-
41 wood-burning stove
-
42 open burning
-
43 on fire
(burning: The building is on fire!) en feu/flammes -
44 burn
burn [bɜ:n]1 noun∎ to go for the burn (when exercising) forcer jusqu'à ce que ça fasse mal□∎ there was a lovely fire burning in the sitting-room un beau feu brûlait ou flambait au salon;∎ I can't get the wood to burn je n'arrive pas à faire brûler ou flamber le bois;∎ the toast is burning le pain grillé est en train de brûler;∎ she could see a cigarette burning in the dark elle pouvait voir une cigarette qui brûlait ou se consumait dans l'obscurité;∎ this material won't burn ce tissu est ininflammable;∎ the church burned to the ground l'église a été réduite en cendres;∎ a light was burning in the study une lumière brûlait dans le bureau∎ my face was burning (with embarrassment) j'avais le visage en feu, j'étais tout rouge;∎ the wind made her face burn le vent lui brûlait le visage;∎ she was burning with anger/impatience elle bouillait de colère/d'impatience;∎ she was burning for adventure elle brûlait du désir d'aventure∎ we burned down the motorway nous foncions ou nous filions sur l'autoroute∎ to burn coal/oil/gas (boiler) marcher au charbon/au mazout/au gaz;∎ three people were burnt to death trois personnes sont mortes carbonisées ou ont été brûlées vives;∎ to be burnt alive être brûlé vif;∎ suspected witches were burnt at the stake les femmes soupçonnées de sorcellerie étaient brûlées vives;∎ his cigarette burnt a hole in the carpet sa cigarette a fait un trou dans la moquette;∎ did you burn yourself? est-ce que tu t'es brûlé?;∎ I burnt my mouth drinking hot tea je me suis brûlé (la langue) en buvant du thé chaud;∎ I've burnt the potatoes j'ai laissé brûler les pommes de terre;∎ the house was burnt to the ground la maison fut réduite en cendres ou brûla entièrement;∎ figurative to burn one's boats or bridges brûler ses vaisseaux ou les ponts;∎ figurative to burn one's fingers, to get one's fingers burnt se brûler les doigts;∎ figurative to have money to burn avoir de l'argent à ne pas savoir qu'en faire;∎ money burns a hole in his pocket l'argent lui file entre les doigts∎ the bonfire burned away for several hours le feu a brûlé pendant plusieurs heures(b) (be destroyed by fire) se consumer(a) (be destroyed by fire) brûler complètement;∎ the building burned down le bâtiment fut complètement détruit par le feu ou brûla complètement∎ the fire in the stove has burned down le feu dans le poêle est presque éteint; (grow smaller) diminuer, baisser;∎ the candle has burned down la bougie a diminué(building) détruire par le feu, incendier(b) (calories) brûler;∎ to burn off some energy se dépenser➲ burn out(a) (destroy by fire → building) détruire par le feu∎ figurative to burn oneself out s'épuiser(c) (die down) diminuer, éteindre;∎ after twelve hours the forest fire burnt itself out au bout de douze heures l'incendie de forêt s'est éteint➲ burn up(a) (destroy by fire) brûler∎ the desire for revenge was burning him up il était dévoré par le désir de se venger∎ this car burns up a lot of petrol cette voiture consomme beaucoup d'essence;∎ Physiology to burn up a lot of calories/energy dépenser ou brûler beaucoup de calories/d'énergie;∎ Cars to burn up the miles aller à toute vitesse, foncer∎ it really burns me up to see you like this ça me rend dingue de te voir comme ça -
45 burn
burn [bɜ:n](verb: preterite, past participle burned or (Brit) burnt)1. nouna. brûlure fb. (Scottish) ruisseau ma. brûler ; [+ town, building] incendier• to burn o.s. se brûlerb. [+ CD, DVD] gravera. brûler4. compounds[house] être réduit en cendres[+ building] incendier► burn out[fire, candle] s'éteindre[+ calories] brûler* * *[bɜːn] 1.noun brûlure f2.1) ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish]; incendier, faire brûler [building]; [sun] brûler; [acid] ronger, brûler; [alcohol, food] brûler [mouth]; laisser brûler [food]; brûler [pan]to be burned to the ground ou to ashes — être détruit par le feu
