Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

bring+to+a+conclusion

  • 1 bring to a conclusion

    bring to a conclusion завершать, доводить до конца

    Англо-русский словарь Мюллера > bring to a conclusion

  • 2 bring to a conclusion

    Персональный Сократ > bring to a conclusion

  • 3 bring to a conclusion

    доводить до конца глагол:
    доводить до конца (bring to a conclusion, follow through, bring to an end, follow up, bring to a close, carry through)

    Англо-русский синонимический словарь > bring to a conclusion

  • 4 bring to a conclusion

    1. завершить; закончить
    2. завершать; заканчивать
    Синонимический ряд:
    conclude (verb) bring to an end; close; complete; conclude; finish; finish off; settle; wrap up

    English-Russian base dictionary > bring to a conclusion

  • 5 bring to a conclusion

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bring to a conclusion

  • 6 bring to a conclusion

    завершить, закончить

    Англо-русский словарь экономических терминов > bring to a conclusion

  • 7 bring to a conclusion

    Универсальный англо-русский словарь > bring to a conclusion

  • 8 bring to a conclusion

    доводить до конца, завершать

    Новый англо-русский словарь > bring to a conclusion

  • 9 to bring to a conclusion

    довести до конца, завершить

    English-russian dctionary of diplomacy > to bring to a conclusion

  • 10 conclusion

    conclusion [kənˊklu:ʒn] n
    1) оконча́ние; заверше́ние;

    in conclusion в заключе́ние

    ;

    to bring to a conclusion заверша́ть, доводи́ть до конца́

    2) исхо́д, результа́т
    3) заключе́ние;

    conclusion of a treaty заключе́ние догово́ра

    4) умозаключе́ние, вы́вод;

    to draw a conclusion де́лать вы́вод

    ;

    to arrive at a conclusion прийти́ к заключе́нию

    ;

    to jump to a conclusion де́лать поспе́шный вы́вод

    ;

    foregone conclusion предрешённое де́ло; предвзя́тое мне́ние

    to try conclusions про́бовать

    ;

    to try conclusions with smb. вступа́ть в состяза́ние с кем-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > conclusion

  • 11 conclusion

    kənˈklu:ʒən сущ.
    1) а) умозаключение, вывод, дедуктивный вывод (результат аргументированных логических рассуждений) to arrive at a conclusionприйти к заключению to draw a conclusion, to make up a conclusion ≈ делать вывод Syn: deduction, inference б) лог. силлогистический вывод из определенного числа посылок
    2) закрытие, конец, финал, завершение Syn: end, completion
    3) а) итог, результат, следствие Syn: result, outcome б) юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт ∙ to try conclusions with smb. ≈ вступать в состязание с кем-л. окончание, завершение;
    - the * of a speech заключительная часть речи;
    - in * в заключение;
    - to bring to a * довести до конца, завершить;
    - in * I'd like to say... в заключение я хочу сказать, что... заключение;
    - * of truce заключение перемирия умозаключение, вывод;
    - to draw a * делать вывод;
    - to arrive at a * прийти к заключению;
    - to jump to a *, to rush to a * делать поспешный вывод (логика) вывод силлогизма исход, результат;
    - what will be the * of all this? каков будет результат всего этого?;
    чем все это кончится? (юридическое) решение суда;
    - * of law признание судом факта или права, которое впоследствии не может быть опровергнуто заключительная часть или обобщение документа или аргументации в процессе > to try *s with smb. вступать в спор в состязание с кем-л;
    сразиться с кем-л. ~ окончание;
    завершение;
    in conclusion в заключение;
    to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion вывод ~ завершение, окончание ~ завершение ~ заключение;
    conclusion of a treaty заключение договора ~ заключение ~ заключение (договора) ~ исход, результат;
    to try conclusions пробовать;
    to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) ~ лишение права отрицать( что-л.) в суде ~ окончание;
    завершение;
    in conclusion в заключение;
    to bring to a conclusion завершать, доводить до конца ~ окончание ~ результат ~ решение (суда) ~ умозаключение, вывод;
    to draw a conclusion делать вывод;
    to arrive at a conclusion прийти к заключению ~ заключение;
    conclusion of a treaty заключение договора ~ of contract заключение контракта ~ умозаключение, вывод;
    to draw a conclusion делать вывод;
    to arrive at a conclusion прийти к заключению foregone ~ предрешенное дело;
    предвзятое мнение foregone ~ предыдущий вывод foregone: ~ известный или принятый заранее;
    foregone conclusion предрешенный вывод, заранее известное решение ~ окончание;
    завершение;
    in conclusion в заключение;
    to bring to a conclusion завершать, доводить до конца to jump to (или at) a ~ делать поспешный вывод ~ исход, результат;
    to try conclusions пробовать;
    to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) ~ исход, результат;
    to try conclusions пробовать;
    to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > conclusion

