-
1 padronanza
f ( controllo) control( conoscenza) masterypadronanza di sé self-control* * *padronanza s.f.1 ( proprietà) ownership2 (fig.) mastery, self-control; ( controllo) command, control: perdere la padronanza di sè, to lose one's self-control; ha una perfetta padronanza della lingua, he has complete mastery of the language; (econ.) padronanza del mercato, control (o command) of the market.* * *[padro'nantsa]sostantivo femminile (conoscenza approfondita) (di tecnica, lingua) command; (di argomento) grasp, mastery; (di sé) composure, self-mastery, self-possession* * *padronanza/padro'nantsa/sostantivo f.(conoscenza approfondita) (di tecnica, lingua) command; (di argomento) grasp, mastery; (di sé) composure, self-mastery, self-possession; una buona padronanza del russo a good command of Russian; avere padronanza di sé to be in command of oneself. -
2 non
notnon ho fratelli I don't have any brothers, I have no brothersnon ancora not yetnon che io non voglia not that I don't want tonon cedibile not transferable, non-transferable* * *non avv.1 (come negazione di un v.) not ( spesso contratto in n't con ausiliari o 'modal verbs'): non è vecchio, he isn't old; non era vero, it wasn't true; non sarà facile, it won't be easy; la questione non è stata risolta, the problem has not been solved; non ha amici, he hasn't any friends (o he has no friends); non avevamo soldi, we didn't have any money (o we had no money); non è venuto, he didn't come; non abbiamo ancora deciso, we haven't decided yet; non posso farlo, I can't do it; non potresti passare più tardi?, couldn't you call later?; non dovete cedere, you mustn't give in; non avrebbe dovuto accettare, he shouldn't have accepted; non oso telefonargli, I daren't phone him; non volete riposarvi un po'?, don't you want to rest a while?; non permetterò che la trattino in quel modo, I won't let them treat her like that; non dirlo, don't say it; non parliamone, let's not talk about it; non lavora in quella ditta, he doesn't work for that firm; non hanno voluto ascoltarmi, they wouldn't listen to me; non parlò per tutto il giorno, he did not speak all day; è meglio non indagare, we'd better not go into it; non vedendolo arrivare, cominciai a preoccuparmi, not seeing him arrive, I began to get worried // In frasi negative, come rafforzativo di un'altra negazione: non c'era nessuno, there wasn't anybody; non so nulla, I don't know anything; non hanno avuto nessuna notizia, they haven't had any news; non ne ho parlato con nessuno, I haven't spoken to anyone about it; non ha bevuto niente, he didn't drink anything; non disse neanche una parola, he didn't say a word; non ci credo affatto, I don't believe a word of it; non gliene importava niente, it didn't matter to him at all; non è mica vero!, it's not true at all!; non ci capisco un'acca!, I can't understand a word!; non vado mai a teatro, I never go to the theatre; non l'ho mai visto, I've never seen him; non era mai stato così felice, he had never been so happy ∙ Come si nota dagli esempi, l'avv. not non si usa in ingl. in presenza di un'altra negazione2 (in frasi interrogative, per lo più retoriche): non l'avevi detto proprio tu?, wasn't it you who said it?; chi non accetterebbe una simile proposta?, who wouldn't accept such an offer?; non avresti dovuto partire stasera?, shouldn't you have left this evening?; mi chiedo se non sarebbe stato meglio rinunciare, I wonder whether it wouldn't have been better to give up3 (come negazione di un agg. o avv. per affermare un concetto negandone l'opposto): non è improbabile, it's possible; è un'impresa non facile, it's a hard task; un uomo non privo di talento, a man not without talent; ha lavorato non poco per farsi una posizione, he worked hard to get on; non pochi la pensano come me, lots of people think the way I do; non sarà male ripeterlo, it won't do any harm to repeat it; non sempre si può fare quello che si vuole, you can't always do as you like; non senza fatica, not without effort; non del tutto, non completamente, not