-
41 cogo
cōgo, cŏēgi, cŏactum (COGVIT = cogit, Inscr Marin Fratr Arv. p. 170), 3, v. a. [contr. from co-ago], to drive together to one point, to collect, compress, crowd, bring, or urge together, to assemble, gather together (class. and very freq.; syn.: colligo, congrego)I.Lit.A.In gen. (constr. as a verb of motion with in and acc., or with adv. of direction):B.cogantur (oves) intro,
Plaut. Bacch. 5, 2, 15; Verg. E. 3, 98; cf.pecus,
id. ib. 3, 20:oves stabulis,
id. ib. 6, 85:nubes in unum locum,
Lucr. 6, 274; cf. id. 6, 464; 6, 734:oleam,
to collect, Cato, R. R. 64, 1; 65, 2; 144, 1.—So of the collecting together of fruits, also in Varr. R. R. 1, 6, 3; Col. 11, 2, 70; 12, 3, 9:talenta ad quindecim Coëgi,
received, collected, Ter. Heaut. 1, 1, 94 Ruhnk.; so Cic. Verr. 2, 2, 48, § 120; id. Att. 6, 2, 8; id. Rab. Post. 11, 30:Orgetorix ad judicium omnem suam familiam undique coëgit,
Caes. B. G. 1, 4; cf.:multitudinem hominum ex agris, id. ib: concilium,
id. ib. 7, 77; Verg. A. 11, 304:concilium Hypatam,
Liv. 36, 26, 1:bucina cogebat priscos ad verba Quirites,
Prop. 4 (5), 1, 13.—So of the collecting of troops ( = contrahere), Caes. B. C. 1, 15 fin.; cf. Sall. J. 95, 1:copias in unum locum,
Caes. B. G. 2, 5; 6, 10 al.:exercitum in unum,
Cic. Fam. 15, 4, 2:multitudinem in unum,
Sall. J. 80, 2; cf. Caes. B. G. 1, 4:in classem,
Liv. 36, 3, 5:milites in provinciam,
id. 43, 15, 7:exercitum Dyrrhachium,
Sall. H. 1, 31 Gerl.:ad militiam aliquos,
id. J. 85, 3:acies in proelia,
Verg. A. 9, 463:auxilia undique,
id. ib. 8, 7.—And of the calling together of a senate:quam cito senatum illo die coëgerim,
Cic. Fam. 5, 2, 3; Liv. 3, 39, 6 al.:dum senatus cogeretur,
Cic. Fin. 3, 2, 7:coguntur senatores non pignoribus, sed gratiā,
id. Phil. 1, 5, 12; Liv. 1, 48, 3 al.; cf. Prop. 4 (5), 1, 13.—And of a single senator:cur in senatum hesterno die tam acerbe cogerer?
Cic. Phil. 1, 5, 11 sq.:ex duabus syllabis in unam cogentes,
contracting, combining, Quint. 1, 5, 23 Spald. and Zumpt:quod ex omnibus partibus cogitur,
id. 5, 14, 9.—Esp.1.Of liquids, to thicken, condense, curdle, coagulate:2.mella frigore (opp. calore remittere),
Verg. G. 4, 36:lac in duritiam,
Plin. 23, 7, 64, § 126; cf. Ov. M. 8, 666:fel sole,
Plin. 29, 6, 37, § 116:liquorem in nivem,
id. 2, 39, 39, § 105; 2, 42, 42, § 111.—Similarly:coacta alvus,
hard fœces, Cels. 2, 8; 2, 3 al.; so,vestis coacta,
fulled, Plin. 8, 48, 73, § 192. —Of places, to draw together or contract into a narrow place: Italia coacta in angustias, Sall. H. Fragm. ap. Serv. ad Verg. A. 3, 400:3.saltus in arctas coactus fauces,
Liv. 22, 15, 11.—Agmen, milit. t. t., to bring up the rear (cf. claudo, I. B. 2.), Liv. 34, 28, 7; 44, 4, 12; 35, 27, 15; 42, 64, 5; 42, 10, 8; Curt. 3, 3, 25 al.—II.Trop.A.In gen.:B.hac re in angustum oppido nunc meae coguntur copiae (the figure borrowed from milit. lang.),
Ter. Heaut. 4, 2, 2:me ex comparato et constituto spatio defensionis in semihorae curriculum coëgisti,
have confined, restricted, Cic. Rab. Perd. 2, 6:in eam desperationem, ut,
Suet. Caes. 20:verba in alternos pedes,
i. e. to write in elegiac verse, Ov. Tr. 3, 7, 10.—More freq.,Esp. with acc., inf., ut, ad, in or absol., to urge one to any action, to force, compel, constrain (syn.: impello, compello, adigo).(α).With acc.:(β).coactus legibus Eam uxorem ducet,
Ter. And. 4, 4, 41; cf. id. Ad. 1, 1, 44; id. Phorm. 1, 4, 36:vis cogendae militiae,
Liv. 4, 26, 3 Weissenb. ad loc.—With inf:(γ).omnia vertere,
Lucr. 5, 831; id. 5, 1167; 6, 837:mori me,
Verg. E. 2, 7:plerasque ad officium redire,
Nep. Milt. 7, 1; Liv. 38, 13, 2:neque cogi pugnare poterat,
id. 45, 41, 4 et saep.—With ut:(δ).vi coepi cogere ut rediret,
Ter. Hec. 2, 2, 26; so id. And. 4, 1, 30; id. Ad. 5, 3, 65; Lucr. 1, 976; 6, 127; Caes. B. G. 1, 6; Cic. de Or. 3, 3, 9; id. Fam. 5, 6, 1; Nep. Alcib. 4, 5; Hor. Ep. 1, 9, 2.—With subj. without ut, cf. Ter. And. 4, 4, 41 supra.—With ad:(ε).ingratiis ad depugnandum omnes,
Nep. Them. 4, 4:ad lacrimas,
Plaut. Bacch. 4, 9, 57:ad proelia,
Verg. A. 12, 581:Samnites belloque ad bellum cogere,
Liv. 10, 11, 11; 23, 1, 4; 4, 22, 4; 34, 18, 2; Tac. A. 2, 21.—With in:(ζ).in lacrimas,
Ov. Ib. 204; Quint. 3, 8, 23;Auct. B. G. 8, 38: aliquem in deditionem,
Liv. 43, 1, 1; Sen. Clem. 1, 1.—With acc.1.With double acc.:2.cogere aliquem aliquid, or cogi aliquid,
Quint. 11, 1, 22:quod vos jus cogit, id voluntate impetret,
Ter. Ad. 3, 4, 44:quod sua quemque mala cogebant,
Liv. 3, 7, 8; 6, 15, 13; 23, 10, 6:cogi aliquid pro potestate ab tribuno,
to be extorted, id. 4, 26, 10:quid non mortalia pectora cogis, Auri sacra fames!