  • 12 conclusion

    [kənˈklu:ʒən]
    conclusion окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion вывод conclusion завершение, окончание conclusion завершение conclusion заключение; conclusion of a treaty заключение договора conclusion заключение conclusion заключение (договора) conclusion исход, результат; to try conclusions пробовать; to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) conclusion лишение права отрицать (что-л.) в суде conclusion окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion окончание conclusion результат conclusion решение (суда) conclusion умозаключение, вывод; to draw a conclusion делать вывод; to arrive at a conclusion прийти к заключению conclusion заключение; conclusion of a treaty заключение договора conclusion of contract заключение контракта conclusion умозаключение, вывод; to draw a conclusion делать вывод; to arrive at a conclusion прийти к заключению foregone conclusion предрешенное дело; предвзятое мнение foregone conclusion предыдущий вывод foregone: conclusion известный или принятый заранее; foregone conclusion предрешенный вывод, заранее известное решение conclusion окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца to jump to (или at) a conclusion делать поспешный вывод conclusion исход, результат; to try conclusions пробовать; to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) conclusion исход, результат; to try conclusions пробовать; to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.)

    English-Russian short dictionary > conclusion

  • 13 conclusion

    English-russian dctionary of diplomacy > conclusion

  • 14 conclusion

    [kənʹklu:ʒ(ə)n] n
    1. окончание, завершение

    the conclusion of a speech - заключительная часть /окончание/ речи

    to bring to a conclusion - довести до конца, завершить

    in conclusion I'd like to say... - в заключение я хочу сказать, что...

    2. заключение

    conclusion of truce [of peace] - заключение перемирия [мира]

    3. 1) (умо)заключение, вывод

    to arrive at /to reach/ a conclusion - прийти к заключению

    to jump to /at/ a conclusion, to rush to a conclusion - делать поспешный вывод

    2) лог. вывод силлогизма
    4. исход, результат

    what will be the conclusion of all this? - каков будет результат всего этого?; чем всё это кончится?

    5. юр.
    1) решение суда

    conclusion of law - признание судом (какого-л.) факта или права, которое впоследствии не может быть опровергнуто

    2) заключительная часть или обобщение документа или аргументации в процессе

    to try conclusions with smb. - вступать в спор /в состязание/ с кем-л.; сразиться с кем-л.

    НБАРС > conclusion

  • 15 conclusion

    n
    1) окончание, завершение
    2) заключение (соглашения, перемирия и т.п.)
    3) заключение, вывод

    to arrive at a conclusion — приходить к заключению / выводу

    to bring to a conclusion — завершать; доводить до конца

    to come to a conclusion — приходить к заключению / выводу

    to jump to / at a conclusion — делать поспешный вывод

    to reach a conclusion — приходить к заключению / выводу

    to report the commission's conclusions to smb — сообщать / докладывать кому-л. о выводах комиссии

    - conclusion of a session
    - general conclusion
    - hasty conclusion
    - scientifically substantiated conclusions
    - theoretical conclusions
    - unfounded conclusions

    Politics english-russian dictionary > conclusion

  • 16 conclusion

    noun
    1) окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца
    2) заключение; conclusion of a treaty заключение договора
    3) умозаключение, вывод; to draw a conclusion делать вывод; to arrive at a conclusion прийти к заключению; to jump to (или at) a conclusion делать поспешный вывод; foregone conclusion предрешенное дело; предвзятое мнение
    4) исход, результат
    to try conclusions пробовать
    to try conclusions with smb. вступать в состязание с кем-л.
    * * *
    (n) вывод; завершение; заключение; заключительная часть; исход; окончание; результат; умозаключение
    * * *
    окончание, заключение, вывод
    * * *
    [con'clu·sion || -uːʒn] n. окончание, завершение, заключение, умозаключение, вывод, исход, результат
    * * *
    вывод
    завершение
    завершения
    заключение
    исход
    итог
    окончание
    окончания
    укладывание
    укладывания
    уложение
    уложения
    умозаключение
    * * *
    1) а) умозаключение, вывод, дедуктивный вывод б) логика силлогистический вывод из определенного числа посылок 2) закрытие 3) а) итог б) юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт

    Новый англо-русский словарь > conclusion

  • 17 conclusion

    1) оконча́ние с, заключе́ние с

    bring to a conclusion — заверша́ть, зака́нчивать

    in conclusion — в заключе́ние

    2) вы́вод м

    come to a conclusion — прийти́ к вы́воду

    draw a conclusion — сде́лать вы́вод, прийти́ к заключе́нию

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > conclusion

  • 18 bring to a close

    Англо-русский синонимический словарь > bring to a close

  • 19 bring to an end

    Англо-русский синонимический словарь > bring to an end

  • 20 bring

    1. III
    1) bring smth. bring one's own books (his things, smb.'s luggage, smb.'s suitcase, etc.) приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer (a message, good news, bad news, etc.) приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.
    2) bring smb. bring one's brother (one's wife, smb.'s friends. one's family, etc.) приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.
    3) bring smth. bring snow (rain, bad weather, etc.) нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck (honour, fame, misfortune, etc.) приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи
    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.
    2. IV
    1) bring smth. somewhere bring his things here (his books downstairs, etc.) приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer (the chairs, the things one borrowed. etc.) back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.'s answer (the message) вернуться и передать чей-л. ответ (чью-л. записку); bring one's things (the bag, the hat, etc.) down приносить свои вещи и т. д.). вниз (с верхнего этажа), спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести (из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т. п.) несколько стульев; bring in the lamps (another chair, tea-things, etc.) вносить лампы и т.д.).; bring supper (luggage, one's things, etc.) up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды
    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. (в комнату, в дом); bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]
    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?
    3. V
    bring smb. smth.
    1) bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле
    2) bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc.) приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.
    3) bring smb. much money (the shareholders good dividends, him L 250 a year, etc.) приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).
    4. VII
    bring smb. to do smth. bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc.) заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?
    5. VIII
    bring smb. doing smth. her cries brought the neighbours running на ее крик сбежались соседи
    6. XI
    1) be brought somewhere dinner (breakfast, wine, etc.) was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы
    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание
    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate (before the assizes, before a court martial, etc.) предстать перед судьей и т. д.
    7. XVIII
    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it (to look at him, to take action in the matter, etc.) решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that... не могу заставить себя поверить, что...
    8. XXI1
    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc.) приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc.) вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to (for) smb. bring these apples to me (his hat to him, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl (a chair for his mother, new books for the children, etc.) привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.
    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc.) приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don't you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили (его на берег в целости и сохранности || bring smb. on one's way захватить кого-л. с собой по дороге
    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men (of artists, of one's colleagues, etc.) вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. (in)to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, (in)to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/
    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc.) довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before (under, etc.) smth. bring the actor (a boot, a play, the question, the matter, etc.) before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc.) привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.'s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти
    5) bring smb., smth. (in)to some state bring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc.) навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. (in)to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger (into difficulties, etc.) (по)ставить кого-л. в опасное и т. д., положение; bring smb. into close contact (into association, into friendly relations, etc.) with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство (после обморока), б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination.) [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ (при)остановить /прекратить/ что-л.; bring smb.'s plans (smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc.) to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter (things, the affairs,. etc.) to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science (into harmony with the results of these experiments, etc.) привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. (under the domination of smb., etc.) поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка
    6) bring smth. (up)on smb. bring shame upon her (disgrace upon.the family, discredit upon him, misfortune upon oneself, etc.) навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister (honour to the family, fame to the actor, etc.) приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.'s eyes вызвать у кого-л. слезы
    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ (a complaint, etc.) against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.
    8) bring smth. in smth. how much did your meat bring in the market? сколько вы получили на базаре за мясо?
    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court (to trial, to justice, to judgement) for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/
    9. XXVI
    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

См. также в других словарях:

  • bring to a conclusion — index dispatch (dispose of), perfect Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • conclusion — n. 1) to arrive at, come to, draw, reach a conclusion; to jump to a conclusion 2) to bring to a conclusion 3) a correct; erroneous, invalid, wrong; foregone; hasty; inescapable, inevitable; reasonable, tenable, valid conclusion 4) a conclusion… …   Combinatory dictionary

  • bring — W1S1 [brıŋ] v past tense and past participle brought [bro:t US bro:t] [T] [: Old English; Origin: bringan] 1.) a) to take something or someone with you to the place where you are now, or to the place you are talking about →↑take ▪ Did you bring… …   Dictionary of contemporary English

  • bring to conclusion — index complete, dissolve (terminate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring home to — 1. To prove to, in such a way that there is no way of escaping the conclusion 2. To impress upon • • • Main Entry: ↑home …   Useful english dictionary

  • conclusion — noun 1 opinion reached after considering the facts ADJECTIVE ▪ correct ▪ logical, reasonable, valid ▪ inescapable, inevitable, obvious …   Collocations dictionary

  • conclusion — con|clu|sion [ kən kluʒn ] noun *** 1. ) count something you decide is true after thinking about it carefully and looking at all the evidence: reach/draw a conclusion: Hubble reached the conclusion that the universe was expanding. logical… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • conclusion */*/*/ — UK [kənˈkluːʒ(ə)n] / US [kənˈkluʒ(ə)n] noun Word forms conclusion : singular conclusion plural conclusions 1) [countable] something that you decide is true after thinking about it carefully and looking at all the evidence conclusion that: Her… …   English dictionary

  • bring — /brɪŋ / (say bring) verb (t) (brought, bringing) 1. to cause to come with oneself; take along to the place or person sought; conduct or convey. 2. to cause to come, as to a recipient or possessor, to the mind or knowledge, into a particular… …  

  • bring — verb /brIN/ past tense and past participle brought /brO:t/ (T) 1 to take someone or something to the place you are now, to the place you are going to, or to the place that you have been talking about: Did you bring anything to drink? | Sheila was …   Longman dictionary of contemporary English

  • bring off — verb be successful; achieve a goal She succeeded in persuading us all I managed to carry the box upstairs She pulled it off, even though we never thought her capable of it The pianist negociated the difficult runs • Syn: ↑pull off, ↑negociate, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»