2) ( use)to burn coal/gas — [boiler] marcher au charbon/au gaz
3) Computing graver [CD]3.1) ( be consumed by fire) [wood] brûler2) ( be turned on) [light] être allumé3) ( be painful) [blister, wound] cuire; ( from sun) brûler4) Culinary [toast, meat] brûler; [sauce] prendre au fond4.Phrasal Verbs:- burn off- burn out- burn up•• -
46 TLATLA
tlatla > tlatla.*\TLATLA v.inanimé, brûler, s'enflammer, briller, éclairer." in ihcuâc cuahuitl tlatla cencah huel totônie îhuân ahmo pôcyoh ", quand le bois brûle il chauffe très bien et ne fume pas. CF XI 180r = ECN9,214 = Sah11,191." in ihcuâc zan tlazôlli tlatla, cencah pôcyôhua, ahmo no cencah totônia ", quand seules des ordures brûlent ça fume beaucoup et ça ne chauffe pas beaucoup - cuando solo arde basura ahuma mucho, no calienta mucho.Cod Flor XI 180r = ECN9,214 = Sah11,191." in cuahuitl ahnôzo tlachinôlâcatl in tlatlaz, in îtlân iucciz tamalli ", le bois ou les roseaux à faire du feu brûleront, sur quoi cuiront les tamales - the wood or the combustible cane to burn, on which the tamales would cook. Sah9,33." inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229." niman ic tlatla in ôconcâhuaco xiuhcôâtl ", alors le serpent de feu qu'il a laissé brûle - then the fire serpent which he had come to leave, burned. Sah9,65." niman nô ihcuâc tlatla in îxquich nextlâhualli âmatl ", à ce moment aussi brûlent tous les papiers, les offrandes de sang. Sah2,88." ithualnepantlah in tlatla ", elles brûlent au milieu de la cour. Il s'agit des parures en papier des petites figurines des montagnes. Sah2,153." tlatîlôni, tlatlani, chichinôlôni, tlatla, chichinôlo ", il mérite d'être brûlé, il brûle, il mérite d'être consumé par le feu, il brûle, il se consume au feu - he merits being committed to flames, burned, consumed by fire, he burns, he is consumed by fire. Est dit du sodomite. Sah10,38." tlatlaqueh ", ils brûlèrent - sie verbrannten. W.Lehmann 1938,62" ahmo tlatla ", aucun feu ne brûle - kein Feuer brennt. Sah 1950,110:8." tlatlatihuîtz ", il arrive en flamme - came burning. Sah9,65." tlahtlatlatoc ", il est en train de brûler - lay burning." in iyetl tlahtlatlatoc ", les tubes à tabac sont en train de brûler - the tubes of tobacco which lay burning. Sah9,37." huâlpotzâhui in înenepil iuhquin tlatla ", sa langue gonfle comme si elle brûlait - his tongue swells as if it burned. Décrit les effets de la piqûre de l'insecte tlâlxiquipilli. Sah11,91." zan monohmahhuih in tlatlac cuetlan ", spontanément (le temple) brûle, il flambe - quite of its one accord, (the house of the demon Uitzilopochtli) burned; it flared greatly.Présages, arrivée des espagnols. Sah12,2." in nêz ye tlatla in tlaquetzalli ", quand (le feu) apparaît, les colonnes brûlent déjà - when (the fire) appeared, already the wooden pillars were burning.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1." aocmo huel ceuh huel tlatlac ", il n'a plus pu s'éteindre, tout a brûlé - it could not be put out ; it all burned. Incendie d'un temple. Sah 12, 2." quitlatiâyah in ôme xôchicuahuitl: auh ihcuâc oc centlamantli ic quixiptlahyôtiâyah quichihchîhuayah zan no xôchicuahuitl: yehhuâtl tlatlaya, quitlatiayah, quitlecahuiâyah ", ils brûlaient les deux bâtons fleuris et alors ils fabriquaient et ornaient encore un bâton fleuri, qui brûlait, qu'ils brûlaient, auxquel ils mettaient le feu - they burned the two flowered poles. And then they fashioned and adorned still another flowered pole. This they ignited, set to fire and burned. Sah4,26-27." nocuitlapan tlatla ", mes reins me font mal.Note: devenir un feu, brûler, vient d'une variante de (tle)-tl = feu + suffixe 'tla' qui forme des verbes intransitifs. R.Andrews Introd 479. -
47 burn