Verg. A. 3, 56.—With acc. of the thing:3.ne ad id, quod natura cogeret, ipse quoque sibi acceleraret,
Nep. Att. 22, 2:quod cogere se putat posse, rogare non sustinet,
Vell. 2, 81, 1:adulterium,
Ov. A. A. 2, 367.—Sometimes as philos. t. t. = colligo, concludo, to infer, conclude:4.ex quibus id quod volumus efficitur et cogitur,
Cic. Leg. 2, 13, 33; so id. Ep. ad Brut. 2, 7, 4.—Cogere agmen, to be the last (the figure borrowed from milit. lang.;1.v. I. B. 3. supra): ut nec duces simus, nec agmen cogamus,
Cic. Att. 15, 13, 1; cf.:sic ordinandus est dies omnis, ut tamquam cogat agmen,
Sen. Ep. 12, 8.—Hence,coactum, i, P. a. subst., a thick, fulled covering, a mattress (cf. coactilis), Caes. B. C. 3, 44 fin. —2.coactus, a, um, P. a., forced, constrained, unnatural:3.quod absurdum et nimis coactum foret,
Gell. 1, 4, 7; cf. id. 16, 14, 3:lacrimae,
Verg. A. 2, 196; Ov. M. 6, 628.—coactē, adv. (prop. in a contracted manner; hence), [p. 363]a. b. c.In a forced, constrained manner, Tert. Bapt. 12; id. Anim. 42 al. -
42 achterhoede
1 [leger] rear(guard)2 [sport] defence3 [het achteraan komend gedeelte van een gezelschap] rear♦voorbeelden: -
43 замыкать колонну
1) Military: bring up the rear2) Makarov: close the rear -
44 οὐραγέω
V 0-1-0-0-1=2 Jos 6,9; Sir 32,11to be the rear guard, to bring up the rear Jos 6,9; to lag behind Sir 32,11; neol.? -
45 cōgō
cōgō coēgī, coāctus, ere [com- + ago], to drive together, collect, crowd, bring together, summon, congregate, convene: certe cogit is qui congregat homines: coacti sunt si, etc.: pecus, V.: talenta ad quindecim Coëgi, collected, T.: pecunias, to exact: pecuniam a civitatibus, to extort: ad iudicium familiam, Cs.: concilio coacto, Cs.: (equites) ex Latio, levy, S.: copias in unum locum, Cs.: ingens coacta vis navium est, L.: milites in provinciam, L.: ad militiam aliquos, S.: auxilia undique, V.: senatum, to convene, L.: cogimur in senatum: coguntur senatores gratiā: in senatum acerbe cogi, to be summoned: ovīs stabulis, V. — Of fluids, to thicken, condense, curdle, coagulate, gather: caelum in quo nubes coguntur: in nubem cogitur aër, V.: frigore mella, V.: lac coactum, O. — To contract, narrow, straiten: saltus in artas coactus fauces, L.: amnem in tenuem alvum, Cu.—To force, drive, press: quercum cuneis coactis scindere, V.: vitīs in sulcum, V.—With agmen, to bring up the rear, L.: ut nec agmen cogamus, are the last: stellae, quarum agmina cogit Lucifer, O. — Fig.: in angustum meae coguntur copiae, my resources are brought into straits, T.: me defensionis in semihorae curriculum, restrict. — To urge, force, compel, constrain: coactus legibus Eam uxorem ducet, T.: tam vehemens fui quam cogebar: vis cogendae militiae, L.: huic leges cogunt nubere hanc, T.: Orgetorigem causam dicere, Cs.: Iugurtham spem salutis in fugā habere, S.: vi ut rediret, T.: ut vos eum condemnetis: vi, ut eos paterentur, etc., Cs.: senatus cogitur ut decernat, ut, etc.: ingratiis ad depugnandum omnes, N.: ad proelia, V.: alquem in deditionem, L.: et scis in breve te cogi (of a book), are rolled up tightly, H.: finitumos armis sub imperium suum, S.: quod vos vis cogit, id, etc., T.: quod sua quemque mala cogebant, L.: quid non mortalia pectora cogis? V.: ad id, quod natura cogeret, accelerare, N.: quidquid cogebat ventris furor, Iu.: Invitus feci, lex coëgit, T.: ‘non licet.’ At causa cogit: vagi quas nox coëgerat sedes habebant, S.: nullo cogente, spontaneously, O.: lacrimae coactae, forced, V.: lacrimae coactae, uncontrollable, O.: nihil feci nisi coactus, on compulsion: coactus metu.— To conclude: ex quibus id cogitur.* * *cogere, coegi, coactus V TRANScollect/gather, round up, restrict/confine; force/compel; convene; congeal; felt -
46 Schlusslicht
rear [or (Am) tail] lightWENDUNGEN: -
47 letzter
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thinges geht ums Letzte — everything is at stake
sein Letztes ( her)geben — to give one's all, to do one's utmost
bis zum Letzten gehen — to do all that one possibly can
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)zum Dritten und zum Letzten (bei Auktion) — for the (third and) last time of asking
bis aufs Letzte — completely, totally
bis ins Letzte — (right) down to the last detail
II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]etw bis ins Letzte kennen — to know sth like the back of one's hand
mf decl as adjdie Letzten werden die Ersten sein (Bibl) — the last shall be first (Bibl)
als Letzte(r) ( an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
den Letzten beißen die Hunde (Prov) — (the) devil take the hindmost (prov)
* * *(the second of two things etc mentioned: John and Mary arrived, the latter wearing a green wool dress.) the latter* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letztern Reihe she sat in the back row in classals \letzter[r] lastals L\letzter[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letzter des Monats the last [day] of the monthder \letzter Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letzter, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letzterr Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letzter Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]▪ L\letzterr werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letzters Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letztern Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letztern Mal last timezum \letztern Mal the last timeim \letztern Jahr last yearin der \letztern Zeit in recent timesin den \letztern zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letzter Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letzter in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letzter right down to the last detail▶ die L\letztern werden die Ersten [und die Ersten werden die L \letztern] sein (prov) the last shall be first [and the first shall be last] prov* * *letzter… adj latter;im letzteren Fall in the latter case, where the latter is the case;der, die, das Letztere the latter;Letztere(r) fehlt the last-named (person) is missing;das Letztere muss noch geprüft werden this last point still has to be checked* * *adj.final adj.last adj.latter adj.ultimate adj. -
48 letzte
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thingsein Letztes (her)geben — to give one's all, to do one's utmost
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]bis aufs Letzte — completely, totally
mf decl as adjder/die Letzte in der Klasse sein — to be bottom (Brit) or at the bottom of the class
als Letzte(r) (an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
er wäre der Letzte, dem ich... — he would be the last person I'd...
* * *(something very unlikely, unwanted, not intended etc: It's the last thing you would think of looking for; The last thing I want is to hurt anyone.) the last thing* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letzten Reihe she sat in the back row in classals \letzte[r] lastals L\letzte[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letzte des Monats the last [day] of the monthder \letzte Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letzte, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letzter Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letzte Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]auf dem \letzte Platz liegen to be [lying] last; (in Tabelle a.) to be [lying] bottom▪ L\letzter werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letztes Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letzten Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letzten Mal last timezum \letzten Mal the last timeim \letzten Jahr last yearin der \letzten Zeit in recent timesin den \letzten zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letzte Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letzte in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letzte right down to the last detail -
49 letztes
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thingsein Letztes (her)geben — to give one's all, to do one's utmost
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]bis aufs Letzte — completely, totally
mf decl as adjder/die Letzte in der Klasse sein — to be bottom (Brit) or at the bottom of the class
als Letzte(r) (an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
er wäre der Letzte, dem ich... — he would be the last person I'd...
* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letztesn Reihe she sat in the back row in classals \letztes[r] lastals L\letztes[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letztes des Monats the last [day] of the monthder \letztes Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letztes, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letztesr Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letztes Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]auf dem \letztes Platz liegen to be [lying] last; (in Tabelle a.) to be [lying] bottom▪ L\letztesr werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letztess Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letztesn Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letztesn Mal last timezum \letztesn Mal the last timeim \letztesn Jahr last yearin der \letztesn Zeit in recent timesin den \letztesn zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letztes Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letztes in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letztes right down to the last detail▶ die L\letztesn werden die Ersten [und die Ersten werden die L \letztesn] sein (prov) the last shall be first [and the first shall be last] prov* * *adj.last adj. -
50 Letzte
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thingsein Letztes (her)geben — to give one's all, to do one's utmost
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]bis aufs Letzte — completely, totally
mf decl as adjder/die Letzte in der Klasse sein — to be bottom (Brit) or at the bottom of the class
als Letzte(r) (an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
er wäre der Letzte, dem ich... — he would be the last person I'd...
