Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

burada

  • 1 burada

    нареч. здесь, тут, на этом месте. Çoxdan burada işləyirsiniz? вы давно здесь работаете?
    ◊ burada bir balaca əmma var тут есть маленькое “но”

    Azərbaycanca-rusca lüğət > burada

  • 2 burada

    здесь тут
    * * *

    Türkçe-rusça sözlük > burada

  • 3 burada

    Büyük Türk-Rus Sözlük > burada

  • 4 orada-burada

    нареч. там-тут, там и тут, там-сям, там и сям, кое-где, в разных местах. Orada-burada adam görünürdü там и тут виднелись люди, orada-burada danışırdılar ki … там и тут говорили, что …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > orada-burada

  • 5 biz burada beklemişiz

    = onun vazifesi mi! мы здесь жда́ли, а ему́ и де́ла нет!

    Türkçe-rusça sözlük > biz burada beklemişiz

  • 6 órada burada

    Türkçe-rusça sözlük > órada burada

  • 7 sen burada ne arıyorsun haydi çabuk eve!

    ты что здесь де́лаешь, ну́-ка жи́во домо́й!

    Türkçe-rusça sözlük > sen burada ne arıyorsun haydi çabuk eve!

  • 8 orada-burada

    там-сям, кое-где.

    Азербайджанско-русский словарь > orada-burada

  • 9

    мест.
    1. что:
    1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего у тебя не хватает? nəyin yoxdur? чего у тебя нет? nəyə baxırsan? на что ты смотришь? nəyə gülürsən? что ты смеёшься? səbəbini nədə görürsən? в чём видишь причину? nədən danışmırsan? отчего молчишь? nədən utanırsan? отчего стыдишься? nədən qorxursan? чего ты боишься? nədən istifadə edirsiniz? чем вы пользуетесь? nə ilə maraqlanırsınız? чем вы интересуетесь? nədən korluq çəkirsiniz? в чём вы нуждаетесь?
    2) употребляется в вопросительных конструкциях и выражает значение “почему?”. Nə baxırsan? что смотришь? nə qorxursan? что боишься? nə uzanmısan, qalx! что ты лежишь, встань!
    3) служит для обозначения вопроса о действии, состоянии, положении и т.п. кого-л., чего-л. Siz burada nə edirsiniz? что вы тут делаете? nə yatırsan? что ты спишь?
    4) в риторических вопросах. Bundan yaxşı nə ola bilər? что может быть лучше этого? bundan pisi nə ola bilər? что может быть хуже этого?
    5) употребляется как вопрос, когда собеседник недослышал, недостаточно понял и переспрашивает. Eşitmədim, nə dedin? я не расслышал, что ты сказал? nə oxuyursan? nə? что читаешь? что?
    6) выражает вопрос о размере цены; сколько, какую сумму? Bu şeyə görə məndən nə alacaqsan? что ты возьмёшь с меня за эту вещь?
    7) в риторических вопросах и восклицательных предложениях с отрицанием обозначает: всё без исключения, очень многое. Əlindən nə gəlmir чего он только не умеет, stolun üstündə daha nə yox idi чего только не было на столе
    8) употребляется в сочет. с именами существительными и личными местоимениями в форме направительного надежа (yönlük hal) и выражает значение “кому какое дело”. Mənə nə! какое мне дело! sənə nə! какое тебе дело!
    2. кто (выражает вопрос о живых существах, кроме человека). Bax, nə uçur? смотри, кто летит? (о птице); çayda nə tutdun? кого поймал в реке? (о рыбе); nə mələyir? кто блеет?
    3. какой:
    1) означает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Kostyum nə rəngdədir? какого цвета костюм? uşaq nə boydadır? какого роста ребёнок?
    2) в риторических вопросах означает полное отрицание чего-л. Məndən nə müəllim? какой из меня учитель? səndən nə директор? какой же из тебя директор? burada nə danışıq ola bilər? какие тут могут быть разговоры? səndən mənə nə dost? какой же ты мне друг?
    3) в риторических вопросах выражает восторг, удивление и т.п. Ah, nə gözəl axşam(-dır) ах, какой прекрасный вечер; Ah, nə gözəl mənzərə (-dır) ах, какой красивый вид
    4. nəyi(n)-dir kim кто: употребляются для выражения вопроса: кем приходится? Bu uşaq sənin nəyindir? кто тебе этот ребёнок? bu kişi sənin nəyindir? кто тебе этот мужчина? bu sənin nəyindir? кто он тебе?
