-
61 набережная
(ж)Hafendamm (m); Kai (m); Kaianlage (f); Quai (m); Uferkai (m); Uferkaje (f);портовая набережная — Hafenkai (m);
набережная с наклонной стенкой — Kai (m) mit geneigter Wand;
городская набережная — Stadtuferkai (m); Stadtkaimauer (f);
гравитационная набережная — Schwerkraftkaimauer (f); Schwergewichtshafenkaimauer (f);
набережная стенка — Ufermauer (f);
набережная шпунтового типа — Kaimauer (f) auf Spundwand;
набережная свайного типа — Kai (m) auf Pfahlgründung;
набережная из сборных железобетонных элементов — Kai (m) aus Stahlbetonfertigteilen;
набережная стенка на опускных колодцах — Ufermauer (f) auf Brunnen;
ремонтная набережная — Reparaturkai (m);
набережная стенка на высоком свайном ростверке — Ufermauer (f) auf hohem Pfahlrost
-
62 опускать
senken; antauchen; herunterlassen; hinabbringen; niederbringen; versenken;опускать затвор — abschützen;
опускать шахту — abteufen;
опускать колодец — Brunnen senken;
опускать принудительно (напр. затвор) — hineinstoßen;
-
63 родниковый
Quell-; Brunnen-;родниковая вода — Brunnenwasser (n); Bachwasser (n);Quellwasser (n)
-
64 шахта для подъёма гребного винта
nshipb. BrunnenУниверсальный русско-немецкий словарь > шахта для подъёма гребного винта
-
65 Иных уж нет, а те далече (,/ Как Са/ди не/когда сказа/л)
(А. Пушкин. Евгений Онегин, гл. 8, строфа LI - 1832 г.; ранее изречение Саади было использовано Пушкинын - в прозаической форме - в качестве эпиграфа к поэме "Бахчисарайский фонтан" - 1824 г.) Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise,/ Die einen fort, die andern tot (A. Puschkin. Eugen Onegin. Übers. J. von Guenther; das Zitat aus Sadi, einem iranischen Dichter (die heutige russische Schreibung: Саади́) wurde von Puschkin noch früher verwendet - als Motto zu seinem Poem "Der Brunnen von Bachtschisarai"). Die Verszeilen werden zitiert, wenn man an die Gefährten seiner Jugend zurückdenkt und manche von ihnen vermisst. Дале́че (veralt., landsch.) svw. далеко́.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Иных уж нет, а те далече (,/ Как Са/ди не/когда сказа/л)
-
66 Иных уж нет, а те далече (,/ Как Сади некогда сказал)
(А. Пушкин. Евгений Онегин, гл. 8, строфа LI - 1832 г.; ранее изречение Саади было использовано Пушкинын - в прозаической форме - в качестве эпиграфа к поэме "Бахчисарайский фонтан" - 1824 г.) Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise,/ Die einen fort, die andern tot (A. Puschkin. Eugen Onegin. Übers. J. von Guenther; das Zitat aus Sadi, einem iranischen Dichter (die heutige russische Schreibung: Саади́) wurde von Puschkin noch früher verwendet - als Motto zu seinem Poem "Der Brunnen von Bachtschisarai"). Die Verszeilen werden zitiert, wenn man an die Gefährten seiner Jugend zurückdenkt und manche von ihnen vermisst. Дале́че (veralt., landsch.) svw. далеко́.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Иных уж нет, а те далече (,/ Как Сади некогда сказал)
-
67 Сцена у фонтана
(‣ А. Пушкин. Борис Годунов - 1831 г.) Wörtlich: "Szene am Brunnen" (nach einer Szene in Puschkins Drama "Boris Godunow", die den Titel "Nacht. Garten. Fontäne" trägt). Der Ausdruck wird scherzhaft in der Bedeutung eine erregte, dramatische Auseinandersetzung, eine "Szene" gebraucht. -
68 артезианский колодец
artesischer Brunnen, Steigbrunnen, TiefbrunnenRussian-german polytechnic dictionary > артезианский колодец
-
69 колодец
Born, Brunnen, Brunnenanlage -
70 скважина
Bohrung, Brunnen, ( лучевого водозабора) Filterstrang, ( преимущественно о взрывной скважине) Loch, (нефтяная, газовая) Sonde -
71 фонтан
Born, Brunnen, Brunnenanlage, Fontäne, Springbrunnen, Springer -
72 артезианский колодец
Русско-немецкий географический словарь > артезианский колодец
-
73 фонтанирующий колодец
Русско-немецкий географический словарь > фонтанирующий колодец
-
74 Не плюй в колодец -пригодится воды напиться.
Speie nicht in den Brunnen, denn du weißt nicht, ob du nicht noch einmal daraus trinken mußt.Русско-Немецкий словарь идиом > Не плюй в колодец -пригодится воды напиться.