* * *(something very unlikely, unwanted, not intended etc: It's the last thing you would think of looking for; The last thing I want is to hurt anyone.) the last thing* * *Letz·te(s)nt dekl wie adj (letzte Bemerkung)▪ ein \Letztes one last thing▶ sein \Letztes [her]geben to give one's all -
51 bon
bon, bonne [bɔ̃, bɔn]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb5. compounds━━━━━━━━━1. <a. good• c'est bon pour ce que tu as ! it'll do you good!• la télévision, c'est bon pour ceux qui n'ont rien à faire television is all right for people who have nothing to do• je suis bon ! I've had it! (inf)• c'est tout bon ! (inf) everything's fineb. ( = agréable) nice• c'était vraiment bon (à manger, à boire) it was delicious• elle est bien bonne celle-là ! that's a good one!• tu en as de bonnes, toi ! (inf) you're kidding! (inf!)c. ( = charitable) kindd. ( = utilisable) okay ; [billet, timbre] valid• est-ce que ce pneu est encore bon ? is this tyre still all right?► bon à• cette eau est-elle bonne à boire ? is this water all right to drink?• ce drap est tout juste bon à faire des mouchoirs this sheet is only fit to be made into handkerchiefse. ( = correct) [solution, méthode, réponse, calcul] right• ça fait un bon bout de chemin ! that's quite a distance!g. (souhaits) bonne année ! happy New Year!• bonne chance ! good luck!• bon courage ! good luck!• bon dimanche ! have a nice Sunday!• bonne route ! safe journey!• bon retour ! safe journey back!• bon voyage ! safe journey!• au revoir et bonne continuation ! goodbye and all the best!2. <• une ville où il fait bon vivre a town that's a good place to live► bon ! ( = d'accord) all right! ; (énervement) right!• bon ! ça suffit maintenant ! right! that's enough!3. <a. ( = personne) les bons et les méchants good people and bad people ; (dans western, conte de fées) the good guys and the bad guys (inf)b. ( = aspect positif) avoir du bon to have its advantages4. <a. ( = servante) maid• je ne suis pas ta bonne ! I'm not your slave!5. <* * *
1.
bonne bɔ̃, bɔn adjectif1) (de qualité, compétent, remarquable, utile) good2) ( gentil) [personne, paroles, geste] kind (avec, envers to); [sourire] niceil est bon, lui! — (colloq) iron it's all very well for him to say that!
3) ( correct) [moment, endroit, numéro, réponse, outil] rightc'est bon, vous pouvez y aller — it's OK, you can go
4) ( utilisable) [billet, bon] validtu es bon pour la vaisselle, ce soir! — you're in line for the dishes tonight!
5) ( dans les souhaits)bonne nuit/chance — good night/luck
bonne journée/soirée! — have a nice day/evening!
2.
les bons et les méchants — good people and bad people; ( au cinéma) the good guys and the bad guys (colloq), the goodies and the baddies (colloq) GB
3.
nom masculin1) ( ce qui est de qualité)2) ( sur un emballage) coupon; ( contremarque) voucher3) Finance bond
4.
bon, on va pouvoir y aller — good, we can go
bon, il faut que je parte — right, I must go now
bon, bon, ça va! — OK, OK!
5.
il fait bon — ( à l'extérieur) the weather's mild
6.
Phrasal Verbs:- bon mot- bon sens••* * *bɔ̃, bɔn (bonne)1. adj1) (repas, restaurant) goodLe tabac n'est pas bon pour la santé. — Smoking isn't good for your health.
2) (dans une matière) good3) (= correct) rightIl est arrivé au bon moment. — He arrived at the right moment.
Ce n'est pas la bonne réponse. — That's not the right answer.
avoir tout bon (= faire un sans faute) — to get everything right
4) (= bienveillant, généreux) kindêtre bon envers — to be good to, to be kind to
5) (= valable, utilisable)être bon [ticket] — to be valid, [lait, yaourt] OK to eat, OK
Est-ce que ce yaourt est encore bon? — Is this yoghurt still OK to eat?, Is this yoghurt still OK?
6) (= approprié)C'est bon à savoir. — That's good to know.
à quoi bon? — what's the point?, what's the use?
à quoi bon faire...? — what's the point of doing...?, what's the use of doing...?
bon week-end — have a good weekend, have a nice weekend
8) (intensif)Ça m'a pris 2 bonnes heures. — It took me a good 2 hours.
pour faire bon poids... — for good measure...
2. nm1) (= billet) voucher2)Il y a du bon dans ce qu'il dit. — There's some sense in what he says.
3. nm/fC'est le bon. — It's the right one.
C'est la bonne — It's the right one.
4. advil fait bon — it's nice, The weather is nice.
Il fait bon aujourd'hui. — It's nice today.
sentir bon — to smell good, to smell nice
juger bon de faire... — to think fit to do...
Cette fois, c'est pour de bon. — This time it's for good.
5. exclright!, good!Je pars aux États-Unis la semaine prochaine. - Ah bon? — I'm going to the States next week. - Really?
J'aimerais vraiment que tu viennes! - Bon, d'accord. — I'd really like you to come! - OK then, I will.
Bon, je reste. — Right, I'll stay.