A n2 Aerosp combustion f ;1 ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish] ; incendier, faire brûler [building, city] ; [sun] brûler [person, skin] ; [acid] ronger, brûler [surface, substance] ; [alcohol, food] brûler [mouth] ; to be burned to the ground ou to ashes être détruit par le feu ; to be burned alive être brûlé vif ; to be burned to death mourir carbonisé ; to burn one's finger/arm se brûler le doigt/le bras ; to burn a hole in sth faire un trou dans qch ;2 ( use) to burn coal/gas [boiler] chauffer or marcher au charbon/au gaz ; the system burns too much oil le système consomme trop de mazout ;4 ○ US ( electrocute) électrocuter ;5 ○ US ( swindle) escroquer ;6 Comput graver [CD].1 ( be consumed by fire) brûler ; to burn to a cinder être carbonisé ; the house burned to the ground la maison a complètement brûlé or a été réduite en cendres ;2 ( be turned on) [light] être allumé ;3 ( be painful) [blister, wound] cuire ; ( from sun) [skin, part of body] brûler ; he has the kind of skin that burns easily il attrape facilement des coups de soleil ; my throat is burning! la gorge me brûle! ; his cheeks were burning (with embarrassment) il était rouge de honte ;5 fig ( be eager) to be burning to do [person] brûler d'envie de faire ; to be burning with desire/with impatience brûler de désir/d'impatience ;6 Aerosp brûler.to burn one's boats brûler ses vaisseaux.■ burn away [candle, log] se consumer.■ burn down:1 [house] brûler complètement, être réduit en cendres ;2 [candle, fire] baisser ;▶ burn down [sth], burn [sth] down incendier, réduire [qch] en cendres [house etc].■ burn off:▶ burn off [alcohol] s'évaporer ;▶ burn off [sth], burn [sth] off décaper [qch] au chalumeau [paint, varnish] ; Med cautériser [wart] ; Ind faire brûler [unwanted gas] ; fig dépenser [energy].■ burn out:▶ burn out [candle, fire] s'éteindre ; [light bulb] griller ; [fuse] sauter ; fig [person] ( through overwork) s'user ; at the rate he's working, he'll burnhimself out il va s'user à force de travailler à ce rythme ;▶ burn out [sth], burn [sth] out ( destroy by fire) incendier [building, vehicle] ; Aut, Mech faire griller [clutch, engine, motor] ;▶ burn out [sb], burn [sb] out gen, Mil forcer [qn] à sortir par l'incendie [besieged citizens, troops].■ burn up:▶ burn up1 [fire, flames] flamber ;2 Aerosp [satellite, meteorite] se volatiliser ;3 ○ US ( get angry) se mettre en rogne ;4 ( get feverish) [child] brûler ;▶ burn up [sth], burn [sth] up brûler [calories, fuel, waste] ; [sun] griller [lawn, vegetation] ; she burns up all her energy worrying elle dépense toute son énergie à se faire du souci ; to be burned up with hatred/with envy fig être dévoré par la haine/l'envie ; -
48 COCOC
A.\COCOC cococ.*\COCOC piquant, fort de goût, épicé.Esp., cosa que quema y abrasa la boca, asi como el aji o pimienta etc. (M).Angl., something that stings the mouth (K).Est dit de la viande du jaguar. Sah11,3 - burns like pepper.du cresson d'eau mexixin. Sah11,138.d'une espèce d'Oxalis, xoxocoyolin. Sah 11,138.de la racine de la plante cococ xihuitl. Sah11,153.de la plante mexihuitl. Sah11,163.de la racine de la plante xâlâcocohtli. Sah11,168 (achi cococ).de la racine de la plante oquichpahtli. Sah11,183." huel cococ ", il brûle beaucoup la gorge. Est dit d'un oignon sauvage, tepêxonacatl. Sah11,139." neuctic cococ ", doux et piquant au goût - tiene dulzor picante.Est dit de la racine ilacatziuhqui.Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149." in înelhuayo tozcacococ cocototztic neuctica cococ ", sa racine brûle la gorge, elle est astringente, d'une douceur piquante - su raiz es picante a la garganta, astringente, con dulzor picante. Est dit de la plante, cototzauhqui xihuitl.Cod Flor XI 146v = ECN9,154 = Sah11,152." cococ, cocopahtic, cocopetzpahtic, cocopetztic, cocopetzcuahuitl, cocopetzpalalahtic ", piquantes, très piquantes, elles brûlent, elles brûlent la bouche, elles brûlent beaucoup, elles brûlent terriblement la bouche - hot, very hot, very glistening-hot, glistening hot, extremely glistening-hot, most hot. Est dit de sauces très piquantes. Sah10,70." in înacayo cococ, tocuahyâc ", sa chair est piquante, elle dégage une mauvaise odeur - its flesh is bitter; it gives off a bad odor.Est dit de la chair du jaguar (ocelôtl înacayo). Sah11,190 (toquaiac)." cococ, cocopahtic, cocopalalahtic ", elle brûle la bouche, elle brûle beaucoup, terriblement la bouche - it is burning to the mouth, very burning, exceedingly burning. Est dit de la pierre à chaux. Sah11,264.*\COCOC botanique, sert à qualifier différentes plantes." cococ xihuitl, cococ pahtli ahnozo huitzocuitlapilxihuitl ".Décrite en Cod Flor XI 146v = ECN9,154 = Sah11,152. Anders Dib identifient 'cococ pahtli' à Bocconia frutescens." cococ xihuitl ", Papaveraceae - Bocconia arborea ou frutescens.Décrite dans Sah11,153.B.\COCOC cocôc:*\COCOC douloureux, pénible.Angl., someone, something afflicted; pain, affliction (K).afflicted.Est dit du souffle, ihiyôtl, pris en un sens métaphor. Sah10,111." cocôc teohpôuhqui ", full of affiction, undone.Est dit du voleur. Sah10,38." cocôc teohpôuhqui quitêittitiâya ", he introduced anguish and affliction.Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." cocôc teohpouhqui îilhuil înemac ", his fate, his lot (is) affliction.Est dit du tlâcatecolotl. Sah10,31." ic têmôtla in cocôc in teohpouhqui ", he visited him with pain and affliction.Est dit de Tezcatlipoca. Sah4,95.Note: Carochi dit explicitement en appendice que 'cococ', piquant, épicé \# 'cocôc', douloureux, pénible. Cf. également Karttunen s cococ. -
49 COCOPAHTIC
cocopahtic:Très piquant, en parlant d'un mets, qui brûle la bouche." cococ, cocopahtic, cocopetzpahtic, cocopetztic, cocopetzcuahuitl, cocopetzpalalahtic ", piquantes, très piquantes, elles brûlent, elles brulent la bouche, elles brûlent beaucoup, elles brûlent terriblement la bouche - hot, very hot, very glistening-hot, glistening hot, extremely glistening-hot, most hot. Est dit de sauces très piquantes. Sah10,70." cococ, cocopahtic, cocopalalahtic ", elle brûle la bouche, elle brûle beaucoup, terriblement la bouche - it is burning to the mouth, very burning, exceedingly burning. Est dit de la pierre à chaux. Sah11,264.Form: intensification sur cococ. -
50 smell
smell [smel](verb: preterite, past participle smelled or smelt)1. nounodeur f• it has a nice/nasty smell cela sent bon/mauvais• what a smell in here! ce que ça sent mauvais ici !• I smell a rat! il y a quelque chose de louche !• I smell danger! je pressens un danger !• that smells delicious! ça sent très bon !• it smells dreadful! ça pue !a. ( = discover) découvrir* * *[smel] 1.1) ( odour) odeur f2) ( sense) odorat msense of smell — odorat m
3) ( action)4) fig relents mpl2.1) lit sentir3.1) ( have odour) sentirthat smells like curry — ça sent le curry; fig
to smell of — sentir [corruption]
2) ( have sense of smell) avoir de l'odorat•Phrasal Verbs: -
51 TLAHTLATLA
tlahtlatla > tlahtlatla-.*\TLAHTLATLA v.inanimé, pluralisé, être en train de brûler." tlahtlatlatoc ", ils sont en train de brûler - lay burning."in iyetl tlahtlatlatoc", les tubes à tabac qui sont en train de brûler - the tubes of tobacco which lay burning. Sah9,37."quihuihhuîtequih ocôcuauhtica tlahtlatlatiuh", ils le frappent avec des bâtons de bois de pin qui sont en train de brûler. Sah2,101.Form: redupl. sur tlatla. -
52 TONEHUA