    5. nəyi kimin употребляется для выражения вопроса кто родился (родилась) у кого. Qonşunun nəyi olub? кто родился у соседки?
    6. nələr чего-чего не …, что только не …, чего только не … В риторических вопросах имеет значение: очень много, большое количество. Nələr görməmişik! чего только мы не видали! nələr danışmırlar! чего только не говорят! stolun üstündə nələr yox idi! чего только не было на столе! nələr eləmirdilər! чего-чего не делали!
    7. в сочет. Nə isə что-то. Nə isə burada xoşuma gəlmir что-то здесь мне не нравится, nəyi isə demir чего-то он не договаривает, nədənsə narazıdır чем-то он недоволен
    8. nədir:
    1) что такое. Həyat nədir? что такое жизнь? bu nədir? что это такое?
    2) какой. Gəlməkdə məqsədi nədir? какова цель его приезда? xeyri nədir? какая польза? mənası nədir? какой смысл (смысл-то какой)? əsası nədir? какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от кого, от чего; nə isə словом, одним словом, короче говоря; nə qədər: 1. сколько. Nə qədər çalışdımsa … сколько ни старался …; 2. как. Nə qədər xoşbəxtəm! как я счастлив!; nə vaxt? когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?:
    1. как. Nə cür istəsəm … как захочу …
    2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о чём?; nə haqdasa о чём-то; nə ağına baxır, nə bozuna без разбору, не обращая внимания ни на что; nə baş verib? что произошло? что случилось?; nə baş verirsə-versin что бы ни случилось; nə başını ağrıdım короче говоря; nə böyük işdir (ki) ирон. мудрёное дело, большое дело; nə böyük şeydir невелика премудрость; nə var … подумаешь, велика важность; nə var, nə yox что нового, что хорошего; nə vaxt keyfi qalxır (gün üstünə doğur) когда находит такое настроение (такой стих) на кого-л.; nə vaxta qədər до каких пор; nə vermisən ala bilmirsən? что ты пристал к кому; nə vecimə (nə vecinə) до лампочки мне, ему и т.д.; nə qədər başın salamatdır пока ты живой …; nə qədər deyirsən хоть отбавляй; nə qədər istəyirsə (istəyirsən):
    1) сколько душе угодно
    2) сколько влезет; nə qədər istəsəmdə (istəsən də, istəsə də və i. a.) при всем моём (твоём, его и т.д.) желании; nə qədər ki …, до тех пор, пока …; nə qədər olmasa как-никак; nə qoyub, nə axtarırsan! о чём ты говоришь! nə deyəsən что тут скажешь; что могу сказать; nə deyirsən de … что ни говори …; nə dərdi var какая забота кому; nə dərdimə qalıb не моя забота; nə doğrasan (tökərsən) aşına, o da çıxar qaşığına что в кашу положишь, то ложкой и возьмёшь, как аукнется, так и откликнется; nə edəsən? что поделаешь? ничего не поделаешь; nə edəcəyini bilmir сам не знает, что делает; nə eləsə yeri var поделом кому; nə yaxşı! как хорошо! nə yaxşı ki … хорошо, что …; nə yemisən turşulu aş поделом наказан, поделом получил; nə ki var всё, что есть; nə yuvanın quşudur что за птица (птичка); məndə (səndə, onda и т.п.) nə gəzir откуда быть чему у кого; əlinə nə gəldi: 1. что попало; 2. чем попало; nə günə qalıb до чего дожил, до чего дошёл; nə lazım? к чему? на что?; nə münəsibətlə с какой стати, в связи с ч ем; nə olaydı хотя бы; nə olar ki … əgər что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun):
    1. будь, что будет
    2. безразлично что
    3. во что бы то ни стало; nə təhər как, каким образом; nə təhər olsa как бы то ни было; как-никак; nə fayda … какая польза; nə çarə? чем поможешь?; nə cür var как есть; nə cür gəldi как попало; nə üçün və nəyə görə? отчего и почему?; nə üçünsə почему-то; nə üzlə с каким лицом (появиться, показаться); nə var ki, nə alasan нечего взять с кого-л.; nəyimə gərəkdir на что мне нужно; nəyimiz əskikdir kimdən сами с усами; nəyin bahasına olursa olsun во что бы то ни стало, любой ценой; nəyimə (nəyinə) gərəkdir на что мне (тебе, ему и т.п.) нужно; əlimdən nə gəlir что я могу поделать; əlindən nə gəlir что ты умеешь (он умеет) делать; heç nədən ни за что; ни за что ни про что; nə oldu, … чуть что, …; sözün nədir? что хочешь этим сказать? bütün bunlar nə deməkdir? что всё это значит?