See:* * *A adj1 ( agréable) [repas, aliment, odeur, matelas, douche] good; très bon, ce gâteau! this cake's very good!; viens, l'eau est bonne come on in, the water's lovely ou fine US; ⇒ aventure;2 ( de qualité) [objet, système, hôtel, vacances] good; [livre, texte, style] good; [conseil, métier, travail] good; [santé, vue, mémoire] good; il n'y a rien de bon dans ce film there's nothing good in ou about this film; un bon bâton a good strong stick; de bonnes chaussures good strong shoes; prends un bon pull take a warm jumper; la balle est bonne ( au tennis) the ball is good ou in; tu as de bons yeux pour pouvoir lire ça! you must have good eyesight if you can read that!; à 80 ans, il a encore de bonnes jambes at 80, he can still get around; elle est (bien) bonne, celle-là○! lit ( amusé) that's a good one!; iron ( indigné) I like that!; ⇒ raison, sang, temps;3 ( supérieur à la moyenne) [niveau, qualité, client, quantité] good; il n'est pas bon en latin he's not very good at Latin; une bonne pointure en plus a good size bigger; j'ai attendu un bon moment/deux bonnes heures I waited a good while/a good two hours; une bonne centaine de feuilles a good hundred sheets; elle leur a donné une bonne claque she gave them a good smack; il a bu trois bons verres he's drunk three good ou big glasses; ça fait un bon bout de chemin it's quite a (long) way; voilà une bonne chose de faite! that's that out of the way!; j'ai un bon rhume I've got a rotten cold; nous sommes bons derniers we're well and truly last; elle est arrivée bonne dernière she came well and truly last; ⇒ an, poids;4 ( compétent) [médecin, père, nageur, élève] good; en bon mari/citoyen/écologiste like a good husband/citizen/ecologist; en bon Français (qui se respecte), il passe son temps à râler like all good Frenchmen, he spends his time moaning; en bon fils qu'il est/que tu es like the good son he is/you are; elle n'est bonne à rien she's good for nothing; il n'est pas bon à grand-chose he isn't much use, he's pretty useless; ⇒ ami, prince, rat;5 ( avantageux) good; ce serait une bonne chose it would be a good thing; j'ai cru or jugé bon de faire/que qch soit fait I thought it was a good idea to do/that sth be done; je n'attends rien de bon de cette réforme I don't think any good will come of this reform; il n'est pas toujours bon de dire la vérité it isn't always a good idea to tell the truth; il est/serait bon de faire it is/would be a good thing to do; il serait bon qu'on le leur dise/qu'elles le sachent they ought to be told/to know; c'est bon à savoir that's good to know; c'est toujours bon à prendre it's not to be sneezed at; à quoi bon? what's the use ou point?;6 ( efficace) [remède, climat] good (pour, contre for); prends ça, c'est bon pour or contre la toux take this, it's good for coughs ; ce climat n'est pas bon pour les rhumatisants this climate isn't good for people with rheumatism; ce qui est bon pour moi l'est pour toi if it's good enough for me, it's good enough for you; toutes les excuses lui sont bonnes he'll/she'll use any excuse; tous les moyens lui sont bons pour arriver à ses fins he'll/she'll do anything to get what he/she wants;7 ( destiné) bon pour qch fit for sth; l'eau n'est pas bonne à boire the water isn't fit to drink; ton stylo est bon à jeter or pour la poubelle your pen is fit for the bin GB ou garbage US; c'est tout juste bon pour les chiens! it's only fit for dogs!; tu es bon pour la vaisselle, ce soir! you're in line for the washing up GB ou for doing the dishes tonight!; me voilà bon pour une amende I'm in for a fine○;8 ( bienveillant) [personne, paroles, geste] kind (avec, envers to); [sourire] nice; il est bon avec or pour les animaux he's kind to animals; il a une bonne tête or gueule○ he looks like a nice person ou guy○; un homme bon et généreux a kind and generous man; tu es trop bon avec lui you're too good to him; c'est un bon garçon he's a good lad; ce bon vieil Arthur! good old Arthur!; avoir bon cœur to be good-hearted; tu es bien bon de la supporter it's very good of you to put up with her; vous êtes (bien) bon! iron that's (very) good ou noble of you! iron; il est bon, lui○! iron it's all very well for him to say that!; ⇒ Dieu, figure;9 ( correct) [moment, endroit, numéro, réponse, outil] right; j'ai tout bon à ma dictée○ I've got everything right in GB ou on US my dictation; c'est bon, vous pouvez y aller it's OK, you can go; c'est bon pour les jeunes/riches it's all right for the young/rich;10 ( utilisable) [billet, bon] valid; le lait/pneu/ciment est encore bon the milk/tyre/cement is still all right; le pâté n'est plus bon ( périmé) the pâté is past its sell-by date; ( avarié) the pâté is off; le lait ne sera plus bon demain the milk will have gone off by tomorrow; la colle n'est plus bonne the glue has dried up; le pneu n'est plus bon the tyre GB ou tire US is worn, the tyre GB ou tire US has had it○;11 ( dans les souhaits) [chance, nuit] good; [anniversaire] happy; bon retour! (have a) safe journey back!; bonne journée/soirée! have a nice day/evening!; bon séjour/week-end! have a good ou nice time/weekend!; ⇒ port, pied, race, valet.B nm,f ( personne) mon bon† my good man†; ma bonne† my good woman†; les bons et les méchants good people and bad people; ( au cinéma) the good guys and the bad guys○, the goodies and the baddies○ GB.C nm1 ( ce qui est de qualité) il y a du bon dans cet article there are some good things in this article; il y a du bon et du mauvais chez lui he has good points and bad points; la concurrence peut avoir du bon competition can be a good thing ; la vie de célibataire/sous les tropiques a du bon being single/in the tropics has its advantages;2 Comm, Pub ( sur un emballage) token GB, coupon; ( contremarque) voucher; cadeau gratuit contre 50 bons et deux timbres free gift with 50 tokens GB ou coupons US and two stamps; bon à valoir sur l'achat de voucher valid for the purchase of; échanger un bon contre to redeem a voucher against, to exchange a voucher for;3 Fin bond; bon indexé/convertible indexed/convertible bond.D excl ( satisfaction) good; (accord, concession) all right, OK; (intervention, interruption) right, well; tu as fini? bon, on va pouvoir y aller have you finished? good, then we can go; ‘je vais à la pêche’-‘bon, mais ne reviens pas trop tard’ ‘I'm going fishing’-‘all right ou OK, but don't be back too late’; bon, on va pas en faire un drame○! well, let's not make a fuss about it!; bon, il faut que je parte right, I must go now; bon, allons-y! right ou OK, let's go!; bon, si tu veux well ou OK, if you like; bon, bon, ça va, j'ai compris! OK, OK, I've got it!; bon, changeons de sujet right ou well, let's change the subject; allons bon! oh dear!E adv ça sent bon! that smells good!; il fait bon aujourd'hui/en cette saison the weather's mild today/in this season; il fait bon dans ta chambre it's nice and warm in your room; il fait bon vivre ici it's nice living here; il ne fait pas bon le déranger/s'aventurer dans la