero que valer = not take + no for an answer.
    * pero a la vez = but then again.
    * pero al mismo tiempo = but then again.
    * pero no hubo manera = but no dice.
    * pero no hubo modo = but no dice.
    * pero no hubo suerte = but no dice.
    * pero por otra parte = but then again.
    * pero por otro lado = but then again.
    * pero sin conseguirlo = but no dice.
    * pero sin suerte = but no dice.
    * por último pero no menos importante = last but not least.

    Spanish-English dictionary > pero1

  • 116 пък

    but; yet; and; while
    а пък and
    пък и as well as, besides
    но пък but then
    на пък! so there! ти пък! get along with you
    аз пък as for me I
    затова пък but on the other hand
    * * *
    пък 1.,
    съюз but; yet; and; while; a \пък and; аз \пък as for me; ако ли \пък but if; затова \пък but on the other hand; но \пък but then; \пък и as well as, besides;
    2. част. на \пък! so there! ти \пък! get along with you.
    * * *
    but: пък then - но пък; yet; and; as well as (пък и)
    * * *
    1. a ПЪК and 2. but;yet;and;while 3. ПЪК и as well as, besides 4. аз ПЪК as for me I 5. ако ли ПЪК but if 6. затова ПЪК but on the other hand 7. на ПЪК! so there! ти ПЪК! get along with you 8. но ПЪК but then

    Български-английски речник > пък

  • 117 pero a la vez

    Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    * * *

    Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.

    Spanish-English dictionary > pero a la vez

  • 118 pero al mismo tiempo

    Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    * * *

    Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.

    Spanish-English dictionary > pero al mismo tiempo

  • 119 pero por otra parte

    Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    * * *

    Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.

    Spanish-English dictionary > pero por otra parte

  • 120 pero por otro lado

    Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    * * *

    Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.

    Spanish-English dictionary > pero por otro lado

См. также в других словарях:

  • but then — Ⅰ. ► but then (again) on the other hand. Main Entry: ↑then Ⅱ. ► but then on the other hand. Main Entry: ↑but …   English terms dictionary

  • but then — mainly spoken used when you are adding a remark that makes what you have just said seem less surprising What a stupid thing to do! But then I ve always thought Colin was a bit of a fool. No one ever listens to what I say, but then I m only the… …   English dictionary

  • but then — conjunction then again, on the other hand; used to show that the opposite viewpoint is possible. We may finish this wiki next year; but then, we may never finish …   Wiktionary

  • but then again — Ⅰ. ► but then (again) on the other hand. Main Entry: ↑then Ⅱ. ► but then on the other hand. Main Entry: ↑but …   English terms dictionary

  • but then again — (but) then again after thinking more about something. She d look better if she lost maybe ten or fifteen pounds, but then again who wouldn t? It would be fun to see them then again, I don t really have the time. Related vocabulary: on second… …   New idioms dictionary

  • but then (again) — on the other hand. → then …   English new terms dictionary

  • but then — but still, but on the other hand …   English contemporary dictionary

  • but then — adverb (contrastive) from another point of view (Freq. 1) on the other hand, she is too ambitious for her own good then again, she might not go • Syn: ↑on the other hand, ↑then again • Ant: ↑ …   Useful english dictionary

  • but then — idi but on the other hand …   From formal English to slang

  • I'd Tell You I Love You, But Then I'd Have to Kill You — (2006) is a young adult fiction novel written by Ally Carter. It was optioned for film by Disney and recently been announced to be in production by Walden Media. In October 2007, a sequel was released titled Cross My Heart and Hope to Spy . It… …   Wikipedia

  • but then again — on the other hand, from another point of view …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»