A.\TONEHUA tônêhua > tônêhua-.*\TONEHUA v.i.,1.\TONEHUA être tourmenté.Launey II 162 note 13.2.\TONEHUA éprouver du mal, de la douleur, une cuisson, du chagrin, tomber de faim, de faiblesse.Esp., padecer dolor, escocimiento o afliccion (M).Angl., to suffer burning pain (K).Attesté par Carochi Arte 111v. et B 7r et 7v." noyollo tônêhua ", le coeur me fait mal." iuhquimma chîlatequîlo huel tonêhua chichinaca ", c'est comme s'il était plongé dans de l'eau de piments, il éprouve une vive brûlure, il m'élance. Est dit du coeur de Moctezuma. Sah12,17." nocuitlapan tônêhua ", j'ai des maux de reins, le dos me fait mal." quihiyôhuia, quiciyâhui, tônêhua, chichinaca in îyôllo, in înacayo ", il éprouve des peines, des fatigues, des chagrins, son coeur et son corps souffrent - er leidet Not, er müht sich ab um des Leben Not durft, er fühlt sich schwach und elend an Seele und Leib.Est dit du père des beaux-parents, moncôlli, Sah 1952,18:12 = Sah10,7." ôtônêhuac ôchichinacac in îyôllo in înacayo ", son cœur et son corps ont été tourmenté, ont souffert. W.Lehmann 1938,231." ca tônêhuaco, ca chichinacaco in momiyotzin, in monacayotzin ", tes pauvres os, tes pauvres chairs sont venus (ici, sur terre) pour être tourmentés pour souffrir. Sah6,183-184.B.\TONEHUA tônêhua > tônêuh.*\TONEHUA v.t. tê-., tourmenter, affliger quelqu'un.Esp., atormentar o afligir a otro (M).Angl., to inflict burning pain on someone (K)." nechtônêhua ", (cela) me fait mal." têtônêhua ", elle tourmente les gens.Est dit d'une espèce de grosse mouche, tecmilotl. Sah11,101.de la morsure de la fourmi, azcatl. Sah11,89." têtôneuhqueh ", elles tourmentent les gens - they torment one.Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90.*\TONEHUA v.réfl., avoir honte. (S 651). -
53 coal
-
54 ear
ear [ɪər]1. nouna. oreille f• I'm all ears! (inf) je suis tout ouïe !• your ears must have been burning! (inf) vous avez dû entendre vos oreilles siffler !• you'll be out on your ear if you're not careful (inf) tu vas te faire virer (inf) si tu ne fais pas attentionb. [of grain, plant] épi m2. compounds* * *[ɪə(r)] 1.1) oreille finner/middle ear — oreille f interne/moyenne
2) Botany (of wheat, corn) épi m2.••to be all ears — (colloq) être tout ouïe
to be out on one's ear — (colloq) ( from job) avoir été mis à la porte (colloq); ( from home) être à la rue
to get a thick ear — (colloq) recevoir une baffe (colloq)
to have ou keep one's ear to the ground — garder l'œil ouvert
to play it by ear — fig improviser
-
55 fire
1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) feu2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) radiateur3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) feu4) (enthusiasm: with fire in his heart.) ardeur5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) (essuyer le) feu2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) cuire2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) enflammer3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) faire feu4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) tirer5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) tirer (sur)6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) renvoyer•- firearm - fire-brigade - fire-cracker - fire-engine - fire-escape - fire-extinguisher - fire-guard - fireman - fireplace - fireproof - fireside - fire-station - firewood - firework - firing-squad - catch fire - on fire - open fire - play with fire - set fire to something / set something on fire - set fire to / set something on fire - set fire to something / set on fire - set fire to / set on fire - under fire -
56 spark
1. noun1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) étincelle2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) étincelle3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) étincelle2. verb1) (to give off sparks.) jeter des étincelles2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) déclencher -
57 smell