région it's not a good idea to disturb him/to venture into the area; ⇒ tenir.F pour de bon loc adv ( vraiment) really; ( définitivement) for good; je vais me fâcher pour de bon I'm going to get really cross; j'ai cru qu'il allait le faire pour de bon I thought he'd really do it; je suis ici pour de bon I'm here for good; tu dis ça pour de bon? are you serious?G bonne nf2 ( plaisanterie) tu en as de bonnes, toi! you must be joking!; il m'en a raconté une bien bonne he told me a good joke.bon ami† boyfriend; bon de caisse certificate of deposit; bon de commande order form; bon à composer final draft; bon de croissance Fin share option, stock option; bon d'échange voucher; bon enfant good-natured; bon d'essence petrol GB ou gas US coupon; bon de garantie guarantee slip; bon garçon nice chap; être bon garçon to be a nice chap; bon de livraison delivery note; bon marché cheap; bon mot witticism; faire un bon mot to make a witty remark (sur about); bon point lit merit point; fig brownie point○; bon de réduction Comm discount voucher; bon à rien good-for-nothing; bon sauvage noble savage; bon sens common sense; avoir du bon sens to have common sense; un peu de bon sens, quoi! use your common sense!; bon teint dyed-in-the-wool ( épith); une féministe/communiste bon teint a dyed-in-the-wool feminist/communist; bon à tirer pass for press; bon de transport travel voucher; bon du Trésor Treasury bill ou bond; bon usage good usage; bon vivant adj jovial; nm bon vivant or viveur; bonne action good deed; bonne amie† girlfriend; bonne d'enfants nanny; bonne femme○ ( femme) woman péj; ( épouse) old lady○, wife; bonne fille nice person; être bonne fille lit to be a nice person; fig [administration, direction] to be helpful; bonne parole word of God; bonne pâte good sort; bonne sœur○ nun; bonne à tout faire pej skivvy○ GB pej, maid; bonnes feuilles advance sheets; bonnes mœurs Jur public decency ¢; bonnes œuvres good works; bons offices good offices; par les bons offices de through the good offices of; offrir ses bons offices to offer one's help and support; s'en remettre aux bons offices de qn to put oneself in the good hands of sb.il m'a à la bonne I'm in his good books.( féminin bonne) [bɔ̃, bɔn] (devant nm commençant par voyelle ou 'h' muet [bɔn]) adjectifA.[QUI CONVIENT, QUI DONNE SATISFACTION]1. [en qualité - film, récolte, résultat, connaissance] goodelle parle un bon espagnol she speaks good Spanish, her Spanish is good2. [qui remplit bien sa fonction - matelas, siège, chaussures, éclairage, freins] good ; [ - cœur, veines, charpente, gestion, investissement] good, soundil a une bonne santé he's in good health, his health is goodune bonne vue, de bons yeux good eyesight4. [compétent] gooden bon professeur, il me reprend lorsque je fais des fautes he corrects my mistakes, as any good teacher wouldêtre/ne pas être bon en maths to be good/bad at mathsnos bons clients our good ou regular customers5. [digne de]bon à: les piles sont bonnes à jeter the batteries can go straight in the bin (UK) ou trash can (US)la table est tout juste bonne à faire du petit bois the table is just about good enough for firewoodje pourrais lui écrire, mais à quoi bon? I could write to her but what would be the point?il y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir there's a restaurant there — that's worth knowing ou that's good to know6. [condamné à]B.[PLAISANT]l'eau du robinet n'est pas bonne the tap water isn't very nice ou doesn't taste very niceavoir une bonne odeur to smell good ou niceviens te baigner, l'eau est bonne! come for a swim, the water's lovely and warm!bon voyage! have a nice ou good trip!bon temps: prendre ou se donner ou se payer (familier) du bon temps to have fun, to have a great ou good time2. [favorable, optimiste - prévisions, présage, nouvelle] goodC.[JUSTE, ADÉQUAT]l'héritage est arrivé au bon moment pour elle the inheritance came at the right time ou at a convenient time for herjuger ou trouver bon de/que to think it appropriate ou fitting to/thatelle n'a pas jugé bon de s'excuser she didn't find that she needed to ou she didn't see fit to apologizeil serait bon de préciser l'heure de la réunion it would be a good thing ou idea to give the time of the meetingcomme/où/quand/si bon vous semble as/wherever/whenever/if you see fitc'est bon pour la santé it's good for you, good for your healthle bon air de la campagne the good ou fresh country air4. (familier & locution)a. [c'est juste] that's right!b. [ça suffit] that'll do!c. [c'est d'accord] OK!D.[MORALEMENT]je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture! it's kind ou decent enough of me to lend you my car as it is!tenez, prenez, c'est de bon cœur please have it, I'd love you to3. [amical - relation]4. [brave] goodc'est une bonne petite she's a nice ou good girlet en plus ils boivent, mon bon Monsieur! and what's more they drink, my dear man!E.[EN INTENSIF]1. [grand, gros] goodelle fait un bon 42 she's a 14 or a 16, she's a large 142. [fort, violent]un bon coup [heurt] a hefty ou full blowune bonne fessée a good ou sound spanking3. [complet, exemplaire] goodarriver ou être bon dernier to bring up the rear————————1. [personne vertueuse] good person2. [personne idéale, chose souhaitée] right onea. (familier) [lors d'un recrutement] I think we've got our man at lastb. [lors d'une rencontre amoureuse] I think it's Mister Right at last————————nom masculinles bons et les méchants the goodies and the baddies, the good guys and the bad guys2. [chose de qualité]3. [ce qui est moral]5. FINANCEbon d'épargne savings bond ou certificate————————adverbe1. MÉTÉOROLOGIE————————interjectionbon, où en étais-je? well now ou right ou so, where was I?bon d'accord, allons-y OK then, let's go1. [inutile]je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien I'm too old, I'm useless ou no good now[personne sans valeur] good-for-nothing[personne incompétente] useless individualbon à tirer nom masculin————————bonne femme nom féminin1. [petite fille]2. [femme] woman————————bonne femme locution adjectivale2. COUTURE -
52 Letztes
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thingsein Letztes (her)geben — to give one's all, to do one's utmost
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]bis aufs Letzte — completely, totally
mf decl as adjder/die Letzte in der Klasse sein — to be bottom (Brit) or at the bottom of the class
als Letzte(r) (an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
er wäre der Letzte, dem ich... — he would be the last person I'd...
* * *Letz·te(s)nt dekl wie adj (letzte Bemerkung)▪ ein \Letztess one last thing▶ sein \Letztess [her]geben to give one's all▶ das ist ja wohl das \Letztes! (fam) that really is the limit! [or that really takes the biscuit] [or AM cake] fam* * *adj.last adj. -
53 slutte