    Azərbaycanca-rusca lüğət >

  • 10 durmak

    стоя́ть
    * * *
    - ur
    1) стоя́ть; находи́ться / остава́ться без движе́ния

    sen biraz burada dur — ты немно́го посто́й здесь

    2) остана́вливаться, прекраща́ть движе́ние

    saat durdu — часы́ останови́лись

    3) прекраща́ться
    4) находи́ться

    elbise dolağta duruyor — оде́жда [нахо́дится] в шкафу́

    İstanbulda çok durmadık — в Стамбу́ле мы бы́ли недо́лго

    kitaplar masanın üzerinde duruyor — кни́ги лежа́т на столе́

    şimdi burada mı duruyorsunuz? — вы сейча́с здесь прожива́ете?

    tek başına bu evde nasıl duruyor? — как он оди́н живёт в э́том до́ме?

    5) быть, находи́ться (в каком-л. состоянии)

    anneannen duruyor mu? — твоя́ ба́бушка жива́?

    bu haberi duyunca durdu — узна́в э́ту но́вость, он оторопе́л

    sabahtan beri aç duruyor — он с утра́ сиди́т голо́дным

    6) с деепр. на -ip, -e основного глагола образует сложные глаголы, выражает продолжительность действия

    baka durmak — при́стально смотре́ть

    çalışa durmak — беспреры́вно рабо́тать

    okuyup durmak — беспреста́нно чита́ть

    söyleyip durmak — без у́молку говори́ть

    yedurmak — без конца́ жева́ть / есть

    sigara içmeden duramaz — он не мо́жет не кури́ть

    ••

    durdu durdu, turnayı gözünden vurdu — посл. ждал-ждал и, наконе́ц, своего́ доби́лся

    - dur ben sana gösteririm!
    - dur durak yok
    - dur dinlen yok
    - dur otur yok
    - durup dinlenmeden
    - durup dururken
    - durmuş oturmuş
    - durduğu yerde
    - toplantıda bu meselenin üstünde çok durdular
    - fazla üstünde durma adamı bıktırırsın

    Türkçe-rusça sözlük > durmak

  • 11 durulmak

    I
    станови́ться чи́стым / прозра́чным, осветля́ться; отста́иваться

    bulanık su duruldu — му́тная вода́ отстоя́лась

    II
    1) заде́рживаться, остана́вливаться (где-л.)