completely ∙ Come si nota dagli esempi, in questo caso la negazione è spesso espressa usando l'agg. o l'avv. di significato opposto4 (seguito da un compar.) no, not: doveva avere non più di vent'anni, he couldn't have been more than twenty; saranno stati non meno di mille, there must have been no fewer than a thousand; non più tardi di ieri, no later than yesterday; arriveremo non prima delle otto, we shall arrive not before eight o'clock; non oltre il 15 di questo mese, no later than the 15th of this month; un pesciolino non più grosso del mio mignolo, a fish no bigger than my little finger; una cifra non inferiore al milione, a figure no less than a million; un locale non più grande di questa stanza, a place no bigger than this room5 ( nelle contrapposizioni) not: non è bello, ma è simpatico, he isn't good-looking, but he's nice; non tu, ma lui avrebbe dovuto pensarci, you shouldn't have had to think of it, he should; dovete presentarvi domani, non oggi, you have to go there tomorrow, not today; è un problema mio, non tuo, it's my problem, not yours6 (con uso pleonastico; in ingl. non si traduce): non appena mi vide, mi corse incontro, as soon as he saw me, he ran to meet me; è più facile di quanto non si creda, it's easier than you think; poco mancò che non ci cascassi anch'io, I nearly fell for it too; ti aspetterò finché non arriverai, I'll wait for you to arrive; a meno che tu non voglia ripensarci..., unless you want to think it over... // in men che non si dica, in less than no time // In frasi esclamative: le bugie che non mi ha raccontato!, the lies he told me!; quanto non ho fatto per lui!, what I've done for him!◆ FRASEOLOGIA: dottore o non dottore, è un ignorante, he's an ignoramus, whether he's got a degree or not // non che io ci creda, ma..., not that I believe it, but... // che è che non è, all of a sudden // non c'è di che, ( formula di cortesia in risposta a un ringraziamento) not at all, you're welcome.* * *[non]1. avv1) notnon sono inglesi — they are not o aren't English
non devi farlo — you must not o mustn't do it
non puoi venire — you cannot o can't come
non lo capisco affatto — I do not o don't understand him at all
grazie — non c'è di che — thank you — don't mention it
2) (con sostantivo, aggettivo, pronome, avverbio) notnon pochi sono d'accordo — not a few are in agreement, many are in agreement
3)non puoi non vederlo — you can't not see him, you'll have to see him2. prefnon-, un...* * *[non]"è sposata?" - "non penso" — "is she married?" - "I think not"
2) (con sostantivi) notnon una sedia — not one o a (single) chair
3) (con aggettivi e avverbi) notnon proprio — not quite o exactly
4) (con comparativi) no, not6) (con che restrittivo)non è che un graffio — it's only a scratch, it's nothing but a scratch
••non hai che da dirlo — just tell me o say so
Note:Generalmente, l'avverbio non ha il suo equivalente diretto nell'inglese not. Si ricordi tuttavia che la frase inglese non ammette una doppia negazione, e che quindi non può essere assorbito da un pronome o da un avverbio negativo: non mi conosce nessuno = nobody knows me; non ci vediamo mai = we never meet. A sua volta, diversamente dall'italiano, l'uso di not in frase negativa impone l'uso di un ausiliare se già non ne è presente uno nella frase. - La forma contratta di not, ossia n't, si lega al verbo ausiliare precedente: non l'ho vista = I haven't seen her; non è qui = she isn't here; non è potuta venire = she couldn't come; si ricordino le particolari forme contratte negative di will, shall e can, cioè won't, shan't e can't. Tutte queste forme contratte si usano solo nella lingua parlata e familiare. - Si noti, infine, l'accezione 3 sotto, che mostra come il negativo non davanti ad aggettivi o avverbi può essere reso in inglese mediante un prefisso di valore negativo* * *non/non/Generalmente, l'avverbio non ha il suo equivalente diretto nell'inglese not. Si ricordi tuttavia che la frase inglese non ammette una doppia negazione, e che quindi non può essere assorbito da un pronome o da un