break up, close, conclude, contract, deduce, end, finish, infer* * *I. vb( afslutte) end ( fx a conference, a journey; he ended his letter with best wishes),F close ( fx one's career, a meeting), conclude ( fx one's speech, a meeting, a concert with an encore),T wind up ( fx a debate, one's speech, a story, the evening with a song);( fuldføre, gøre helt færdig) finish ( fx the investigation, one's preparations; I have to end my letter here though it is not finished; the war was over but not finished);( indgå) enter into,F conclude ( fx an alliance),( uden objekt) end,F close, come to an end ( fx the meeting came to an end);( blive færdig) finish ( fx when does the film finish?);[ med sb & adj:][ slutte fast]( om børs) close firm;[ slutte geledderne] close the ranks;[ slutte kreds], se kreds;[ slutte optoget] bring up the rear;[ slutte regnskabet] close the accounts;(elekt) close the circuit, switch on the current;[ slutte tæt]( om tøj) fit tightly (el. closely);( om vindue) shut tight;[ med præp & adv:][ slutte bøgerne `af] close the books;[ slutte af med] end (up) with ( fx we ended (the dinner) (up) with fruit and coffee), finish with,F conclude with;[ slutte en i sine arme] clasp somebody in one's arms;[ slutte op] close up;[ vi må slutte op om ham] we must rally round him;[ slutte sammen], se sammenslutte;[ slutte sig sammen] unite, join hands, combine (forces), join forces;( om firmaer) become merged, merge;( person) join,( knytte sig til) become attached to,( holde med) side with,( være enig med) agree with,T go along with,( parti, skare etc) join (up with),T go along with;F embrace, espouse ( fx Christianity),( en mening) subscribe to, endorse,T go along with.II. vb( drage slutning) conclude,F infer (af from, at that),( i logik) deduce (af from, at that);( uden objekt) draw a conclusion (, conclusions);[ slutte fra virkning til årsag] infer the cause from the effect;[ slutte fra sig selv til andre] judge others by oneself;[ slutte sig til] conclude, infer, deduce. -
54 marciare
march* * *marciare v. intr. (mil.) to march; (camminare) to walk: l'esercito marciava sulla capitale, the army was marching on the capital; entrare marciando, to march in; marciare in coda, to bring up the rear; marciare in testa, to lead the march; gli studenti marciavano in corteo, the students were taking part in a protest march; gli autobus non possono marciare a portiere aperte, buses can't drive with the doors open // far marciare qualcuno, (fig.) to make s.o. toe the line.* * *[mar'tʃare]1) to march2) scherz. (rigare dritto)fare marciare qcn. — to keep sb. in line
* * *marciare/mar't∫are/ [1](aus. avere)1 to march; marciare su Roma to march on Rome -
55 poch|ód
m (G pochodu) 1. (demonstracja) march- pochód pierwszomajowy a May Day march- pójść na pochód to go on a march- zorganizować pochód ulicami miasta to stage a march through the streets (of the city)- iść a. kroczyć w pochodzie to march- iść na czele pochodu to head a march- pochód ruszył spod siedziby partii the march set off a. started from the party’s headquarters2. (grupa maszerujących ludzi) procession- otwierać/zamykać pochód to head/bring up the rear of a procession3. książk. (posuwanie się) march- pochód wojsk advance of the armies4. przen., książk. march- triumfalny pochód komunizmu the triumphal march of CommunismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poch|ód
-
56 sluiten
2 [opbergen, wegsluiten] lock up/away3 [buiten-/uitsluiten] lock out, close off4 [plaatsen zonder tussenruimte] close6 [beëindigen] close, conclude7 [verbieden] close8 [handel] [opmaken] close♦voorbeelden:het raam sluiten • shut/close the windowde winkel/zaak sluiten • 〈 in het bijzonder voorgoed〉 close (the shop) down; 〈 ook 's avonds〉 shut up shopvriendschap sluiten (met) • make friends (with)de rij sluiten • bring up the rear3 [goed geheel vormen] fit4 [afsluiten] lock up5 [ten einde lopen] close6 [als einduitkomst hebben] balance7 [gelijke eindcijfers aan debet- en creditzijde vertonen] balance♦voorbeelden:dinsdagmiddag zijn alle winkels gesloten • it's early closing day on Tuesdaydie redenering sluit niet • that argument doesn't hold (water)de begroting sluitend maken • balance the budgetIII 〈wederkerend werkwoord; zich sluiten〉♦voorbeelden: -
57 zamykać
impf ⇒ zamknąć* * *1) (drzwi, oczy, książkę) to close, to shut; ( na klucz) to lock; (sklep, biuro, granicę) to close; (dyskusję, dochodzenie) to close; ( wsadzać do więzienia) to lock up; (szkołę, fabrykę) to close lub shut down2) (pot) (gaz, prąd, wodę) to turn off"zamknąć cudzysłów" — "unquote"
* * *ipf.1. (= zasłaniać wylot, ryglować) close, shut, lock, bar, bolt, latch, hasp; zamykać na cztery spusty lock sth away, lock sth up, lock and bar; zamknąć komuś usta shut sb's mouth, button sb's mouth, silence sb.2. (= tarasować) enclose, block, obstruct, close ( sth) off; zamykać komuś drogę do czegoś przen. exclude sb from sth; zamykać granicę close the border; zamykać ruch stop the traffic; zamykać coś dla ruchu kołowego cone sth off.3. (= kończyć, podsumowywać) close, wind up, put an end to sth, adjourn; zamykać listę close the list; zamykać cudzysłów unquote, close a quotation; zamykać nawias close a bracket; zamykać pochód bring up the rear.4. (= pozbawiać wolności) lock (sb) up, imprison.5. (= likwidować) close down.7. (= składać) shut.8. lit. (= wyrażać, ujmować) express, comprise; zamykać coś w kilku zdaniach express sth in a few words.9. pot. (= odcinać, wstrzymywać) shut off, turn off.ipf.1. (= odgradzać się) bar o.s. in sth, shut oneself, close, shut, be closed, cloister o.s. (away); zamykać się w sobie clam up, retire into o.s., retreat into o.s., turn in on o.s., shrink into o.s.2. (= zatrzaskiwać się) latch, snap; drzwi się u nas nie zamykają there is an endless procession of visitors coming and going out of our house; oczy mi się zamykają my eyes are closing; usta jej się nie zamykają she could talk a donkey's head off; zamknij się! pot. shut up!3. (= składać się) close, shut.4. (= kończyć się) come to an end, come to a close.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamykać
-
58 изостана
вж. изоставам* * *изоста̀на,изоста̀вам гл.1. lag/fall/be/drop behind; be slow; be in arrear(s); (в състезание) be adrift (от of); \изостана от времето be behind the times; \изостана последен bring up the rear; \изостана с години lag years behind; изостанал съм с кореспонденцията си be in arrear(s) with o.’s correspondence; много \изостана be far behind; не \изостана keep pace (от with), stay the pace; не \изостана от групата keep up with the group; не \изостана от развитието на науката keep abreast with/of the advance of science;2. (за часовник) lose; be/run slow.* * *вж. изоставам -
59 claudo
1.claudo ( * clōdo:I. (α).clodunt ita (oculos),
Plin. 18, 33, 76, § 330 fin.; but some refer clodo to claudeo; and more freq., although not in Cic., clūdo, as always in the compounds; v. infra), si, sum, 3, v. a. [root sklu-, klu-, to shut; cf. kleiô, kleis, clavis; O. H. Germ. scliuzu; M. H. Germ. schliessen; also claudus, clavus], to shut.Claudo:(β).forem cubiculi,
Cic. Tusc. 5, 20, 59; cf. Quint. 10, 3, 25;and, clausae fores,
Tib. 1, 9, 44; Suet. Ner. 47:conventus portus Varroni clausit,
Caes. B. C. 2, 19:januam serā,
Tib. 1, 2, 6:domum,
Ov. P. 1, 7, 36 sq.:ostia,
Cat. 6, 231:portas,
Cic. Fl. 25, 61; Hor. C. 3, 5, 23; cf. Cic. Verr. 2, 5, 27, § 68:omnes aditus,
id. Phil. 1, 10, 25; Tac. A. 12, 68; Stat. Th. 6, 752:rivos,
to dam up, Verg. E. 3, 111:ad claudendas pupulas, ne quid incideret, et ad aperiendas, etc.,
Cic. N. D. 2, 57, 142:ocellos (in dying),
Prop. 2 (3), 13, 17; so,oculos,
Luc. 5, 28:lumina,
Verg. A. 10, 746; Ov. M. 3, 503:clausis foribus,
Lucr. 4, 598.—Cludo:2.domum,
Tac. H. 1, 33:Janum Quirinum ter clusit,
Suet. Aug. 22; Flor. 4, 12, 64:animam clusit dolor,
Luc. 8, 59.—Trop.:B.nec ita claudenda est res familiaris, ut eam benignitas aperire non possit,
Cic. Off. 2, 15, 55:domus clausa contra cupiditatem,
id. Verr. 2, 5, 15, § 39:habere domum clausam pudori et sanctimoniae, patentem cupiditati et voluptatibus,
id. Quint. 30, 93; cf. id. Fam. 4, 13, 6:aures ad doctissimas voces,
id. Tusc. 4, 1, 2; cf. Liv. 40, 8, 20:cludendae sunt aures malis vocibus,
Sen. Ep. 123, 9:horum ferocia vocem Euandri clausit,
Liv. 44, 45, 11: fugam hostibus, q. s. to block up, to cut off, prevent, id. 27, 18, 20; so Ov. M. 6, 572:alicui iter,
id. F. 1, 272; id. M. 8, 548:alios incessus,
Tac. A. 6, 33:sideritis sanguinem claudit,
i. e. stops, stanches, Plin. 26, 13, 83, § 135:cluso corpore adversum vim veneni,
Tac. A. 15, 64:clausa consilia habere,
i. e. to conceal, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 63; cf. Sall. C. 10, 5; Ov. M. 2, 641; id. F. 4, 846; Sil. 1, 140.— Poet.: animam laqueo, i. e. to end one ' s life, Ov. M. 7, 604 (cf.:vitalesque vias et respiramina clausit,
id. ib. 2, 828).—To close, end, conclude (so, except the milit. expression, agmen, only poet. or in post-Aug. prose; most freq. in Quint.).(α).Claudo:(β).cujus octavum trepidavit aetas Claudere lustrum,
Hor. C. 2, 4, 24:opus,
Ov. F. 3, 384:jus,
Luc. 5, 44:labores ingentis belli,
Sil. 15, 655:epistulam,
Ov. H. 13, 165; 20, 242:cenas lactucā,
Mart. 13, 14; Quint. 9, 4, 13:cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres tragoediae comoediaeque clauduntur, Plaudite,
id. 6, 1, 52; cf. id. 1, 8, 1; 2, 15, 27.—Cludo:2.cludere bella,
Stat. Th. 11, 58:cludendi incohandique sententias ratio,
Quint. 9, 4, 18; cf.opp. incipere,
id. 9, 4, 67 (as claudere, opp. incipere, id. 1, 8, 1):cum versus cluditur,
id. 9, 4, 65; cf. id. 9, 4, 26; 9, 4, 71; 9, 4, 73; 9, 4, 93; 9, 4, 102; 9, 4, 104; 9, 4, 105; 12, 10, 31.—Agmen, in milit. lang., to close the procession or train, to bring up the rear, Caes. B. G. 1, 25; Curt. 3, 3, 21; 4, 12, 4; so,II.aciem,
Sil. 7, 590; cf. cogo, I. B. 3.—(For the compounds includo, concludo.) Claudere aliquid aliquā re, to shut up or in something by something, to enclose, encompass, surround, imprison, hide, confine (class., esp. freq. in poetry and in the historians).(α).Claudo, with abl.:(β).locum aquā,
Varr. R. R. 3, 14, 1:quae (Syracusarum urbs) loci naturā terrā marique clauderetur,
Cic. Verr. 2, 2, 2, § 4:(animae) clausae tenebris et carcere caeco,
Verg. A. 6, 734:stabulis armenta,
id. G. 3, 352:claudens textis cratibus pecus,
Hor. Epod. 2, 45; cf. Ov. M. 2, 554; 4, 646:ensem vaginā,
Luc. 5, 245:aliquem Gyaro,
Tac. A. 4, 30; 14, 63:clausus domo,
id. ib. 15, 53; cf.:intra domum,
id. H. 4, 49:rivus praealtis utrimque clausus ripis,
Liv. 21, 54, 1; cf. id. 21, 43, 4; 41, 27, 12; Quint. 1, 10, 45:clauditur cubiculo aliquis,
Tac. A. 15, 69; cf.: in atras et profundas tenebras eum claudebant, Tubero ap. Gell. 7 (6), 4, 3:in arcā,
Hor. S. 2, 7, 59:claudam in curiā vos,
Liv. 23, 2, 9:in tectis,
Ov. M. 3, 697:(apes) in arbore inani,
id. F. 3, 743:aquilonem in antris,
id. M. 1, 262.—Without abl.:nihil se tam clausum posse habere, quod non istius cupiditati apertissimum esset,
Cic. Verr. 2, 4, 20, § 42:insula ea sinum ab alto claudit,
Liv. 30, 24, 9; cf. Tac. G. 34; Quint. 1, 10, 42; Ov. M. 1, 568 al.—In milit. lang., of a hostile encompassing, to encompass, invest, besiege, blockade, etc.:praestare arbitrabatur, unum locum... quam omnia litora ac portus custodiā clausos teneri,
Caes. B. C. 3, 23:urbem operibus,
Nep. Milt. 7, 2; Liv. 25, 22, 12 al.; cf.:urbem obsidione,
Nep. Epam. 8, 5:adversarios locorum angustiis,
id. Dat. 8, 4; cf. id. Epam. 7, 1; id. Ham. 2, 4:multitudine,
id. Milt. 5, 3:hinc Tusco claudimur amni,
are hemmed in, Verg. A. 8, 473.—So of hunting:nemorum saltus,
Verg. E. 6, 56:indagine collis,
Tib. 4, 3, 7:silvas vastasque feras indagine,
Luc. 6, 42; Stat. Th. 2, 553:insidiis altas valles,
Tib. 1, 4, 49:cur tibi clauduntur rete Imbelles capr eae,
Ov. F. 5, 371.—Cludo, Varr. R. R. 3, 3, 5:B.venti clusi Nubibus,
Lucr. 6, 197; Flor. 3, 20, 13.—Trop.:2.numcubi meam Benignitatem sensisti in te claudier?
Ter. Eun. 1, 2, 84:nolo tibi ullum commodum in me claudier,
id. And. 3, 3, 41; cf.I. A. 2. supra.—Esp. of speech and rhythm: qui non claudunt numeris sententias,
Cic. Or. 68, 229; 58, 198:pedibus verba,
i. e. to compose verses, Hor. S. 2, 1, 28; cf. id. ib. 1, 10, 59:quod clausae hieme Alpes essent,
Liv. 27, 36, 4; cf. Verg. G. 2, 317: rura gelu tum claudit hiems (and id. A. 2, 111: illos aspera ponti interclusit hiems).—Hence, P.a. as subst.: clausum ( clūsum), i, n., an enclosed place (for confining or keeping any thing):clausa effringere,
Sall. J. 12, 5:in clauso linquere,
in confinement, Verg. G. 4, 303:fructus clauso custodire,
Col. 12, praef. §3: sub uno clauso,
id. 7, 6, 5:clausa domorum,
Lucr. 1, 354:clausa viarum,
id. 4, 612.claudo, ĕre, v. claudeo. -
60 clusum
1.claudo ( * clōdo:I. (α).clodunt ita (oculos),
Plin. 18, 33, 76, § 330 fin.; but some refer clodo to claudeo; and more freq., although not in Cic., clūdo, as always in the compounds; v. infra), si, sum, 3, v. a. [root sklu-, klu-, to shut; cf. kleiô, kleis, clavis; O. H. Germ. scliuzu; M. H. Germ. schliessen; also claudus, clavus], to shut.Claudo:(β).forem cubiculi,
Cic. Tusc. 5, 20, 59; cf. Quint. 10, 3, 25;and, clausae fores,
Tib. 1, 9, 44; Suet. Ner. 47:conventus portus Varroni clausit,
Caes. B. C. 2, 19:januam serā,
Tib. 1, 2, 6:domum,
Ov. P. 1, 7, 36 sq.:ostia,
Cat. 6, 231:portas,
Cic. Fl. 25, 61; Hor. C. 3, 5, 23; cf. Cic. Verr. 2, 5, 27, § 68:omnes aditus,
id. Phil. 1, 10, 25; Tac. A. 12, 68; Stat. Th. 6, 752:rivos,
to dam up, Verg. E. 3, 111:ad claudendas pupulas, ne quid incideret, et ad aperiendas, etc.,
Cic. N. D. 2, 57, 142:ocellos (in dying),
Prop. 2 (3), 13, 17; so,oculos,
Luc. 5, 28:lumina,
Verg. A. 10, 746; Ov. M. 3, 503:clausis foribus,
Lucr. 4, 598.—Cludo:2.domum,
Tac. H. 1, 33:Janum Quirinum ter clusit,
Suet. Aug. 22; Flor. 4, 12, 64:animam clusit dolor,
Luc. 8, 59.—Trop.:B.nec ita claudenda est res familiaris, ut eam benignitas aperire non possit,
Cic. Off. 2, 15, 55:domus clausa contra cupiditatem,
id. Verr. 2, 5, 15, § 39:habere domum clausam pudori et sanctimoniae, patentem cupiditati et voluptatibus,
id. Quint. 30, 93; cf. id. Fam. 4, 13, 6:aures ad doctissimas voces,
id. Tusc. 4, 1, 2; cf. Liv. 40, 8, 20:cludendae sunt aures malis vocibus,
