Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

burned-out

  • 1 burned-out

    Big English-French dictionary > burned-out

  • 2 burned-out

    Un panorama unique de l'anglais et du français > burned-out

  • 3 burned-out

    English-French dictionary > burned-out

  • 4 shell

    [ʃel] 1. noun
    1) (the hard outer covering of a shellfish, egg, nut etc: an eggshell; A tortoise can pull its head and legs under its shell.) coquille, coquillage, carapace
    2) (an outer covering or framework: After the fire, all that was left was the burned-out shell of the building.) carcasse
    3) (a metal case filled with explosives and fired from a gun etc: A shell exploded right beside him.) obus
    2. verb
    1) (to remove from its shell or pod: You have to shell peas before eating them.) écosser, écaler
    2) (to fire explosive shells at: The army shelled the enemy mercilessly.) bombarder
    - come out of one's shell - shell out

    English-French dictionary > shell

  • 5 burn

    A n
    1 gen, Med brûlure f ; cigarette burns brûlures de cigarette ;
    2 Aerosp combustion f ;
    3 dial ( stream) ruisseau m.
    B vtr ( prét, pp burned ou burnt GB)
    1 ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish] ; incendier, faire brûler [building, city] ; [sun] brûler [person, skin] ; [acid] ronger, brûler [surface, substance] ; [alcohol, food] brûler [mouth] ; to be burned to the ground ou to ashes être détruit par le feu ; to be burned alive être brûlé vif ; to be burned to death mourir carbonisé ; to burn one's finger/arm se brûler le doigt/le bras ; to burn a hole in sth faire un trou dans qch ;
    2 ( use) to burn coal/gas [boiler] chauffer or marcher au charbon/au gaz ; the system burns too much oil le système consomme trop de mazout ;
    3 Culin laisser brûler [food] ; brûler [pan] ;
    4 US ( electrocute) électrocuter ;
    5 US ( swindle) escroquer ;
    6 Comput graver [CD].
    C vi ( prét, pp burned ou burnt GB)
    1 ( be consumed by fire) brûler ; to burn to a cinder être carbonisé ; the house burned to the ground la maison a complètement brûlé or a été réduite en cendres ;
    2 ( be turned on) [light] être allumé ;
    3 ( be painful) [blister, wound] cuire ; ( from sun) [skin, part of body] brûler ; he has the kind of skin that burns easily il attrape facilement des coups de soleil ; my throat is burning! la gorge me brûle! ; his cheeks were burning (with embarrassment) il était rouge de honte ;
    4 Culin [toast, meat] brûler ; [sauce] prendre au fond ;
    5 fig ( be eager) to be burning to do [person] brûler d'envie de faire ; to be burning with desire/with impatience brûler de désir/d'impatience ;
    6 Aerosp brûler.
    D v refl ( prét, pp burned ou burnt GB) to burn oneself se brûler.
    to burn one's boats brûler ses vaisseaux.
    burn away [candle, log] se consumer.
    burn down:
    1 [house] brûler complètement, être réduit en cendres ;
    2 [candle, fire] baisser ;
    burn down [sth], burn [sth] down incendier, réduire [qch] en cendres [house etc].
    burn off:
    burn off [alcohol] s'évaporer ;
    burn off [sth], burn [sth] off décaper [qch] au chalumeau [paint, varnish] ; Med cautériser [wart] ; Ind faire brûler [unwanted gas] ; fig dépenser [energy].
    burn out:
    burn out [candle, fire] s'éteindre ; [light bulb] griller ; [fuse] sauter ; fig [person] ( through overwork) s'user ; at the rate he's working, he'll burnhimself out il va s'user à force de travailler à ce rythme ;
    burn out [sth], burn [sth] out ( destroy by fire) incendier [building, vehicle] ; Aut, Mech faire griller [clutch, engine, motor] ;
    burn out [sb], burn [sb] out gen, Mil forcer [qn] à sortir par l'incendie [besieged citizens, troops].
    burn up:
    burn up
    1 [fire, flames] flamber ;
    2 Aerosp [satellite, meteorite] se volatiliser ;
    3 US ( get angry) se mettre en rogne ;
    4 ( get feverish) [child] brûler ;
    burn up [sth], burn [sth] up brûler [calories, fuel, waste] ; [sun] griller [lawn, vegetation] ; she burns up all her energy worrying elle dépense toute son énergie à se faire du souci ; to be burned up with hatred/with envy fig être dévoré par la haine/l'envie ;
    burn up [sb], burn [sb] up US ( make angry) mettre [qn] en rogne.