-
75 в Тулу со своим самоваром не ездят
W: nach Tula reist man nicht mit dem eigenen Samowar (die Stadt der Waffenschmiede, Tula war das Zentrum der Samowar-Herstellung in Rußland); Ä: man braucht nicht Eulen nach Athen zu tragen; Wasser in den Brunnen schütten (vgl. lat Ululam Athenas ferre)Русско-Немецкий словарь идиом > в Тулу со своим самоваром не ездят
-
76 повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
W: wenn sich der Krug gewöhnt hat, Wasser zu holen, da wird er dort auch seinen Kopf verlieren; Ä: der Krug geht so lange zum Brunnen (zu Wasser), bis er (zer)brichtРусско-Немецкий словарь идиом > повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
-
77 сколько верёвку ни вить, а концу быть
Syn.: сколько́ во́ру ни ворова́ть, а кнута́ не минова́ть W: wie lang man den Strick auch dreht, das Ende kommt doch; E: jedes Vergehen kommt einmal ans Licht; Ä: der Krug geht so lange zu Wasser (zum Brunnen), bis er (zer)brichtРусско-Немецкий словарь идиом > сколько верёвку ни вить, а концу быть
-
78 что имеем, не храним, потерявши, плачем
W: was wir besitzen, bewahren wir nicht, wenn wir’s verloren haben, beweinen wir es; E: was man verloren hat, lernt man erst schätzen; Ä: den Brunnen schätzt man erst, wenn er versiegt istРусско-Немецкий словарь идиом > что имеем, не храним, потерявши, плачем
-
79 артезианский колодец
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > артезианский колодец
-
80 колодец
См. также в других словарях:
Brunnen — Brunnen … Deutsch Wörterbuch
Brunnen [1] — Brunnen ist im allgemeinen die Bezeichnung für eine große Zahl wasserspendender Objekte: an vielen Orten Süddeutschlands nennt man die zutage tretenden Quellen Brunnen; allerwärts im deutschen Sprachgebiete jene Wasserschöpfstellen, bei denen der … Lexikon der gesamten Technik
Brunnen — in Form von gefaßten Quellen oder Ziehbrunnen waren schon im frühesten Altertum hochgeschätzt, und eine ganz allgemein übliche Form mit Schwingbaum, einem doppelarmigen Hebel mit Wassereimer an einem und Gegengewicht am andern Ende, wie sie auf… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brunnen — is a resort on Lake Lucerne in Switzerland, part of the municipality Ingenbohl (Canton of Schwyz), at coord|46|59|44|N|8|36|17|E|type:city region:CH SZ|display=inline,title.Brunnen has a cablecar that goes to the Urmiberg, a part of the Rigi… … Wikipedia
Brunnen [1] — Brunnen (hierzu Tafel »Brunnen«, mit Text), Vertiefungen des Bodens, in denen sich Grund oder Quellwasser sammelt, das durch Schöpfeimer oder Pumpen zutage gefördert wird. Werden zutage tretende Quellen mit einem Brunnenkranz aus Bohlen oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brunnen — Brunnen, nennt man natürlich oder künstlich gebildete Orte, wo der Zufluß des Wassers aus dem Innern der Erde hervortritt; es ergibt sich, daß man also darunter ebenso gefaßte Quellen, als die eigentlichen Ziehbrunnen und Cisternen zu verstehen… … Damen Conversations Lexikon
Brunnen — (well; puits; pozzi) sind allgemein senkrecht in das Erdreich gehende, durch Wandungen gegen Einsturz geschützte Hohlräume zur Verdrängung, Sammlung oder Ableitung von Wasser, im engeren Sinne senkrechte Schachte mit kreisförmigem Querschnitt zur … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Brunnen — Sm std. (8. Jh.), mhd. brunne, ahd. brunno, as. brunno Stammwort. Aus g. * brunnōn m. Brunnen, Quelle , auch in gt. brunna, ae. burna, afr. burna; mit abweichender Stammbildung anord. brunnr; dieses vergleicht sich unmittelbar mit dem gr. r/n… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Brunnen — Brunnen, Einrichtung zur Gewinnung von Wasser, das der Erde entstammt. Nach ihrer Bestimmung unterscheidet man Haus und Wasserwerks B., nach ihrer Ausführung gemauerte (Kessel oder Schacht B.) und eiserne B. (Rohr B.). Haus B. haben einen bis… … Kleines Konversations-Lexikon
Brunnen — Brunnen: Das gemeingerm. Wort mhd. brunne, ahd. brunno, mnd. born (mit r Umstellung, s. unten »Born«), got. brunna, aengl. brunna, schwed. brunn ist eng verwandt mit der Wortgruppe von ↑ brennen und gehört mit dieser zu der unter ↑ Bärme… … Das Herkunftswörterbuch
Brunnen [1] — Brunnen, 1) einzur Benutzung künstlich gefaßter Wasserquell. Brunnenwasser muß aus Stein, Kies od. festen Erdarten quellen, hell, ohne Farbe, ohne Geruch u. ohne Geschmack sein. Die B. sind A) von der Natur gebildet (Springquellen), welche gefaßt … Pierer's Universal-Lexikon