A n1 ( odour) gen odeur f ; ( unpleasant) (mauvaise) odeur f ; a smell of cooking/burning une odeur de cuisine/de brûlé ; there's a bit of a smell in here il y a une drôle d'odeur ici ; what a smell! comme ça sent mauvais! ;3 ( action) to have a smell of ou at sth sentir un peu qch ;1 lit (notice, detect) sentir ; ( sniff deliberately) [person] sentir ; [animal] renifler, sentir ; I could smell alcohol on his breath je sentais à son haleine qu'il avait bu ; I can smell lemons/burning ça sent le citron/le brûlé ;2 fig ( detect) flairer [danger, problem, success, change, good worker] ; repérer [liar, cheat] ; a good reporter can always smell a good story un bon journaliste flaire toujours une bonne histoire.1 ( have odour) gen sentir ; ( unpleasantly) sentir (mauvais) ; that smells nice/horrible ça sent bon/très mauvais ; this gas/flower doesn't smell ce gaz/cette fleur ne sent rien ; to smell of roses/garlic sentir la rose/l'ail ; that smells like curry ça sent le curry ;2 fig to smell of racism/complacency/corruption sentir le racisme/la complaisance/la corruption ;3 ( have sense of smell) avoir de l'odorat.■ smell out:▶ smell [sth] out, smell out [sth]3 ( cause to stink) empester, empuantir [room, house]. -
58 oil
oil [ɔɪl]1 noun(a) (petroleum) pétrole m;∎ to drill for oil effectuer des forages pour trouver du pétrole∎ sardines in oil sardines fpl à l'huile;∎ Cars to change the oil faire la vidange;∎ lubricating oil huile f lubrifiante;∎ oil of lavender/turpentine essence f de lavande/de térébenthine;∎ figurative to pour oil on troubled waters ramener le calme∎ a portrait in oils un portrait (peint) à l'huile;∎ she works in oils elle travaille avec de la peinture à l'huile(a) (industry, production, corporation) pétrolier; (deposit, reserves) de pétrole; (magnate, sheikh) du pétrole(machine, engine) lubrifier, graisser; (hinge, wood, skin) huiler;∎ figurative it will help to oil the wheels cela facilitera les choses, cela mettra de l'huile dans les rouagesStock Exchange (valeurs fpl) pétrolières fpl►► oil bath bain m d'huile;oil cake tourteau m (pour bétail);oil change vidange f;oil cooling refroidissement m par huile;oil crisis choc m pétrolier;oil drum bidon m à pétrole;oil gland glande f uropygienne;oil gauge (for measuring level) jauge f ou indicateur m de niveau d'huile; (for measuring pressure) indicateur m de pression d'huile;oil kingdom pétromonarchie f;oil paint peinture f à l'huile (substance);oil painting peinture f à l'huile;oil palm éléis m;oil pressure switch manocontact m d'huile;oil pressure warning light témoin m d'alerte de pression d'huile moteur;oil prices prix mpl pétroliers;oil refinery raffinerie f de pétrole;Finance oil royalty redevance f pétrolière;oil shale schiste m bitumineux;British oil stove (using fuel oil) poêle m à mazout; (using paraffin, kerosene) réchaud m à pétrole;oil sump carter m d'huile;oil temperature gauge indicateur m de température d'huile;oil terminal terminal m (pétrolier);oil well puits m de pétrole -
59 smell
(a) (notice an odour of) sentir;∎ to smell gas sentir le gaz, American sentir le gaz ou l'essence;∎ I can smell (something) burning (je trouve que) ça sent le brûlé;∎ she smelt or she could smell alcohol on his breath elle s'aperçut que son haleine sentait l'alcool∎ to smell a rat flairer quelque chose de louche∎ she smelt the cream to see if it was fresh elle a senti la crème pour voir si elle était fraîche(a) (have odour) sentir;∎ to smell good or sweet sentir bon;∎ to smell bad sentir mauvais;∎ it smells musty ça sent le renfermé;∎ that soup smells delicious! cette soupe sent délicieusement bon!;∎ what does it smell of or like? qu'est-ce que ça sent?;∎ it smells of lavender ça sent la lavande;∎ it smells like lavender on dirait de la lavande;∎ figurative to smell of treachery/hypocrisy sentir la trahison/l'hypocrisie;∎ familiar to smell fishy sembler louche□(b) (have bad odour) sentir (mauvais);∎ it smells (awful) in here! ça pue ici!;∎ his breath smells il a mauvaise haleine;∎ the dog smells le chien sent mauvais ou pue∎ he can't smell il n'a pas d'odorat;∎ you smell with your nose le nez sert à sentir3 noun∎ he has no sense of smell il n'a pas d'odorat;∎ I've lost my sense of smell j'ai perdu l'odorat;∎ to have a keen sense of smell avoir le nez fin; (dog etc) avoir beaucoup de flair(b) (odour) odeur f; (of flowers, fruit) parfum m; (bad odour) mauvaise odeur f; (stench) puanteur f;∎ there's a bad smell ça sent mauvais;∎ what's that smell? quelle est cette odeur?;∎ there's a strong smell of gas in here il y a une forte odeur de gaz ici;∎ there was a smell of burning in the kitchen il y avait une odeur de brûlé dans la cuisine;∎ the smell of onions cooking l'odeur f d'oignons qui cuisent;∎ there was a lovely smell of lavender ça sentait bon la lavande;∎ it has no smell ça n'a pas d'odeur;∎ natural gas has no smell le gaz naturel n'a pas d'odeur ou est inodore;∎ what an awful smell! qu'est-ce que ça sent mauvais!;∎ figurative the smell of defeat/fear l'odeur f de la défaite/de la peur;∎ figurative I don't like the smell of this at all ça ne me plaît pas du tout, c'est louche∎ to have or take a smell of sth sentir qch, renifler qch;∎ have a smell of this sentez-moi ça(a) (of dog) dénicher en flairant; figurative (of person) découvrir, dépister; (secret, conspiracy) découvrir(b) his cigarettes are smelling the office out ses cigarettes empestent ou empuantissent le bureau -
60 огневая культивация
огневая культивация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
controlled burning
The planned use of carefully controlled fire to accomplish predetermined management goals. The burn is set under a combination of weather, fuel moisture, soil moisture, and fuel arrangement conditions that allow the management objectives to be attained, and yet confine the fire to the planned area. (Source: DUNSTE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > огневая культивация
См. также в других словарях:
Burning Up — «Burning Up» Син … Википедия
Burning Up — Single par Madonna extrait de l’album Madonna Face A Burning Up Face B Physical Attraction Sortie … Wikipédia en Français
Burning Up — Saltar a navegación, búsqueda «Burning Up» Sencillo de Madonna del álbum Madonna Lado B ««Physical attraction» (Doble lado A en algunos países)» Publicación … Wikipedia Español
Burning — Saltar a navegación, búsqueda Burning Información personal Origen Barrio de La Elipa (Madrid), España Información artística … Wikipedia Español
Burning — Burn ing, n. The act of consuming by fire or heat, or of subjecting to the effect of fire or heat; the state of being on fire or excessively heated. [1913 Webster] {Burning fluid}, any volatile illuminating oil, as the lighter petroleums (naphtha … The Collaborative International Dictionary of English
Burning up — Single par Madonna extrait de l’album Madonna Face A Burning Up Face B Physical Attraction Sortie 9 mars 1983 Enregistrement Sigma Sound Studios, New York City; 1982 … Wikipédia en Français
Burning — Burn ing, a. 1. That burns; being on fire; excessively hot; fiery. [1913 Webster] 2. Consuming; intense; inflaming; exciting; vehement; powerful; as, burning zeal. [1913 Webster] Like a young hound upon a burning scent. Dryden. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
burning — [adj1] blazing, flashing afire, aflame, alight, blistering, broiling, conflagrant, enkindled, fiery, flaming, flaring, gleaming, glowing, heated, hot, ignited, illuminated, incandescent, in flames, kindled, on fire, oxidizing, red hot*, scorching … New thesaurus
burning — [bʉr′niŋ] adj. 1. that burns 2. of the utmost seriousness or importance [a burning issue] … English World dictionary
Burning — Burning. См. Пережог. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
burning — index bitter (penetrating), caustic, fanatical, harsh, hot blooded, perfervid, scathing, vehement … Law dictionary