-
1 Anschluss suchen/finden
buscar/encontrar compañía -
2 Halt suchen/finden
buscar/encontrar apoyo -
3 Schutz vor etwas iDativ/i suchen
buscar protección contra algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > Schutz vor etwas iDativ/i suchen
-
4 Zuflucht suchen/finden
buscar/encontrar refugio -
5 auf Wohnungssuche sein
buscar piso -
6 einen Streit vom Zaun brechen
buscar camorra -
7 nach etwas schürfen
buscar algo -
8 nach etwas iDativ/i /jemandem Umschau halten
buscar algo/a alguien (con la vista)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem Umschau halten
-
9 nach etwas iDativ/i /jemandem fahnden
buscar algo/a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem fahnden
-
10 nach etwas iDativ/i /jemandem suchen
buscar algo/a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem suchen
-
11 nach etwas iDativ/i tasten
buscar algo a tientas -
12 nach jemandem/etwas spähen
buscar a alguien/algo con la vista -
13 nach jemandem/etwas iDativ/i Ausschau halten
buscar a alguien/algo con la vistaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach jemandem/etwas iDativ/i Ausschau halten
-
14 nach jemandem/etwas iDativ/i tauchen
buscar (buceando) a alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach jemandem/etwas iDativ/i tauchen
-
15 sich Arbeit suchend melden
buscar un trabajo (en la oficina de desempleo) -
16 unter einem Stichwort nachschlagen
buscar una palabraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > unter einem Stichwort nachschlagen
-
17 suchen
'zuːxənvbuscar, indagarDas hat hier nichts zu suchen. — No hay nada que hacer aquí.
suchen ['zu:xən]buscar; nach etwas Dativ /jemandem suchen buscar algo/a alguien; da kannst du lange suchen (umgangssprachlich) buscas en vano; du hast hier nichts zu suchen! (umgangssprachlich) ¡a ti no te ha dado nadie vela en este entierro!transitives Verb & intransitives Verbetw/jd hat hier nichts zu suchen (umgangssprachlich & figurativ) a algo/alguien no se le ha perdido nada por aquínach etw/jm suchen buscar algo/a alguien -
18 holen
'hoːlənvir a buscar, venir a buscarBei ihm ist nichts zu holen. — A él no se puede sacar nada.
holen ['ho:lən]1 dig (herbringen) (ir a) buscar; (herbeischaffen) traer; (wegschaffen) recoger; (Arzt, Polizei) llamar; jemanden aus dem Bett holen sacar a alguien de la cama; Luft holen coger aire; bei ihm ist nichts zu holen no se puede conseguir nada de él; sich Dativ bei jemandem einen Rat holen pedir un consejo a alguientransitives Verb1. [heranholen] traeretw von oder aus einem Ort holen sacar algo de algún sitio(figurativ) [bekommen] coger algo4. (umgangssprachlich) [kaufen] comprar5. [aufnehmen] acoger -
19 Ausschau
-
20 absuchen
'apzuːxənvbuscar por todas partes, registrar, batirab| suchenbuscar por todas partes; (Gelände) batirtransitives Verbetw/jn (nach etw/jm)absuchen registrar algo/a alguien en busca de algo/alguien
См. также в других словарях:
buscar — verbo transitivo 1. Intentar (una persona) encontrar [a otra persona, un animal o una cosa]: María busca novio. Bus camos piso de alquiler. Busco trabajo. Busca una solución. 2. Recoger (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
buscar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: buscar buscando buscado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. busco buscas busca buscamos buscáis buscan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
buscar — 1. ‘Tratar de encontrar [algo o a alguien]’. Sobre la presencia de la preposición a ante su complemento directo, → a2, 1.1h y 1.2a. 2. No hay razones para censurar el uso figurado de este verbo, con el sentido de ‘procurar, pretender o esforzarse … Diccionario panhispánico de dudas
buscar — (Quizá voz de or. celta, y esta del indoeuropeo *bhudh skō, conquistar, ganar; cf. celta *boudi , ganancia, victoria, irl. ant. búaid, victoria, galés budd, ganancia). 1. tr. Hacer algo para hallar a alguien o algo. Estoy buscando un libro. 2.… … Diccionario de la lengua española
buscar — v. tr. 1. Tratar de descobrir, de achar, de granjear. 2. Pender para, dirigir se. 3. Revistar, examinar. • v. pron. 4. Andar à procura um do outro. ‣ Etimologia: origem obscura … Dicionário da Língua Portuguesa
buscar — ► verbo transitivo 1 Intentar encontrar, conseguir o descubrir a una persona o cosa: ■ buscaban un regalo original. SE CONJUGA COMO sacar 2 coloquial Provocar, incitar a una persona: ■ no me busques que acabarás mal. FRASEOLOGÍA buscarse la vida … Enciclopedia Universal
buscar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer cuanto sea necesario para alcanzar o para allegarse alguna cosa o a alguna persona que no están presentes en un momento o en una situación determinada, o para actuar sobre ellos: buscar un libro perdido, buscar … Español en México
buscar — transitivo y pronominal averiguar, indagar, investigar, pesquisar, andar a caza de, ir al encuentro, dar tras uno, hacerse el encontradizo, rebuscar, inquirir. ≠ desistir, abandonar. En general, buscar se aplica concretamente a personas o cosas.… … Diccionario de sinónimos y antónimos
buscar — 1) tr. Hacer diligencias para hallar o encontrar (a una persona o cosa) buscar el flanco del enemigo buscar por dónde salir 2) Revolver (basuras) para encontrar desperdicios útiles 3) buscársela, ingeniarse para hallar medios de subsistencia 4)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
buscar — {{#}}{{LM B06296}}{{〓}} {{ConjB06296}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06437}} {{[}}buscar{{]}} ‹bus·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Intentar encontrar: • Lleva meses buscando trabajo por toda la ciudad.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
buscar — 1) tr. Hacer diligencias para hallar o encontrar (a una persona o cosa) buscar el flanco del enemigo buscar por dónde salir 2) Revolver (basuras) para encontrar desperdicios útiles 3) buscársela, ingeniarse para hallar medios de subsistencia 4)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española