    Big English-French dictionary > burn

  • 6 burn

    burn [bɜ:n]
    brûlure1 (a) combustion1 (b) brûler2 (a), 2 (b), 3 (a) filer2 (c) exploser2 (d)
    ( British pt & pp burned or burnt [bɜ:nt], American pt & pp burned)
    1 noun
    (a) (injury) brûlure f
    (b) Technology (in engine) (durée f de) combustion f
    to go for the burn (when exercising) forcer jusqu'à ce que ça fasse mal
    (d) Scottish (brook) ruisseau m
    (a) (gen) brûler;
    there was a lovely fire burning in the sitting-room un beau feu brûlait ou flambait au salon;
    I can't get the wood to burn je n'arrive pas à faire brûler ou flamber le bois;
    the toast is burning le pain grillé est en train de brûler;
    she could see a cigarette burning in the dark elle pouvait voir une cigarette qui brûlait ou se consumait dans l'obscurité;
    this material won't burn ce tissu est ininflammable;
    the church burned to the ground l'église a été réduite en cendres;
    a light was burning in the study une lumière brûlait dans le bureau
    (b) figurative (face, person)
    my face was burning (with embarrassment) j'avais le visage en feu, j'étais tout rouge;
    the wind made her face burn le vent lui brûlait le visage;
    I'm burning (from sun) je brûle; (from fever) je suis brûlant, je brûle;
    she was burning with anger/impatience elle bouillait de colère/d'impatience;
    she was burning for adventure elle brûlait du désir d'aventure
    (c) familiar (travel at speed) filer, foncer;
    we burned down the motorway nous foncions ou nous filions sur l'autoroute
    (a) (paper, logs, food) brûler; (car, crop, forest) brûler, incendier;
    to burn coal/oil/gas (boiler) marcher au charbon/au mazout/au gaz;
    three people were burnt to death trois personnes sont mortes carbonisées ou ont été brûlées vives;
    to be burnt alive être brûlé vif;
    suspected witches were burnt at the stake les femmes soupçonnées de sorcellerie étaient brûlées vives;
    his cigarette burnt a hole in the carpet sa cigarette a fait un trou dans la moquette;
    did you burn yourself? est-ce que tu t'es brûlé?;
    I burnt my mouth drinking hot tea je me suis brûlé (la langue) en buvant du thé chaud;
    I've burnt the potatoes j'ai laissé brûler les pommes de terre;
    the house was burnt to the ground la maison fut réduite en cendres ou brûla entièrement;
    figurative to burn one's boats or bridges brûler ses vaisseaux ou les ponts;
    figurative to burn one's fingers, to get one's fingers burnt se brûler les doigts;
    figurative to have money to burn avoir de l'argent à ne pas savoir qu'en faire;
    money burns a hole in his pocket l'argent lui file entre les doigts
    (b) Computing (CD) graver
    (d) American familiar (anger) foutre en rogne
    the bonfire burned away for several hours le feu a brûlé pendant plusieurs heures
    (gen) brûler; (paint) brûler, décaper au chalumeau
    (a) (be destroyed by fire) brûler complètement;
    the building burned down le bâtiment fut complètement détruit par le feu ou brûla complètement
    the fire in the stove has burned down le feu dans le poêle est presque éteint; (grow smaller) diminuer, baisser;
    the candle has burned down la bougie a diminué
    (building) détruire par le feu, incendier
    (a) (vegetation) brûler, détruire par le feu; (gas) brûler; (paint) décaper au chalumeau
    (b) (calories) brûler;
    to burn off some energy se dépenser
    (a) (destroy by fire → building) détruire par le feu
    (b) (wear out → bulb) griller; (→ fuse) faire sauter; (→ engine) griller;
    figurative to burn oneself out s'épuiser
    (c) (die down) diminuer, éteindre;
    after twelve hours the forest fire burnt itself out au bout de douze heures l'incendie de forêt s'est éteint
    (bulb) griller; (fuse) sauter; (brakes, engine) griller; (candle, fire) s'éteindre
    burn up
    (b) figurative (person → consume) brûler, dévorer;
    the desire for revenge was burning him up il était dévoré par le désir de se venger
    this car burns up a lot of petrol cette voiture consomme beaucoup d'essence;
    Physiology to burn up a lot of calories/energy dépenser ou brûler beaucoup de calories/d'énergie;
    Cars to burn up the miles aller à toute vitesse, foncer
    it really burns me up to see you like this ça me rend dingue de te voir comme ça
    (a) (fire) flamber
    (b) Aviation se consumer, se désintégrer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > burn