    [burada] durulmaz! — [здесь] стоя́нка запрещена́!

    burada beş gün durulmak lâzım — здесь на́до задержа́ться дней на пять

    2) успока́иваться, затиха́ть (о шуме, суматохе и т. п.)

    ortalık duruldu — всё вокру́г успоко́илось; всё круго́м зати́хло

    Türkçe-rusça sözlük > durulmak

  • 12 hələlik

    I
    нареч. пока:
    1. некоторое время, в течение некоторого времени. Hələlik burada gözlə пока подожди здесь, hələlik bu işi yerinə yetir пока выполняй эту работу; hələlik bu haqda heç kəsə deməyin пока не говорите об этом никому, hələlik dözmək olar пока можно терпеть
    2. на некоторое время, временно. Hələlik burada yaşa пока поживи здесь; hələlik bunu saxla пока держи это
    II
    межд. до свидания! до встречи! Mən getdim, hələlik! я пошел, пока!

    Azərbaycanca-rusca lüğət > hələlik

  • 13 azim

    выпад. -zmi
    твёрдое реше́ние, реши́мость

    azim sahibi — реши́тельный, волево́й

    azim ve irade — во́ля и реши́мость, твёрдая реши́мость

    burada kalmak azmindedir — он реши́л оста́ться здесь

    para kazanmak azmiyle — реши́в зарабо́тать де́ньги

    Türkçe-rusça sözlük > azim

  • 14 çat

    I
    подр. - о стуке, треске

    çat kapı — [неожи́данный] стук в дверь

    çat orada, çat burada, çat kapı arkasında — то там, то сям (о вещах, часто перекладываемых с места на место)

    II разг.
    ме́сто слия́ния двух рек; ме́сто пересече́ния двух доро́г; перекрёсток

    Türkçe-rusça sözlük > çat

  • 15 doğa

    приро́да (ж)
    * * *
    1) приро́да

    burada doğa pek zengin — здесь приро́да о́чень бога́тая

    2) естество́, приро́дные сво́йства

    suyun doğası — приро́дные сво́йства воды́

    Türkçe-rusça sözlük > doğa

  • 16 dolaşılmak

    прогу́ливаться

    burada dolaşılmaz — здесь ходи́ть запреща́ется

    Türkçe-rusça sözlük > dolaşılmak

  • 17 dün

    вчера́
    * * *
    1) вчера́

    dün akşam — вчера́ ве́чером

    düne kadar burada idi — до вчера́шнего дня он был здесь

    bugün dünden güzelsin — ты сего́дня краси́вее, чем вчера́

    2) про́шлое, было́е; вчера́шний день разг.

    dünü bilmek gerek — на́до знать про́шлое

    ••

    Türkçe-rusça sözlük > dün

  • 18 iken

    1) [в то вре́мя] когда́; бу́дучи

    ben burada iken kimin haddine seni korkutmak — когда́ я зде́сь, кто посме́ет тебя́ пуга́ть

    sarhoş iken — бу́дучи пья́ным

    2) тогда́, как..., е́сли...

    dün dört iken bugün... — е́сли вчера́ их бы́ло четы́ре, сего́дня...

    Türkçe-rusça sözlük > iken

  • 19 kapanmak

    зажива́ть закры́ться
    * * *
    1) закрыва́ться

    dolap güçlükle kapandı — шкаф закры́лся с трудо́м

    dükkanlar kaçta kapanır? — во ско́лько закрыва́ются магази́ны?

    okullar yazın kapanır — шко́лы ле́том закрыва́ются

    2) -e запира́ться тж. перен.

    eve kapanmak — а) запере́ться в до́ме; б) перен. жить [до́ма] затво́рником

    içine kapanmak — замкну́ться в себе́

    kaleye kapanmak — засе́сть в кре́пости

    3) покрыва́ться облака́ми; станови́ться па́смурным

    hava birdenbire kapandı — пого́да вдруг испо́ртилась

    4) бухг. закрыва́ться ( о счёте)
    5) прекраща́ться врз. ; угаса́ть ( о роде)

    altı yüzyıllık bir saltanattan sonra Osmanlı hanedanı kapandı — по́сле шестисотле́тнего правле́ния Осма́нская дина́стия прекрати́ла своё существова́ние

    içeriye yabancı biri girince mevzu kapandı — когда́ в ко́мнату вошёл посторо́нний, разгово́р прекрати́лся

    söz burada kapandı — разгово́р был исче́рпан

    6) затя́гиваться ( о ране)

    yeni kapanmış yaralar — то́лько что затяну́вшиеся ра́ны

    7) разг. осле́пнуть

    zavallının bir gözü kapandı — у бедня́ги осле́п оди́н глаз, бедня́га осле́п на оди́н глаз

