Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

bucca

  • 1 bucca

    bucca (not buccha), ae, f. [kindred [p. 254] with buzô, bukanê; Fr. bouche].
    I.
    The cheek (puffed or filled out in speaking, eating, etc.; diff. from genae, the side of the face, the cheeks, and from mala, the upper part of the cheek under the eyes; v. Plin. 11, 37, 57, § 156 sqq.; mostly in plur.; class.): buccam implere, Cato ap. Gell. 2, 22, 29:

    sufflare buccas,

    Plaut. Stich. 5, 4, 42:

    inflare,

    id. ib. 5, 6, 7:

    rumpere buccas,

    to write bombast, Pers. 5, 13:

    sufflare buccis,

    Mart. 3, 17, 4.—In violent anger (cf. in Gr. phusan tas gnathous, deina phusan, etc.): quin illis Juppiter ambas Iratus buccas inflet, etc., * Hor. S. 1, 1, 21:

    pictus Gallus... distortus, ejectā linguā, buccis fluentibus,

    Cic. de Or. 2, 66, 266; id. Red. in Sen. 6, 13:

    fluentes pulsataeque buccae,

    id. Pis. 11, 25 B. and K.: purpurissatae ( rouged), Plaut. Truc. 2, 2, 35.—In blowing the fire:

    buccā foculum excitat,

    Juv. 3, 262 al. —Hence,
    b.
    Dicere (scribere) quod or quidquid in buccam venit, a colloq. phrase, to speak ( write) whatever comes uppermost, Cic. Att. 1, 12, 4; 7, 10 fin.; 14, 7, 2; Mart. 12, 24, 5.—

    Also ellipt.: garrimus quidquid in buccam,

    Cic. Att. 12, 1, 2.—
    B.
    Meton.
    1.
    One who fills his cheeks in speaking, a declaimer, bawler:

    Curtius et Matho buccae,

    Juv. 11, 34 (jactanticuli, qui tantum buccas inflant et nihil dicunt, Schol.); cf.:

    bucca loquax vetuli cinoedi,

    Mart. 1, 42, 13:

    homo durae buccae,

    Petr. 43, 3; so of a trumpeter:

    notaeque per oppida buccae,

    Juv. 3, 35.—
    2. 3.
    A mouthful:

    bucca panis,

    Petr. 44, 2; Mart. 7, 20, 8; 10, 5, 5.—
    II.
    Transf.
    A.
    From men to animals;

    of croaking frogs,

    Plin. 11, 37, 65, § 173.—
    B.
    In gen., a cavity; of the knee-joint, Plin. 11, 45, 103, § 250.

    Lewis & Short latin dictionary > bucca

  • 2 bucca

        bucca ae, f    [BV-], the cheek (internal): fluentes buccae: ambas Iratus buccas inflet, H.: buccā foculum excitat, i. e. by blowing, Iu.: quidquid in buccam venit, i. e. what comes uppermost. —A mouther, declaimer: Curtius et Matho buccae, Iu.— A trumpeter: notaeque per oppida buccae, Iu.
    * * *
    jaw, mouth; mouthful; cheek (with blowing a trumpet); cavity (knee joint) (L+S)

    Latin-English dictionary > bucca

  • 3 bucca

    f.
    bucca.

    Spanish-English dictionary > bucca

  • 4 buccha

    bucca (not buccha), ae, f. [kindred [p. 254] with buzô, bukanê; Fr. bouche].
    I.
    The cheek (puffed or filled out in speaking, eating, etc.; diff. from genae, the side of the face, the cheeks, and from mala, the upper part of the cheek under the eyes; v. Plin. 11, 37, 57, § 156 sqq.; mostly in plur.; class.): buccam implere, Cato ap. Gell. 2, 22, 29:

    sufflare buccas,

    Plaut. Stich. 5, 4, 42:

    inflare,

    id. ib. 5, 6, 7:

    rumpere buccas,

    to write bombast, Pers. 5, 13:

    sufflare buccis,

    Mart. 3, 17, 4.—In violent anger (cf. in Gr. phusan tas gnathous, deina phusan, etc.): quin illis Juppiter ambas Iratus buccas inflet, etc., * Hor. S. 1, 1, 21:

    pictus Gallus... distortus, ejectā linguā, buccis fluentibus,

    Cic. de Or. 2, 66, 266; id. Red. in Sen. 6, 13:

    fluentes pulsataeque buccae,

    id. Pis. 11, 25 B. and K.: purpurissatae ( rouged), Plaut. Truc. 2, 2, 35.—In blowing the fire:

    buccā foculum excitat,

    Juv. 3, 262 al. —Hence,
    b.
    Dicere (scribere) quod or quidquid in buccam venit, a colloq. phrase, to speak ( write) whatever comes uppermost, Cic. Att. 1, 12, 4; 7, 10 fin.; 14, 7, 2; Mart. 12, 24, 5.—