avverbio negativo: non mi conosce nessuno = nobody knows me; non ci vediamo mai = we never meet. A sua volta, diversamente dall'italiano, l'uso di not in frase negativa impone l'uso di un ausiliare se già non ne è presente uno nella frase. - La forma contratta di not, ossia n't, si lega al verbo ausiliare precedente: non l'ho vista = I haven't seen her; non è qui = she isn't here; non è potuta venire = she couldn't come; si ricordino le particolari forme contratte negative di will, shall e can, cioè won't, shan't e can't. Tutte queste forme contratte si usano solo nella lingua parlata e familiare. - Si noti, infine, l'accezione 3 sotto, che mostra come il negativo non davanti ad aggettivi o avverbi può essere reso in inglese mediante un prefisso di valore negativo.1 (con verbi) not (spesso contratto in n't con ausiliari e modali); non è a casa she isn't at home; a loro non è piaciuto they didn't like it; non l'ha visto? hasn't he seen it? "è sposata?" - "non penso" "is she married?" - "I think not"; si prega di non toccare (la merce) please do not handle (the goods); ho cercato di non ridere I tried not to laugh; ho una buona ragione per non farlo I have a good excuse for not doing it; non è che un bambino he's but a child; non hanno scrupoli they have no scruples; non è un posto dove fermarsi this is no place to stop; non c'è di che! don't mention it! not at all!3 (con aggettivi e avverbi) not; aumento non previsto unforeseen increase; oggetto non identificato unidentified object; le cose non dette things left unsaid; non qui not here; non proprio not quite o exactly; non tanto X quanto Y not so much X as Y4 (con comparativi) no, not; non più di no more than; non più tardi delle 6 no later than 6; non oltre maggio no later than May5 (in doppia negazione) non senza ragione not without reason; non meno difficile just as difficult; non disse nulla she didn't say anything; non c'era nessuno in giro there was no-one about; non metto mai zucchero nel caffè I never put any sugar in my coffee6 (con che restrittivo) non è che un graffio it's only a scratch, it's nothing but a scratch; non hai che da dirlo just tell me o say so; non farai che peggiorare le cose you'll only make things worse; non fa che lamentarsi she does nothing but moan7 (pleonastico) che cosa non farebbe per lei! he would do anything for her! per poco non perdevano il treno they almost missed the train. -
3 familiare
1. adj family attr( conosciuto) familiar( semplice) informal2. m f relative, relation* * *familiare agg.1 domestic, homely, family (attr.): riunione familiare, family reunion; vita familiare, home (o family) life; bilancio familiare, household budget; gioie familiari, domestic joys; una piacevole atmosfera familiare, a pleasant homely atmosphere; aveva molti guai familiari, she had a lot of problems at home // (dir., comm.) società familiare, family company; (dir.) convenzioni familiari, family arrangement2 ( conosciuto) familiar, well-known; ( consueto) usual, normal, familiar: luoghi familiari, familiar (o well-known) places; questo atteggiamento brusco gli è familiare, this brusque behaviour is normal for him; il francese è la lingua che gli è più familiare, he's more familiar with French (than any other language)3 ( confidenziale) familiar, confidential: tono familiare, confidential tone; essere in rapporti familiari con qlcu., to be on familiar (o confidential) terms with s.o.4 ( semplice, senza cerimonie) informal, simple; homely, friendly: linguaggio familiare, informal (o colloquial) language; ricevere un trattamento familiare, to be treated like one of the family; il direttore ci ha riservato un trattamento familiare, the manager treated us very informally // pensione familiare, hotel with a friendly atmosphere (o family hotel)5 ( adatto per una famiglia) family (attr.): un prodotto in confezione familiare, family-size pack; automobile in versione familiare, estate car (o amer. station wagon)◆ s.m. ( parente) relative, member of a family: i miei familiari, my family (o relations o relatives) // (econ.) familiari a carico, dependency burden (o dependents)* * *[fami'ljare]1. agg1) (di famiglia) family attruna FIAT familiare — a FIAT estate Brit o station wagon Am