Sen. Ep. 123, 9:horum ferocia vocem Euandri clausit,
Liv. 44, 45, 11: fugam hostibus, q. s. to block up, to cut off, prevent, id. 27, 18, 20; so Ov. M. 6, 572:alicui iter,
id. F. 1, 272; id. M. 8, 548:alios incessus,
Tac. A. 6, 33:sideritis sanguinem claudit,
i. e. stops, stanches, Plin. 26, 13, 83, § 135:cluso corpore adversum vim veneni,
Tac. A. 15, 64:clausa consilia habere,
i. e. to conceal, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 63; cf. Sall. C. 10, 5; Ov. M. 2, 641; id. F. 4, 846; Sil. 1, 140.— Poet.: animam laqueo, i. e. to end one ' s life, Ov. M. 7, 604 (cf.:vitalesque vias et respiramina clausit,
id. ib. 2, 828).—To close, end, conclude (so, except the milit. expression, agmen, only poet. or in post-Aug. prose; most freq. in Quint.).(α).Claudo:(β).cujus octavum trepidavit aetas Claudere lustrum,
Hor. C. 2, 4, 24:opus,
Ov. F. 3, 384:jus,
Luc. 5, 44:labores ingentis belli,
Sil. 15, 655:epistulam,
Ov. H. 13, 165; 20, 242:cenas lactucā,
Mart. 13, 14; Quint. 9, 4, 13:cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres tragoediae comoediaeque clauduntur, Plaudite,
id. 6, 1, 52; cf. id. 1, 8, 1; 2, 15, 27.—Cludo:2.cludere bella,
Stat. Th. 11, 58:cludendi incohandique sententias ratio,
Quint. 9, 4, 18; cf.opp. incipere,
id. 9, 4, 67 (as claudere, opp. incipere, id. 1, 8, 1):cum versus cluditur,
id. 9, 4, 65; cf. id. 9, 4, 26; 9, 4, 71; 9, 4, 73; 9, 4, 93; 9, 4, 102; 9, 4, 104; 9, 4, 105; 12, 10, 31.—Agmen, in milit. lang., to close the procession or train, to bring up the rear, Caes. B. G. 1, 25; Curt. 3, 3, 21; 4, 12, 4; so,II.aciem,
Sil. 7, 590; cf. cogo, I. B. 3.—(For the compounds includo, concludo.) Claudere aliquid aliquā re, to shut up or in something by something, to enclose, encompass, surround, imprison, hide, confine (class., esp. freq. in poetry and in the historians).(α).Claudo, with abl.:(β).locum aquā,
Varr. R. R. 3, 14, 1:quae (Syracusarum urbs) loci naturā terrā marique clauderetur,
Cic. Verr. 2, 2, 2, § 4:(animae) clausae tenebris et carcere caeco,
Verg. A. 6, 734:stabulis armenta,
id. G. 3, 352:claudens textis cratibus pecus,
Hor. Epod. 2, 45; cf. Ov. M. 2, 554; 4, 646:ensem vaginā,
Luc. 5, 245:aliquem Gyaro,
Tac. A. 4, 30; 14, 63:clausus domo,
id. ib. 15, 53; cf.:intra domum,
id. H. 4, 49:rivus praealtis utrimque clausus ripis,
Liv. 21, 54, 1; cf. id. 21, 43, 4; 41, 27, 12; Quint. 1, 10, 45:clauditur cubiculo aliquis,
Tac. A. 15, 69; cf.: in atras et profundas tenebras eum claudebant, Tubero ap. Gell. 7 (6), 4, 3:in arcā,
Hor. S. 2, 7, 59:claudam in curiā vos,
Liv. 23, 2, 9:in tectis,
Ov. M. 3, 697:(apes) in arbore inani,
id. F. 3, 743:aquilonem in antris,
id. M. 1, 262.—Without abl.:nihil se tam clausum posse habere, quod non istius cupiditati apertissimum esset,
Cic. Verr. 2, 4, 20, § 42:insula ea sinum ab alto claudit,
Liv. 30, 24, 9; cf. Tac. G. 34; Quint. 1, 10, 42; Ov. M. 1, 568 al.—In milit. lang., of a hostile encompassing, to encompass, invest, besiege, blockade, etc.:praestare arbitrabatur, unum locum... quam omnia litora ac portus custodiā clausos teneri,
Caes. B. C. 3, 23:urbem operibus,
Nep. Milt. 7, 2; Liv. 25, 22, 12 al.; cf.:urbem obsidione,
Nep. Epam. 8, 5:adversarios locorum angustiis,
id. Dat. 8, 4; cf. id. Epam. 7, 1; id. Ham. 2, 4:multitudine,
id. Milt. 5, 3:hinc Tusco claudimur amni,
are hemmed in, Verg. A. 8, 473.—So of hunting:nemorum saltus,
Verg. E. 6, 56:indagine collis,
Tib. 4, 3, 7:silvas vastasque feras indagine,
Luc. 6, 42; Stat. Th. 2, 553:insidiis altas valles,
Tib. 1, 4, 49:cur tibi clauduntur rete Imbelles capr eae,
Ov. F. 5, 371.—Cludo, Varr. R. R. 3, 3, 5:B.venti clusi Nubibus,
Lucr. 6, 197; Flor. 3, 20, 13.—Trop.:2.numcubi meam Benignitatem sensisti in te claudier?
Ter. Eun. 1, 2, 84:nolo tibi ullum commodum in me claudier,
id. And. 3, 3, 41; cf.I. A. 2. supra.—Esp. of speech and rhythm: qui non claudunt numeris sententias,
Cic. Or. 68, 229; 58, 198:pedibus verba,
i. e. to compose verses, Hor. S. 2, 1, 28; cf. id. ib. 1, 10, 59:quod clausae hieme Alpes essent,
Liv. 27, 36, 4; cf. Verg. G. 2, 317: rura gelu tum claudit hiems (and id. A. 2, 111: illos aspera ponti interclusit hiems).—Hence, P.a. as subst.: clausum ( clūsum), i, n., an enclosed place (for confining or keeping any thing):clausa effringere,
Sall. J. 12, 5:in clauso linquere,
in confinement, Verg. G. 4, 303:fructus clauso custodire,
Col. 12, praef. §3: sub uno clauso,
id. 7, 6, 5:clausa domorum,
Lucr. 1, 354:clausa viarum,
id. 4, 612.claudo, ĕre, v. claudeo.
См. также в других словарях:
bring up the rear — {v. phr.} 1. To come last in a march, parade, or procession; end a line. * /The fire truck with Santa on it brought up the rear of the Christmas parade./ * /The governor and his staff brought up the rear of the parade./ 2. {informal} To do least… … Dictionary of American idioms
bring up the rear — {v. phr.} 1. To come last in a march, parade, or procession; end a line. * /The fire truck with Santa on it brought up the rear of the Christmas parade./ * /The governor and his staff brought up the rear of the parade./ 2. {informal} To do least… … Dictionary of American idioms
bring up the rear — ► bring up the rear 1) be at the very end of a queue. 2) come last in a race. Main Entry: ↑rear … English terms dictionary
bring up the rear — phrasal : to come last or behind * * * bring up the rear To come last • • • Main Entry: ↑bring bring up the rear To come last (in a procession, etc) • • • Main Entry: ↑rear * * * bring up the rear phrase … Useful english dictionary
bring\ up\ the\ rear — v. phr. 1. To come last in a march, parade, or procession; end a line. The fire truck with Santa on it brought up the rear of the Christmas parade. The governor and his staff brought up the rear of the parade. 2. informal To do least well; do the … Словарь американских идиом
bring up the rear — Someone who brings up the rear is the last person in a group of people who are walking or running. The pupils walked calmly down the corridor, with the teacher bringing up the rear … English Idioms & idiomatic expressions
bring up the rear — be at the end of the line or in the last position The runner from the other school was bringing up the rear in the school relay race … Idioms and examples
bring up the rear — to be the last in a line or group Mother led the way, with the children bringing up the rear … English dictionary
bring up the rear — to be at the back of a group of people moving from one place to another. They walked down the hall, with Ray bringing up the rear … New idioms dictionary
To bring up the rear — Rear Rear, a. Being behind, or in the hindmost part; hindmost; as, the rear rank of a company. [1913 Webster] {Rear admiral}, an officer in the navy, next in rank below a vice admiral and above a commodore. See {Admiral}. {Rear front} (Mil.), the … The Collaborative International Dictionary of English
bring up the rear — 1》 be at the very end of a queue. 2》 come last in a race. → rear … English new terms dictionary