    Also ellipt.: garrimus quidquid in buccam,

    Cic. Att. 12, 1, 2.—
    B.
    Meton.
    1.
    One who fills his cheeks in speaking, a declaimer, bawler:

    Curtius et Matho buccae,

    Juv. 11, 34 (jactanticuli, qui tantum buccas inflant et nihil dicunt, Schol.); cf.:

    bucca loquax vetuli cinoedi,

    Mart. 1, 42, 13:

    homo durae buccae,

    Petr. 43, 3; so of a trumpeter:

    notaeque per oppida buccae,

    Juv. 3, 35.—
    2. 3.
    A mouthful:

    bucca panis,

    Petr. 44, 2; Mart. 7, 20, 8; 10, 5, 5.—
    II.
    Transf.
    A.
    From men to animals;

    of croaking frogs,

    Plin. 11, 37, 65, § 173.—
    B.
    In gen., a cavity; of the knee-joint, Plin. 11, 45, 103, § 250.

    Lewis & Short latin dictionary > buccha

  • 5 شدق جوف الفم

    bucca cavi oris NA

    Arabic-English Medical Dictionary > شدق جوف الفم

  • 6 cavidad oral

    f.
    oral cavity, gob, mouth, bucca.
    * * *
    (n.) = oral cavity
    Ex. Post mortem examination revealed accumulation of thick mucus in the oral cavity and trachea.
    * * *

    Ex: Post mortem examination revealed accumulation of thick mucus in the oral cavity and trachea.

    Spanish-English dictionary > cavidad oral

  • 7 BUKKR

    m.
    1) buck, he goat;
    * * *
    m. [A. S. bucca; Engl. buck; Germ. bock; Swed.-Dan. bukk; cp. bokki]:—a he-goat, rare; hafr is the common word, Stj. 177, Ó. H. 15:—Lat. aries, a battering ram, Al. 89.
    COMPDS: bukkablóð, bukkaskinn, bukkavara.

    Íslensk-ensk orðabók > BUKKR

  • 8 HVÁPTR

    (-s, -ar), m. mouth, chops.
    * * *
    m., mod. hvoptr, the cheek, Lat. bucca; kemr á kinnina ok í hváptinn, Ísl. ii. 399; mér renna hróðrmál um hvápta, Húsd.; úrakaða hváptana, Orkn. 288, Fb. i. 395: the mouth, gape, Lat. rictus, of a beast, 416, 417, 530, Sks. 52, 53 new Ed.: the phrase, gott er at hafa tvá hváptana ok sitt með hverjum mæla, Fas. ii. 429, Þorst. S. St. 51; cp. kjaptr or kjöptr.

    Íslensk-ensk orðabók > HVÁPTR

  • 9 buccula

        buccula ae, f dim.    [bucca], the beaver, mouthpiece of a helmet: bucculas tergere, L.: fractā de cuspide pendens, Iu.
    * * *
    little cheek; mouth/cheek-piece of a helmet; part of a machine/catapult channel

    Latin-English dictionary > buccula

  • 10 foculus

        foculus ī, m dim.    [focus], a sacrificial hearth, fire-pan, brazier: foculo posito in rostris: accenso ad sacrificium foculo, L.: buccā foculum excitat, fire, Iu.
    * * *

    Latin-English dictionary > foculus

  • 11 vestiō

        vestiō (imperf. vestībat, V.), īvī, ītus, īre    [vestis], to cover with a garment, provide with clothing, dress, clothe, vest: satis commode vestiti: et ali et vestiri a Caeciliā: te Vestiunt lanae, H.: Phrygiā vestitur bucca tiarā, Iu.—Of animals, to clothe, cover, robe: animantes villis vestitae: sandyx vestiet agnos, V.—To clothe, cover, deck, array, attire, surround, adorn: campos lumine (aether), V.: vestitum vepribus sepulcrum: montes vestiti, i. e. covered with verdure: trabes multo aggere, Cs.: genas vestibat flore iuventa, i. e. beard, V.: vestiti messibus agros, O.—Fig., to clothe, dress, surround, adorn: exquisitas sententias pellucens vestiebat oratio: Gloria quem supra vires vestit, H.: iuventa oratione.
    * * *
    vestire, vestivi, vestitus V

    Latin-English dictionary > vestiō

  • 12 شدق

    1) bucca NA 2) macrostomia

    Arabic-English Medical Dictionary > شدق

  • 13 poski

    yks.nom. poski; yks.gen. posken; yks.part. poskea; yks.ill. poskeen; mon.gen. poskien; mon.part. poskia; mon.ill. poskiin
    cheek (noun)
    jowl (noun)
    * * *
    • bucca
    • cheek
    • jowl

    Suomi-Englanti sanakirja > poski

  • 14 щека

    ж.
    cheek, bucca [NA]

    Большой русско-английский медицинский словарь > щека

  • 15 щека

    сущ. cheek, bucca, gena

    Russian-english stomatological dctionary > щека

  • 16 bachoid

    the boss of a shield, Irish bocoide, bosses of shields; from Late Latin buccatus, Latin bucca, cheek. See bucaid.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > bachoid

  • 17 bòc

    swell, Irish bócaim; cf. Welsh boch, cheek, from Latin bucca, puffed cheek (English debouch, rebuke).

    Etymological dictionary of the Gaelic language > bòc

  • 18 bòcan

    hobgoblin, Irish bocán, Early Irish boccánach. With these are connected Welsh bwg ( bwci, Cornish bucca, borrowed from Middle English?), English bug, bugbear, bogie; the relationship is not clear (Murray). For Gadelic a stem bukko-, from bug-ko-, would do, allied possibly to Norse púki, a Puck, Anglo-Saxon puca, larbula. boc-sithe, apparition, ghost (Perth: Wh.).

    Etymological dictionary of the Gaelic language > bòcan

  • 19 buaicneach

    smallpox (Suth.); founded on a later form of Latin bucca, as in bucaid, q.v.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > buaicneach

  • 20 bucach

    a boy (dial.): "growing one"; founded on Latin bucca as in bucaid.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > bucach

См. также в других словарях:

  • Bucca — bezeichnet: keltische Sagengestalten, siehe Knockers oder Púca ein US amerikanisches Gefangenenlager im Irak, siehe Camp Bucca das lateinische Wort für Backe, Wange Bucca ist der Name folgender Personen: Johann von Bucca († 1430), römisch… …   Deutsch Wikipedia

  • bucca —    , bucca boo    The Cornish spelling of a Celtic word for various supernatural creatures, usually frightening *bogeys; it is ultimately from the same root as *bogey and *puck. In Cornwall, it was a spirit it was once thought necessary to… …   A Dictionary of English folklore

  • Bucca — (lat.), Backen; daher Buccalis, zu den Backen gehörig, z.B. B. arteria, Backenarterie etc …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bucca — (lat.), Backe (s.d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • bucca — (izg. bȕka) ž DEFINICIJA anat. postranični dio lica; obraz ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • Bucca — Infobox Paranormalcreatures Creature Name = Bucca Image Caption = Grouping = Mythological creature Fairy Sprite Possibilities = AKA = Country = Europe Region = Cornwall Habitat = First Reported = In folklore Last Sighted = Status = UnconfirmedIn… …   Wikipedia

  • bucca — n.; pl. buccae [L. bucca, cheek] 1. The cheek. 2. (ARTHROPODA: Insecta) That area on both sides of the head below the compound eye and just above the mouth opening …   Dictionary of invertebrate zoology

  • Bucca — Bục|ca [aus lat. bucca, Gen.: buccae = Backe] w; , ...ccae: Backe, Wange (Bez. für die beiden seitlichen fleischigen Teile des Gesichts; Anat.) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Bucca — Buc|ca [ buka] die; , Buccae [...kɛ] <aus lat. bucca »Bakke«> Backe, Wange (Anat.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Bucca — žandas statusas T sritis virškinimo aparatas atitikmenys: lot. Bucca ryšiai: platesnis terminas – burna …   Paukščių anatomijos terminai

  • Bucca — skruostas statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Bucca ryšiai: platesnis terminas – gomurio ir burnos prieangio užuomazga …   Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»