2) (noto) familiarquesto nome mi è familiare — I've heard this name before, I know the name
3) (intimo: rapporti, atmosfera) friendly, (tono) informal, (lessico: colloquiale) informal, colloquial2. sm/frelative, relationi miei familiari — my relations o family sg
* * *[fami'ljare] 1.1) [vita, equilibrio, pianificazione] family attrib.2) (noto, consueto) [viso, paesaggio, nome] familiar, well-known3) (alla buona) informal, friendly2.linguaggio familiare — informal o everyday language
sostantivo maschile e sostantivo femminile family member, member of a family3.sostantivo femminile (auto) estate car BE, station wagon AE* * *familiare/fami'ljare/1 [vita, equilibrio, pianificazione] family attrib.; bilancio familiare household budget; il nucleo familiare the family unit; per motivi -i for family reasons; impresa (a conduzione) familiare family business2 (noto, consueto) [viso, paesaggio, nome] familiar, well-known; l'autore non mi è familiare I'm not familiar with the author3 (alla buona) informal, friendlyII m. e f.family member, member of a family -
4 leccare
lick* * *leccare v.tr.1 to lick; to lap: il gatto leccava il piatto, the cat was licking the plate; leccare il latte, to lap (up) milk // leccarsi le dita, i baffi, (fig.) to smack one's lips; una torta buona da leccarsi le dita, a mouthwatering cake // leccarsi le ferite, (fig.) to lick one's wounds2 (fig.) to suck up to, to flatter; to lick: leccare i piedi, il culo a qlcu., to lick s.o.'s boots, arse3 (fig.) to overpolish.◘ leccarsi v.rifl.1 to lick oneself: il gatto si leccava coscienziosamente, the cat was licking itself industriously2 (fig.) to preen oneself: si leccò davanti allo specchio per un'ora, he preened himself for an hour before the mirror.* * *[lek'kare]1. vtleccarsi le labbra o i baffi/le dita — to lick one's lips/fingers
2. vr (leccarsi)fig to preen o.s.* * *[lek'kare] 1.verbo transitivo1) (con la lingua) to lick; [ animale] to lap [latte, acqua]2.verbo pronominale leccarsi- rsi le dita — to lick one's fingers; fig. to lick one's chops
••leccare i piedi a qcn. — to lick sb.'s boots, to suck up to sb.
leccare il culo a qcn. — volg. to kiss o lick sb.'s arse BE o ass AE
* * *leccare/lek'kare/ [1]1 (con la lingua) to lick; [ animale] to lap [latte, acqua]II leccarsi verbo pronominale- rsi le dita to lick one's fingers; fig. to lick one's chops; -rsi le labbra o i baffi to lick one's chopsleccare i piedi a qcn. to lick sb.'s boots, to suck up to sb.; leccare il culo a qcn. volg. to kiss o lick sb.'s arse BE o ass AE; - rsi le ferite to lick one's wounds. -
5 gli
1. art m pl theavere gli occhi azzurri have blue eyes2. pron ( a lui) (to) him( a esso) (to) it( a loro) (to) themdagli i libri give him/them the books, give the books to him/them* * *gli1 art.det.m.pl. usato in luogo di i davanti a vocaboli che iniziano per vocale, s impura, gn, ps, x, z1 the: gli Appennini, the Apennines; gli Italiani, (the) Italians; gli Stati Uniti, the United States; gli Sforza, the Sforzas (o the Sforza family); gli articoli della Costituzione italiana, the articles of the Italian Constitution; gli alberi del nostro giardino sono tutti fioriti, the trees in our garden are all in bloom; gli sport più popolari in Italia sono il calcio e il basket, the most popular sports in Italy are football and basketball; gli amici che ti ho presentato ieri, andranno a vivere a Roma, the friends I introduced you to yesterday are going to live in Rome2 (spesso non si traduce): in primavera gli alberi mettono fuori le prime foglie, trees bud in spring; gli spinaci contengono ferro, spinach contains iron; ogni anno gli stranieri affollano le spiaggie italiane, every year foreigners flock to Italian beaches; tutti gli uomini sono uguali davanti alla legge, all men are equal in the eyes of the law; gli abiti lunghi non sono più di moda, long dresses are