    8) -e прижима́ться; припада́ть

    anasının kucağına kapandı — он припа́л к груди́ ма́тери

    Türkçe-rusça sözlük > kapanmak

  • 20 kaynamak

    вскипе́ть закипа́ть кипе́ть
    * * *
    1) кипе́ть

    kaynamış su — кипячёная вода́

    2) бурли́ть; бить ключо́м

    deniz kaynıyor — мо́ре бурли́т

    3) броди́ть

    şıranın kaynaması — броже́ние виногра́дного со́ка

    4) испы́тывать жже́ние в желу́дке

    midem kaynıyor — у меня́ жжёт под ло́жечкой

    5) кише́ть

    dolabın içi karınca kaynıyor — шкаф кишмя́ киши́т муравья́ми

    sokakta insanlar kaynıyor — на у́лице полны́м полно́ наро́ду

    6) соеди́няться, спа́иваться; сраста́ться

    kırık kemik daha kaynamadı — кость пока́ не сросла́сь

    7) затева́ться

    burada bir iş kaynıyor — здесь что́-то затева́ется

    8) арго накры́ться; сги́нуть без следа́

    bizim para kaynadı — пла́кали на́ши де́нежки

    ••

    kaynayan kazan kapak tutmazпосл. ≈ ши́ла в мешке́ не утаи́шь

    Türkçe-rusça sözlük > kaynamak

См. также в других словарях:

  • burada — z. (bəzən əvəz. mənasında işlənir). Bu yerdə. Burada heç kəs yoxdur. Getmə, burada qal. Ailə üzvlərinin hamısı burada yaşayır. Ayın axırına qədər buradayam. – Burada bizim köhnə bir dostumuz var. Özü məşhur həkimdir. M. İ …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • burada — zf. Bu yerde Bu biraz kalın ve çekici sesi ilk defa yine burada duymuştu. H. E. Adıvar Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller buradayım diye bağırmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Burada — Burađa Burađa Бурађа [[Image:|100px|center|Blason]] [[Image:|100px|center|Drapaeau]] Héraldique Drapeau …   Wikipédia en Français

  • Sever Burada — (geb. Buradescu) (* 14. Januar 1896 in Craiova; † 3. September 1968 in Bukarest) war ein rumänischer Maler der modernen rumänischen Schule, der in der Zwischenkriegszeit malte. Atelier des Künstlers in der Rue Émile Allez. Aufnahme aus dem Jahr… …   Deutsch Wikipedia

  • Sever Burada — Nom de naissance Buradescu Naissance 14 janvier 1896 Craiova,   …   Wikipédia en Français

  • orada burada — her yerde Orada burada benim dedikodumu yapmışsın …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • çat orada çat burada çat kapı arkasında — çok çabuk yer değiştiren bir şeyin durumunu anlatan bir söz Sizin sevgili bir yerde durmaz, çat orada çat burada çat kapı arkasındadır. O. C. Kaygılı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • orada-burada — z. Müxtəlif yerlərdə; həm orada, həm də burada; adda budda yerdə. Camaat vəkilləri yığılıb koma koma oradaburada söhbət edirdilər. Ə. H …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • halebi orada ise arşın burada — bir iddiayı veya sözü abartılmış bularak kanıtını istemek için kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • şurada burada — birçok yerde, rastgele yerde …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • bure — burada …   Beypazari ağzindan sözcükler

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»