  • 7 burn

    burn [bɜ:n]
    (verb: preterite, past participle burned or (Brit) burnt)
    1. noun
       a. brûlure f
       b. (Scottish) ruisseau m
       a. brûler ; [+ town, building] incendier
    to burn o.s. se brûler
       b. [+ CD, DVD] graver
       a. brûler
       b. ( = be eager) brûler ( with de)
    [+ building] incendier
    [fire, candle] s'éteindre
    [+ calories] brûler
    * * *
    [bɜːn] 1.
    noun brûlure f
    2.
    transitive verb (prét, pp burned ou burnt GB)
    1) ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish]; incendier, faire brûler [building]; [sun] brûler; [acid] ronger, brûler; [alcohol, food] brûler [mouth]; laisser brûler [food]; brûler [pan]

    to be burned to the ground ou to ashes — être détruit par le feu

    2) ( use)

    to burn coal/gas — [boiler] marcher au charbon/au gaz

    3) Computing graver [CD]
    3.
    intransitive verb (prét, pp burned ou burnt GB)
    1) ( be consumed by fire) [wood] brûler
    2) ( be turned on) [light] être allumé
    3) ( be painful) [blister, wound] cuire; ( from sun) brûler
    4) Culinary [toast, meat] brûler; [sauce] prendre au fond
    4.
    reflexive verb (prét, pp burned ou burnt GB)
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > burn

  • 8 TLATLA

    tlatla > tlatla.
    *\TLATLA v.inanimé, brûler, s'enflammer, briller, éclairer.
    " in ihcuâc cuahuitl tlatla cencah huel totônie îhuân ahmo pôcyoh ", quand le bois brûle il chauffe très bien et ne fume pas. CF XI 180r = ECN9,214 = Sah11,191.
    " in ihcuâc zan tlazôlli tlatla, cencah pôcyôhua, ahmo no cencah totônia ", quand seules des ordures brûlent ça fume beaucoup et ça ne chauffe pas beaucoup - cuando solo arde basura ahuma mucho, no calienta mucho.
    Cod Flor XI 180r = ECN9,214 = Sah11,191.
    " in cuahuitl ahnôzo tlachinôlâcatl in tlatlaz, in îtlân iucciz tamalli ", le bois ou les roseaux à faire du feu brûleront, sur quoi cuiront les tamales - the wood or the combustible cane to burn, on which the tamales would cook. Sah9,33.
    " inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
    " niman ic tlatla in ôconcâhuaco xiuhcôâtl ", alors le serpent de feu qu'il a laissé brûle - then the fire serpent which he had come to leave, burned. Sah9,65.
    " niman nô ihcuâc tlatla in îxquich nextlâhualli âmatl ", à ce moment aussi brûlent tous les papiers, les offrandes de sang. Sah2,88.
    " ithualnepantlah in tlatla ", elles brûlent au milieu de la cour. Il s'agit des parures en papier des petites figurines des montagnes. Sah2,153.
    " tlatîlôni, tlatlani, chichinôlôni, tlatla, chichinôlo ", il mérite d'être brûlé, il brûle, il mérite d'être consumé par le feu, il brûle, il se consume au feu - he merits being committed to flames, burned, consumed by fire, he burns, he is consumed by fire. Est dit du sodomite. Sah10,38.
    " tlatlaqueh ", ils brûlèrent - sie verbrannten. W.Lehmann 1938,62
    " ahmo tlatla ", aucun feu ne brûle - kein Feuer brennt. Sah 1950,110:8.
    " tlatlatihuîtz ", il arrive en flamme - came burning. Sah9,65.
    " tlahtlatlatoc ", il est en train de brûler - lay burning.
    " in iyetl tlahtlatlatoc ", les tubes à tabac sont en train de brûler - the tubes of tobacco which lay burning. Sah9,37.
    " huâlpotzâhui in înenepil iuhquin tlatla ", sa langue gonfle comme si elle brûlait - his tongue swells as if it burned. Décrit les effets de la piqûre de l'insecte tlâlxiquipilli. Sah11,91.
    " zan monohmahhuih in tlatlac cuetlan ", spontanément (le temple) brûle, il flambe - quite of its one accord, (the house of the demon Uitzilopochtli) burned; it flared greatly.
    Présages, arrivée des espagnols. Sah12,2.
    " in nêz ye tlatla in tlaquetzalli ", quand (le feu) apparaît, les colonnes brûlent déjà - when (the fire) appeared, already the wooden pillars were burning.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " aocmo huel ceuh huel tlatlac ", il n'a plus pu s'éteindre, tout a brûlé - it could not be put out ; it all burned. Incendie d'un temple. Sah 12, 2.
    " quitlatiâyah in ôme xôchicuahuitl: auh ihcuâc oc centlamantli ic quixiptlahyôtiâyah quichihchîhuayah zan no xôchicuahuitl: yehhuâtl tlatlaya, quitlatiayah, quitlecahuiâyah ", ils brûlaient les deux bâtons fleuris et alors ils fabriquaient et ornaient encore un bâton fleuri, qui brûlait, qu'ils brûlaient, auxquel ils mettaient le feu - they burned the two flowered poles. And then they fashioned and adorned still another flowered pole. This they ignited, set to fire and burned. Sah4,26-27.
    " nocuitlapan tlatla ", mes reins me font mal.
    Note: devenir un feu, brûler, vient d'une variante de (tle)-tl = feu + suffixe 'tla' qui forme des verbes intransitifs. R.Andrews Introd 479.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLA

  • 9 TLATIA

    A.\TLATIA tlâtia > tlâtih.
    *\TLATIA v.t. tla-., cacher.
    Métaph. tuer qqn.
    " tlatlâtia ", elle cache des choses.
    Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89.
    " zan quitlâtîz tanahco ", il ne pourra que le cacher dans un panier.
    Il s'agit d'un vêtement qu'il n'a pas le droit de porter. Sah2,137.
    " nohuiyân xictzahtzacuacân, xictlâtîcân in ôticnêxtihcah ", enfermez, cachez partout ce que nous avions découvert. Launey II 200,
    " oncân tlatlâtihqueh in îneâltiâyân catca quetzalcôâtl in îtôcâyohcân âtêcpanâmôchco ", ils cachèrent tout près du bain de Quetzalcoatl, à l'endroit nommé Atecpanamochco. Launey II 200.
    " contlâtiâyah, contôcayah, contlâlpachoâyah ", ils les cachaient, ils les enterraient, iles les recouvraient de terre - alli los escondian (los pellejos de los desollados) y alli los enterraban, alli los cubrian con tierra. W.Jimenez Moreno 1974,27.
    " quînâya quitlâtia in nâyôtl, in tahyôtl ", il cache, il dissimule la maternité, la paternité - he hides, he conceals motherliness (and) fatherliness.
    Est dit du mauvais chef des marchands, Sah10,60.
    " ahtle quitlâtia, ahtle quînâya ", il ne dissimule rien, il ne cache rien. Est dit de celui qui se confesse. Sah6,34.
    *\TLATIA v.réfl., se dissimuler.
    " in âquin zan motlâtih, zan mînâx ", celui qui s'est dissimulé, qui s'est caché. Sah2,90.
    " motlâtihqueh mînâxqueh ", ils se sont cachés, ils se sont dissimulés. Sah12,45.
    *\TLATIA v.réfl. à sens passif, être caché.
    " ommotlâtia ommocâhua in îmêhuayo tlâcah ômpa yopico ", on cache, on laisse les peaux humaines à Yopico. Sah2,58.
    B.\TLATIA tlatia > tlatih.
    *\TLATIA v.t., brûler,
    " quitlatiâyah ", ils brûlaient (tout cela) they burned (all this).
    Sah9,67.
    " contlatiah contlecahuiah ", ils les brûlent, ils y mettent le feu. Sah2,153.
    " quitlatiah in îpân îhuân îtilmah îhuân îmâxtli ", ils brûlent sa bannière, son manteau et son pagne. Sah2,138.
    " quitlatiah in âmatl îhuân copaltêteoh, îhuân ôltêteoh ", ils brûlent les papiers, les idoles en copal et les idoles en caoutchouc - sie verbrennent Papier und die Götterfiguren aus Kopal und Katschuk. Sah 1927, 123 = Sah2,85.
    " mochi quitlatia înohmah ", elle brûle tout elle-même. Sah2,138.
    " in ôcontlatihqueh niman ye ic colôllâliah quitepêuhtitlâliah in tlexôchitl ", quand ils l'ont tout à fait brûlé, ils roulent, ils entassent les braises.
    Il s'agit de l'incinération du défunt. Launey II 294 = Sah3,44.
    " inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
    " motlatia mopetlacaltema in îmâmatlatqui in îpan ômicqueh ", on brûle les vêtements de papiers dans lesquels ils sont morts (et) qui sont mis dans une malle en vanerie. Sah2,150.
    " quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient le papier, comme on disait, il le donnaient au feu - they burned the paper array; as was said thus they fed the fire.
    Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87.
    " in ye huel yohualnepantlah, in yehhuâtl têcohuanôtza niman ye ic moxtlâhua, yehhuâtl in âmatl quitlatia tlaôlchipinîlli ", à minuit juste, celui qui offre le banquet, aussitôt paie ses dettes (aux dieux), il brûle du papier taché de caoutchouc liquide. Sah9,33 (tlätia).
    " quitlatia, quicocototza in îcuitlaxcôl ", il brûle, il déchire les intestins - lo quema, le despedaza los intestinos. Décrit les effets de la plante tochtetepon.
    Cod Flor XI 131r = ECN11,78 = Acad Hist MS 231v = Sah11,131.
    " quinihcuâc in yohuâlnapantlâh quitlatiâyah ômpa in quitôcâyôtîayah teôithualco, cuâuhxicalco, tzompantitlan ", alors à minuit ils le brûlaient à l'endroit qu'ils nommaient la cour du temple, dans la coupe de l'Aigle, près du ratelier aux crânes - then when it was midnight, they burned it there in (the place) which they called the god's courtyard at the eagel vessel, (or) on the skull rack. Rituel mortuaire. Sah4,69.
    " in ce tlâcatl ceyohual quitlâza in tlatlatia, in tlâuhhuia ", un homme passe la nuit en brûlant (du bois), en faisant de la lumière. Sah3,8.
    *\TLATIA v.réfl., prendre feu.
    " înohmatca motlatih ", de lui-même il prit feu. Launey II 200.
    *\TLATIA v.réfl. à sens passif, être brûlé.
    " in îêhuayo motlatia huel tecolti ", sa peau est brûlée, bien carbonisée - its skin is burned, well
    carbonized. Sah11,190.
    Note: Molina et Garibay confondent 'tlâtia' et 'tlatia'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATIA

  • 10 TLECAHUIA

    tlecâhuia > tlecâhuih.
    *\TLECAHUIA v.t. tla-., mettre le feu à une chose.
    Allem.. dem Feuer preisgeben, Feuer an etw. legen ; (Schlange) brennenden Biß Versetzen ;
    (Streitsüchtiger) schmertzhaftes Leid antun. SIS 1950,383.
    " contlecâhuiah ", ils y mettent le feu. Sah2,74 et Sah2,153.
    " quitlemînah, quitlecâhuiah in cuezcomatl ", ils incendient. ils font brûler le la réserve à grains. Sah2,157.
    " quitlatiâyah in ôme xôchicuahuitl: auh ihcuâc oc centlamantli ic quixiptlahyôtiâyah quichihchîhuayah zan no xôchicuahuitl: yehhuâtl tlatlaya, quitlatiayah, quitlecâhuiâyah ", ils brûlaient les deux bâtons fleuris et ensuite ils façonnaient, ils ornaient encore un autre bâton fleuri qu'ils allumaient, auquel ils mettait le feu, qu'ils brûlaient - they burned the two flowered poles. And then they fashioned and adorned still another flowered pole. This they ignited, set to fire and burned. Sah4,26-27.
    " inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
    " ayâc quitlecahuih zan monohmah tlecâhuih in îcal diablo huitzilopochtli ", personne n'a mis le feu à la maison du démon Huitzilopochtli, elle a brûlé d'elle-même - no one had set fire to the house of the demon Uitzilopochtli: only of itself it burst into flames.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " contlequechia, contlemîna, contlecâhuia in otonteôcalli îhuân in îxquich teôcalli in înteôcal tlâtlâcatecoloh ", ils mettent le feu, ils font flamber, ils incendient les temples otomis et tous les temples, les temples des démons. Sah12,77 (contlecavia).
    " quitlecahuicoh in înteôcal ", ils sont venus incendier leur temple. W.Lehmann 1938,216.
    Note: ne pas confondre avec tlehcahuia qui signifie: monter, escalader, porter une chose en haut.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLECAHUIA

  • 11 stake

    stake [steɪk]
    1 noun
    (a) (post, pole) pieu m; (in surveying) piquet m, jalon m; (for plant) tuteur m; (for vine) échalas m; (for tethering animal) piquet m; (for tent) piquet m; (for execution) poteau m;
    to die or to be burned at the stake mourir sur le bûcher;
    she went to the stake for her beliefs ses convictions l'ont menée au bûcher;
    figurative it's an important principle but I'm not about to go to the stake for it c'est un principe important mais je ne me sacrifierais pas ou je ne mourrais pas pour le défendre;
    American to (pull) up stakes (leave place, job) faire ses valises; (leave one's home) déménager
    (b) (in gambling) enjeu m, mise f;
    to lose one's stake perdre sa mise;
    the stakes are too high for me l'enjeu est trop important pour moi;
    also figurative to play for high stakes jouer gros jeu;
    to raise the stakes augmenter la mise; figurative faire monter les enchères
    (c) (interest, share) intérêt m, part f; (investment) investissement m, investissements mpl; (shareholding) participation f;
    she has a 10% stake in the company elle a une participation de 10% dans la société, elle détient 10% du capital de la société;
    the company has a big stake in nuclear energy la société a misé gros sur ou a fait de gros investissements dans le nucléaire;
    we all have a stake in the education of the young l'éducation des jeunes nous concerne tous
    (d) American (savings) (petit) pécule m, bas m de laine
    to be at stake être en jeu;
    what or how much is at stake? quels sont les enjeux?, qu'est-ce qui est en jeu?;
    our honour is at stake il y va de notre honneur, notre honneur est en jeu;
    basic issues of public health are at stake les bases mêmes de la santé publique sont en jeu;
    there are lives at stake! il y a des vies en jeu!;
    she has a lot at stake elle joue gros jeu, elle risque gros
    (a) (bet → sum of money, valuables) jouer, miser; figurative (→ reputation) jouer, risquer;
    he staked $10 on Birdy il a joué ou misé ou mis 10 dollars sur Birdy;
    she had staked her reputation on the outcome of the negotiations elle avait risqué ou joué sa réputation sur le résultat des négociations;
    he had staked everything or his all on getting the job il avait tout misé sur l'acceptation de sa candidature;
    I'd stake my all or my life on it j'en mettrais ma main au feu
    he is staking the newspaper for half a million dollars il investit un demi-million de dollars dans le journal;
    familiar can you stake me for a new suit? est-ce que tu peux m'avancer de quoi m'acheter un nouveau costume ?
    (c) (fasten → boat, animal) attacher à un piquet; (→ tent) attacher avec des piquets; (→ plant) tuteurer; (→ vine) échalasser
    (d) (mark out → piece of land) jalonner, piqueter; (in surveying → line, road) jalonner;
    to stake one's claim to a territory revendiquer un territoire (en le délimitant avec des piquets);
    each gang has staked its claim to a piece of the territory chaque gang a délimité sa part de territoire;
    she has staked her claim to a place in the history of our country elle mérite une place d'honneur dans l'histoire de notre pays
    (horse race) course f de chevaux; (prize) prix m;
    Horseracing the Bingham Stakes le Prix de Bingham;
    figurative the promotion stakes la course à l'avancement;
    she hasn't got much going for her in the beauty/personality stakes elle n'est pas particulièrement gâtée physiquement/côté caractère
    ►► stake boat bateau m de ligne de départ
    = stake out (a)
    (a) (delimit → area, piece of land) délimiter (avec des piquets); (→ boundary, line) marquer, jalonner; figurative (→ sphere of influence) définir; (→ market) se tailler; (→ job, research field) s'approprier
    (b) (keep watch on) mettre sous surveillance, surveiller;
    they've got the house staked out ils surveillent la maison

    Un panorama unique de l'anglais et du français > stake

  • 12 TLETL

    tletl:
    1.\TLETL le feu.
    " yancuic tletl ", le feu nouveau. Cf. à partir de Sah7,27.
    " in ihcuâc ômocuih in yancuic tletl ", quand on eu pris le feu nouveau - when the new fire was taken. Sah7,31.
    " achto huel nohuiyan cehcehuia in tletl in cemâtonâhuac ", d'abord les feux s'éteignent partout dans la région avoisinante - first they put out fires eyerywhere in the country round. Avant qu'on n'allume le feu nouveau. Sah7,25.
    " in tletl quitta, in tleco motlâza centlâlli momana in îahhuiyaca ", quand il est exposé au feu, quand on le jette dans le feu son odeur se répand tout alentour - when it is exposed to the fire, when it is cast in the fire, its scent spread over the whole land.
    Est dit du bitume, chapopohtli. Sah10,89.
    " in ôcuepôn tletl ", quand le feu a pris - when the fire flared up. Sah8,53.
    " achto oc cencah mochiya in tletl, in quêmman cuepôniz inic tlecuauhtlâzah tlamacazqueh ", d'abord on attend impatiemment le feu, le moment où il brillera, quand les prêtres l'allument - first was awaited tensely the moment when fire flared up - when the priests brought forth (new) fire. Sah8,52-53.
    " copalli contema in tleco in tlapôuhqui, quinôtza in tletl ", le devin jette de l'encens dans le feu, il dit au feu: the soothsayer cast the incense into the flames. He addressed the fire. Sah1,24.
    " quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient les papier, on dit: ils en nourrissent le feu - they burned thie paper array; as was said thus they fed the fire. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87.
    " mochi tlâcatl monacaztectihuetzi contlatzitzicuinilia îquichcapa in tletl ", tous s'entaillent rapidement l'oreille et jettent (de leur sang) en direction du feu - all the people quickly cut their ears and spattered the blood repeatedly toward the fire. Sah7,23.
    " nâhuilhuitl in huel quipiyah tletl ahquêmmân cêhui ", pendant quatre jours ils surveillent bien le feu, il ne s'éteint jamais - for four days they carefully watched the fire: it never went out.
    Sah4, 111
    " in yehhuântin ozomahtin quihuâlihnecuih in tletl, in pôctli ", ces singes sentent le feu, la fumée - these monkeys smell the fire, the smoke. Ce qui les attire et permet leur capture.
    Sah11,14
    " îxpan conquetzayah in xiuhtêuctli, in tletl ", ils placent (une coupe) devant Xiuhtêuctli, le feu. Sah9,28.
    " îxpan commâyahuih in xiuhtêuctli in îxiptlah tetl ", ils jettent (son coeur) devant Xiuhtêuctli, l'incarnation du feu. Sah2,115.
    " tletêco tlahuiltec, îpan in tlahuiltetl motlahtlâlia tletl ", on place du feu dans les chandeliers, du feu est placé dans les chandeliers. Sah2,98.
    2.\TLETL médicinal, fièvre.
    " quiquîxtia tletl ", elle fait partir la fièvre - it drive out the fire. Est dit de la plante médicinale tetzmitl. Sah11,143.
    " îtech monequi in âquin tletl îtech cah ", elle est utile à qui a la fièvre la es util al que tiene fiebre.
    Est dit de la plante médicinale eloquiltic. Cod Flor Xl 140v = ECN8, 140 = Sah11, 143
    " îhuân ca nô quicêhuia in tletl têihtic nemi ", et également elle calme la fièvre qui est en nous - y también calma el calor que esta dentro de la gente. Cod Flor XI 148v = ECN3, 158.
    " quipoloa in tetl inic totôniya tonacayo ", elle supprime la fièvre à cause de laquelle notre corps brûle - it drives away the heat which makes one's flesh burn.
    Est dit de la racine de la plante côztematl. Sah11, 151.
    " ic mopah in pipiltotôntin ahnôzo ye huehhuêyintin tlâcah in ihcuâc îmicpac motlâlia in tletl ", avec elles on enduit les petits enfants ou les personnes déjà âgées quand la fièvre leur monte à la tête - con ellas se tiñen los niñitos o los hombres ya ancianos cuando en sus cabezas se coloca calor. Cod Flor XI 160r = ECN9,178.
    " quinâmiqui in tletl ", elle va à l'encontre de la fièvre - se contrapone al calor.
    En parlant d'un remède fébrifuge, la racine de la plante huahuauhtzin. Cod Flor XI 143v = ECN9,148 = Sah11,148.
    3.\TLETL anatomie de l'oiseau, glande du croupion, glande uropygienne.
    Michel Gilonne 1997,124.
    Angl., rump gland. Sah11,56.
    * à la forme possédée, " tôtolin îtleuh ", la glande du croupion de la dinde - a turkey's rump gland. Sah11,56.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLETL

  • 13 HUEL

    huel, variante hueli.
    Bien, d'une manière satisfaisante, pleine de succès.
    Angl., welI, satisfactorly, prosperly, in a successful manner. R.Andrews Introd 30.
    successfully; well; able, possible; very, fully. R.Andrews Introd 438.
    " huel achto ", premièrement, d'abord - first of all.
    " huel âxcân ", à ce moment même - at this very moment.
    " huel cenyohual ", toute la nuit - for an entire night.
    " huel miecpa ", vraiment souvent, fréquemment - very many times, frequently.
    " huel zan icah ", très rarement - quite seIdom.
    " huel îpan ", modérément - moderately, middling, in its time.
    R.Andrews Introd 238.
    " huel ihcuâc ", alors, au moment, bien en ce moment
    " oc huel ye ", déjà, bien avant.
    " hueI ihui ", beaucoup, fortement, extrêmement.
    " huel nicchîhuaz ", je le ferai bien ou je pourrai le faire.
    " ahmo cencah huel miec mi ", on ne peut pas en boire beaucoup
    Cod Flor Xl l44r = ECN9, 148.
    " huel quitecih ", ils le broient bien. Sah9,73:7
    " inic huel huetzi in îtlaiello ", pour que s'éliminent ses impuretés. Sah9,74:15.
    " huel oquichtli " (Olmos), vraiment homme.
    " huel chipâhuac ", très pur.
    " oc cencah huel iztac ", beaucoup plus blanc.
    " huel yeccân " ou " huel cualcân " (Car.) à propos, au moment favorable.
    " huel înepantlah in ilhuicatl huel îyôllo in ahcitihcac ilhuicatl ", il a atteint et s'est tenu au beau milieu du ciel, en son coeur - to the very midst of the sky, to the very heart of the heavens it stood reaching. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " huel ilhuicayôllohtitech ahcitihcac in iuh ittoya ", elle atteignait au beau milieu du ciel, c'est ainsi qu'on la voyait - to the very midpoint of the sky it stood streched as it was seen. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " aocmo huel ceuh huel tlatlac ", il n'a plus pu s'éteindre, tout a brûlé - it could not be put out ; it all burned. Incendie d'un temple. Sah 12, 2.
    " in huel îneîxcahuîl ", ses biens personnels. Sah12,49.
    " zan huel îneixcahuîl huel îtônal ", elles étaient vraiment son bien personnel, son privilège - they were his alone, his prerogative. Est dit de capes. Sah12,5.
    " huel mopiyaz in tlatlatihqueh huel quipiyazqueh ", on les gardera bien, les trésoriers les garderont bien. Sah12,9.
    " huel xitlacaquîcân huel xinacazôcân ", écoutez bien, faites bon usage de vos oreilles.
    Sah12,11.
    " huel ôquinônôtzqueh in têteoh ", ils s'étaient même entretenus avec les dieux. Sah12,18.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEL

  • 14 revenge

    [rə'ven‹] 1. noun
    1) (harm done to another person in return for harm which he has done (to oneself or to someone else): The man told the manager he would get/have his revenge / take revenge on the company for dismissing him; His revenge was to burn down the factory.) vengeance
    2) (the desire to do such harm: The man said he had burned down the factory out of revenge / in revenge for being dismissed.) vengeance; pour se venger de
    2. verb
    ((with on) to get (one's) revenge: He revenged himself on his enemies; I'll soon be revenged on you all.) se venger (de)

    English-French dictionary > revenge

См. также в других словарях:

  • burned out — Ineffective, exhausted • • • Main Entry: ↑burn * * * (or burnt out) adj 1 of a building : having the inside destroyed by fire usually hyphenated an empty, burned out building see also burn out 2 at …   Useful english dictionary

  • burned-out — urned out burnt out urnt outadj. prenom. 1. drained of energy or effectiveness; driven to apathy by overwork or prolonged stress; of people. Syn: burned out(predicate), burnt out(predicate), fagged, exhausted, fatigued, played out(prenominal),… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • burned-out — [ ,bɜrnd aut ] adjective 1. ) a burned out building or vehicle has no inside because it has been destroyed by fire: a burned out truck 2. ) INFORMAL someone who is burned out is very tired and has no energy, usually because of too much work or… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • burned out — AND burnt out 1. mod. tired; bored. □ I’m burned out after all that partying. □ I don’t want to work with burnt out people. I need energy. 2. mod. having to do with the ruined veins of an addict. (Drugs.) □ These old ropes are just burned out. I… …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • burned-out — adjective 1. exhausted as a result of longtime stress she was burned out before she was 30 • Syn: ↑burnt out • Similar to: ↑tired 2. inoperative as a result of heat or friction a burned out picture tube • …   Useful english dictionary

  • burned-out — or burnt out adjective Date: 1816 1. worn out; also exhausted 2. destroyed by fire < a burned out building > …   New Collegiate Dictionary

  • burned-out — /berrnd owt /, adj. 1. consumed; rendered unserviceable or ineffectual by maximum use: a burned out tube. 2. exhausted or made listless through overwork, stress, or intemperance. 3. deprived of one s regular place to live, work, etc., by a… …   Universalium

  • burned-out — adj. Burned out is used with these nouns: ↑remains, ↑shell …   Collocations dictionary

  • burned out —  Exhausted, tired; exhaustion.  ► “Results . . . showed that employees in a high stressor job were rated as more effective, committed, and burned out than employees in a low stressor job.” (Journal of Organizational Behavior, July 1995, p. 353) …   American business jargon

  • burned-out — see burnt out …   English dictionary

  • burned-out — UK [ˌbɜː(r)nd ˈaʊt] / US [ˌbɜrnd ˈaʊt] adjective burnt out …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»