out of fashion; il bambino ha gli occhi azzurri come sua madre, the baby has blue eyes like its mother; porta gli occhiali, he wears glasses; conosci gli amici di Roberto?, do you know Robert's friends?3 (si traduce con un agg. poss.): togliti gli stivali, take your boots off; non trovo più gli occhiali, I can't find my glasses4 (con valore partitivo) some, any: ''Che verdura c'è?'' ''Ci sono gli asparagi'', ''What vegetables are there?'' ''There's some asparagus''; hai comprato gli stuzzicadenti?, have you bought any toothpicks?gli2 pron.pers.m. 3a pers.1 sing. (compl. di termine di egli, lui; esso) (to, for) him (riferito a persona o animale di sesso maschile); (to, for) it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giorgio?'' ''Gli ho telefonato ieri'', '' (Have you) any news of George?'' ''I phoned him yesterday''; il medico gli ha prescritto una nuova cura, the doctor has prescribed a new cure for him (o prescribed him a new cure); gli comprerò un regalo, I'll buy a present for him (o I'll buy him a present); l'aria di mare gli fa bene, sea air is good for him; gli dirò che hai telefonato, I'll tell him you called; gli manderemo un telegramma, we'll send him a cable; se vedi tuo fratello, portagli i miei saluti, if you see your brother, remember me to him; devo parlargli subito, I've got to speak to him at once; non ditegli che mi avete visto, don't tell him you've seen me; se porti fuori il cane, mettigli il guinzaglio, if you take the dog out, put him on the lead; Il videoregistratore non funziona; puoi dargli un'occhiata?, The videocassette recorder isn't working. Can you have a look at it?2 pl. (compl. di termine di essi, loro) (to, for) them: mi hanno scritto diverse volte, ma non gli ho mai risposto, they've written to me several times, but I've never replied (o answered them) // Nella lingua parlata si usa anche per il femminile: va' a chiamare le tue sorelle, digli che le stiamo aspettando, go and call your sisters, and tell them we're waiting (for them)3 (si traduce con l'agg. poss.): il cuore gli batteva forte, his heart beat wildly; gli fa male il braccio, his arm hurts; gli hanno svaligiato l'appartamento, his flat has been burgled.gli3 pron.pers. 3a pers.sing. forma region. per egli // gli è che, (il fatto è che), the fact is...* * *I [ʎi] art det mplSee:II [ʎi] pron pers1) (a lui) (to) him, (a esso: riferito ad animale) (to) it, (to) himdagli qualcosa da mangiare — (persona) give him something to eat, (animale) give it something to eat
2)(in coppia con lo, la, li, le, ne: a lui, a lei, a loro, a esso
ecc) Gabriele lo sa? - sì, gliel'ho detto — does Gabriele know? - yes, I've told himdagliela — give it to him (o her o them)
glieli hai promessi — you promised them to him (o her o them)
glielo ha detto — he told him (o her o them)
gliele ha spedite — he sent them to him (o her o them)
gliene ho parlato — I spoke to him (o her o them) about it
* * *[ʎi] Iarticolo determinativo maschile plurale (it is used before a vowel sound, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z) iII 1.pronome personale maschile singolare1) (riferito a persona di sesso maschile) him, to him, for him2) (rife rito a cosa) it2.pronome personale maschile e sostantivo femminile plurale colloq. (a essi) them* * *gli1/λi/artc.det.m.pl.(it is used before a vowel sound, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z) → i.————————gli2/λi/v. la nota della voce io.I pron.pers.m.sing.1 (riferito a persona di sesso maschile) him, to him, for him; non gli hai detto nulla? didn't you tell him anything? gli ho parlato I spoke to him; vorrei scrivergli I would like to write to him; la ginnastica gli fa bene exercise is good for him2 (rife rito a cosa) it; prese il libro e gli strappò una pagina he took the book and tore a page out of itII pron.pers.m. e f.pl.colloq. (a essi) them; digli che ci raggiungano più tardi tell them to meet us later; gli ho parlato severamente e si sono scusati I've spoken to them severely and they've apologized. -
6 possedere
