-
1 giro
giro s.m. 1. tour: dare un giro di manovella tourner la manivelle. 2. (movimento circolare, rotazione) tour: i giri dell'elica les tours de l'hélice. 3. ( deviazione) détour: fece un lungo giro per evitare di incontrarlo il fit un long détour pour éviter de le rencontrer. 4. ( giro della pista) tour de piste: il corridore ha distaccato il suo avversario di mezzo giro le coureur a distancé son adversaire d'un demi-tour de piste; mancano due giri alla fine encore deux tours de piste et c'est terminé, plus que deux tours de piste. 5. ( curva) virage, tournant: la ferrovia fa un lungo giro intorno alla collina le chemin de fer effectue un ample virage autour de la colline. 6. (itinerario, percorso abituale) tournée f.: il postino ha iniziato il suo giro le facteur a commencé sa tournée; fare il giro delle discoteche faire la tournée des boîtes. 7. ( viaggio) voyage; ( gita) excursion f.: fare un giro della Scozia faire un voyage en Écosse. 8. ( passeggiata) tour: fare un giro nel parco faire un tour dans le parc; fare un giro in macchina faire un tour en voiture; fare un giro in bicicletta faire un tour en vélo. 9. (viaggio di artisti, sportivi e sim.) tournée f.: la compagnia teatrale ha fatto un giro per l'Italia la compagnie théâtrale a fait une tournée en Italie. 10. ( fig) ( periodo di tempo) espace: tutto si è svolto nel giro di poche ore tout s'est déroulé en l'espace de quelques heures; nel giro di poche settimane en quelques semaines. 11. ( fig) ( cerchia) cercle, entourage: giro di amicizie cercle d'amis; giro familiare entourage familial; ha un vasto giro di conoscenze il a de nombreuses connaissances; si è messa in un brutto giro il a de mauvaises fréquentations. 12. ( fig) ( ambiente) milieu: il giro della droga le milieu de la drogue; riguardo a quell'affare, ti conviene sentire qualcuno del giro pour ce problème, il faudrait demander conseil à quelqu'un du milieu (o du métier). 13. ( fig) ( traffico illecito) réseau: giro di prostituzione réseau de prostitution; giro di scommesse clandestine réseau de paris clandestins. 14. ( turno) tour: perdere il giro perdre son tour; saltare un giro passer son tour. 15. (circolazione: rif. a moneta) circulation f.: le monete da un centesimo di euro non si vedono più in giro on ne voit presque plus de pièces d'un centime d'euro. 16. (Mot,Mecc) tour: il motore fa duemila giri al minuto le moteur tourne à deux mille tours par minute, le moteur tourne à deux mille tours-minute. 17. ( Econ) ( giroconto) virement. 18. ( nel lavoro a maglia) rang; ( nei lavori in tondo) tour. 19. ( nei giochi di carte) tour, manche f. 20. ( rar) ( circolo) rond, cercle: sedersi in giro s'asseoir en rond. -
2 tempo
tempo s.m. 1. ( tempo cronologico) temps: il tempo vola le temps vole; un anno di tempo un an. 2. ( tempo atmosferico) temps: che tempo fa? quel temps fait-il?; bel tempo beau temps; fa brutto tempo il fait mauvais; vuoi uscire con questo tempo? tu veux sortir par ce temps?; cambiamento di tempo changement de temps; il tempo si mette al bello le temps se met au beau. 3. ( spazio di tempo) temps: per lungo tempo pendant longtemps; per qualche tempo pour quelque temps. 4. ( durata) temps, durée f.: tempo di cottura temps de cuisson. 5. (periodo, epoca) temps, époque f.: è passato il tempo della spensieratezza le temps de l'insouciance est révolu; al tempo di Giulio Cesare au temps de Jules César, à l'époque de Jules César. 6. al pl. ( epoca vagamente definita) temps sing./pl.: nei tempi antichi dans l'ancien temps; negli ultimi tempi ces derniers temps. 7. ( parte della giornata) moment, heure f.: il tempo della ricreazione le moment de la récréation, l'heure de la récréation; è tempo di dormire c'est l'heure de dormir. 8. ( parte dell'anno) période f.: tempo di carnevale la période du Carnaval. 9. ( momento stabilito) temps, moment: è tempo di agire il est temps d'agir, c'est le moment d'agir; in tempo utile en temps utile. 10. (indugio, dilazione) temps, oppure non si traduce: hai tempo tre giorni tu as trois jours; prendere tempo prendre le temps. 11. ( termine) délai: è scaduto il tempo utile per il ricorso le délai de recours est expiré. 12. ( parte di spettacolo) partie f.: fine del primo tempo fin de la première partie. 13. ( fase) temps, phase f.: la spedizione sarà effettuata in due tempi l'expedition se fera en deux temps. 14. ( Metr) temps. 15. ( Mus) ( movimento dinamico) tempo: allargare il tempo ralentir le tempo. 16. ( Mus) (misura, battuta) mesure f. 17. ( Mus) ( ritmo) rythme: a tempo di valzer au rythme de la valse. 18. ( Mus) ( parte di una composizione) mouvement: una sinfonia in quattro tempi une symphonie en quatre mouvements. 19. ( Gramm) temps: avverbio di tempo adverbe de temps; il tempo futuro le futur. 20. ( Mot) temps: motore a due tempi moteur à deux temps. 21. ( Sport) temps, ( colloq) chrono: fare un buon tempo faire (o réaliser) un bon temps, faire un bon chrono; realizzare il miglior tempo réaliser le meilleur temps. 22. ( Sport) ( ciascuna delle fasi del gioco) mi-temps f.inv.: segnare un gol nel primo tempo marquer un but dans la première mi-temps. 23. (Cin,TV) partie f.: fine primo tempo fin de la première partie. 24. (usato con valore di preposizione: entro) dans prep.: tempo un'ora dans une heure.
См. также в других словарях:
periodo — pe·rì·o·do s.m. 1. FO arco di tempo determinato o meno dalla durata, con indicazione degli eventi o delle situazioni che lo caratterizzano: un periodo di tre anni, un lungo periodo; il periodo della scuola, delle vacanze, un periodo di benessere … Dizionario italiano
traversare — tra·ver·sà·re v.tr. e intr. (io travèrso) CO 1a. v.tr., passare da una parte all altra: traversare una strada, una via, un fiume | percorrere da un capo all altro: traversare un ponte, traversare la città Sinonimi: attraversare. 1b. v.tr.,… … Dizionario italiano
Selecciones Ilustradas — (en ocasiones abreviada como S.I.) es una agencia de representación artística de dibujantes de historieta e ilustradores españoles en el extranjero. Durante los años 60 y 70 les proporcionó encargos para editoriales primero del Reino Unido y… … Wikipedia Español
bello — bèl·lo agg., s.m. FO I. agg. I 1a. di qcs., che ha un aspetto gradevole: una bella casa, un bel paesaggio, un bel vestito; che corrisponde a canoni estetici o artistici: bel libro, bella musica, bello stile Sinonimi: ameno, delizioso, gradevole,… … Dizionario italiano
Italia — Para otros usos de este término, véase Italia (desambiguación). Repubblica italiana República Italiana … Wikipedia Español
Viejo oeste — El siux hunkpapa Toro Sentado y William Cody, mejor conocido como Buffalo Bill, reconocidos … Wikipedia Español
tempo — {{hw}}{{tempo}}{{/hw}}s. m. 1 Il trascorrere degli eventi in una successione illimitata di istanti | Durata globale del fluire delle cose, considerata in assoluto: la nozione del –t; il fluire del tempo | Dar tempo al –t, aspettare con pazienza… … Enciclopedia di italiano
tempo — / tɛmpo/ s.m. [lat. tempus pŏris, voce d incerta origine, con il solo sign. cronologico; quello atmosferico era indicato da tempestas atis ]. 1. [il succedersi dei minuti, delle ore, ecc.: il fluire del t. ] ▲ Locuz. prep.: senza tempo [che… … Enciclopedia Italiana
secolo — / sɛkolo/ s.m. [dal lat. saecŭlum generazione; lungo spazio di tempo; periodo di cent anni ; nel lat. crist. vita terrena; mondo ]. 1. a. [periodo di tempo di cento anni] ▶◀ (non com.) centennio, (lett.) centuria. b. (estens., iperb.) [tempo… … Enciclopedia Italiana
Economía de Polonia — Saltar a navegación, búsqueda Economía de Polonia Moneda 1 zloty (PLN) (Zl) = 100 grosz = 1 = 0.35 dólar estadounidense (4 de junio 2007) … Wikipedia Español
felice — fe·lì·ce agg. FO 1a. pienamente soddisfatto, appagato: essere, sentirsi, vivere felice; fare felice qcn. | contento, lieto: sono felice per te; felice di fare la sua conoscenza, nelle presentazioni | fortunato: felice chi si accontenta di poco!… … Dizionario italiano