own, possess* * *possedere v.tr.1 ( avere in possesso) to possess, to own, to be in possession of (sthg.); to hold*: possedere case, ricchezze, una tenuta, to own (o to possess) houses, wealth, an estate; possediamo già alcuni dati riguardanti la produzione di quest'anno, we are already in possession of data regarding this year's production; dovette vendere tutto ciò che possedeva, he was obliged to sell all he possessed; le potenze europee possedevano la maggior parte dell'Africa, the European powers possessed (o owned) most of Africa; possedere azioni di una società, to hold shares in a company // possedere una donna, to possess a woman2 (fig.) (avere doti, qualità) to possess, to have; to be gifted with (sthg.): i diamanti possiedono una straordinaria durezza, diamonds have the quality of being unusually hard; possiede un grande talento musicale, he is gifted with (o possesses) a great musical talent; non possiede nessuna buona qualità, he has (o possesses) no good qualities3 ( dominare) to possess: essere posseduto da una passione, da uno spirito maligno, to be possessed by a passion, by an evil spirit; si lascia possedere dall'ira, he lets his anger get the better of him4 ( conoscere a fondo) to know* (sthg.) well, to have a good knowledge of (sthg.): possedere una lingua, to have a good knowledge of a language (o to have a language at one's fingertips).* * *[posse'dere]verbo transitivo1) to own, to possess [proprietà, automobile, fortuna, arma, materiale]; to hold*, to have* [azioni, laurea]2) (essere dotato di) to have*, to possess [abilità, qualità, istinto]3) (conoscere a fondo) to have* a thorough knowledge of [tecnica, materia]; to be* a master of [ arte]4) (sessualmente) to have*, to take*, to possess [ donna]5) (dominare) to possessessere posseduto da — to be possessed by o with [demone, passione]
* * *possedere/posse'dere/ [88]1 to own, to possess [proprietà, automobile, fortuna, arma, materiale]; to hold*, to have* [azioni, laurea]2 (essere dotato di) to have*, to possess [abilità, qualità, istinto]3 (conoscere a fondo) to have* a thorough knowledge of [tecnica, materia]; to be* a master of [ arte]4 (sessualmente) to have*, to take*, to possess [ donna]
См. также в других словарях:
lingua — s. f. 1. organo del gusto 2. (est., di terra, di fuoco, ecc.) lista, striscia 3. linguaggio, favella, idioma, parlata, dizione, discorso, eloquio □ prosa, stile □ gergo CFR. glotto , glotto 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lingua — lìn·gua s.f. 1a. FO organo muscolare della bocca, di forma allungata e appiattita, che compie i movimenti necessari alla masticazione, alla deglutizione e all articolazione della voce: sentire un sapore dolce sulla lingua, avere la lingua… … Dizionario italiano
lingua — {{hw}}{{lingua}}{{/hw}}s. f. 1 Organo muscolare ricoperto di mucosa, mobile, posto nella cavità boccale, che partecipa alle funzioni della suzione, della masticazione, della deglutizione e della fonazione | Mordersi la –l, (fig.) sforzarsi di… … Enciclopedia di italiano
Hippiatrica — Pferd bekommt Durchfallarznei (Abschrift aus dem 14. Jh.) Hippiatrica (griechisch wörtlich: „Pferdemedizinische [Schriften]“) ist der Titel, den die modernen Herausgeber und Übersetzer dem Hauptmonument altgriechischer pferdemedizinischer… … Deutsch Wikipedia
Italian language — Italiano redirects here. For other uses, see Italiano (disambiguation). Italian Italiano, Lingua italiana or Idioma Italiano Pronunciation [itaˈljano] Spoken in … Wikipedia
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
parola — /pa rɔla/ s.f. [lat. tardo parabŏla, lat. pop. paraula parabola, discorso, parola ]. 1. [complesso di suoni articolati (o anche singolo suono) di una lingua, con cui l uomo esprime una nozione generica, che si precisa e determina nel contesto d… … Enciclopedia Italiana
Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Челентано, Адриано — Адриано Челентано Adriano Celentano Адриано Челентано на 65 м Венецианс … Википедия
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana