-
1 brinco
m.jump.el corazón me dio un brinco cuando oí su voz my heart skipped a beat when I heard his voiceen un brinco (figurative) in a second, quicklyse levantó del asiento de un brinco she jumped up from her seatpegar o dar un brinco to jump, to give a startdaba brincos de alegría she was jumping for joypres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: brincar.* * *\dar un brinco to skip, hopdar brincos to jump up and down* * *noun m.jump, leap* * *SM (=salto) [gen] jump, leap; [al correr] skipde o en un brinco — at one bound
dar brincos — to hop (about), jump (about)
pegar un brinco — to jump, give a start
* * *masculino jump, leap, boundpegó or dio un brinco del susto — (fam) he jumped with fright
* * *= hopping, hop, skip, jump.Ex. The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.Ex. I told him about the doctor's explanation for my lack of weight loss and he did a few hops in place, excited for me that there's an explanation for not losing weight.Ex. The skipping rope seemed so long and heavy, and after a few skips, I was ready to drop dead.Ex. Hytelenet guides the user through directories of sites on the Internet using hypertext jumps.* * *masculino jump, leap, boundpegó or dio un brinco del susto — (fam) he jumped with fright
* * *= hopping, hop, skip, jump.Ex: The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.
Ex: I told him about the doctor's explanation for my lack of weight loss and he did a few hops in place, excited for me that there's an explanation for not losing weight.Ex: The skipping rope seemed so long and heavy, and after a few skips, I was ready to drop dead.Ex: Hytelenet guides the user through directories of sites on the Internet using hypertext jumps.* * *jump, leap, boundsubió los escalones de un brinco he went up the steps in one leap o boundse despertó de un brinco he woke up with a startpegó or dio un brinco del susto ( fam); he jumped with frightentró dando brincos de alegría she came in jumping for o leaping with joyCompuesto:* * *
Del verbo brincar: ( conjugate brincar)
brinco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
brincó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
brincar
brinco
brincar ( conjugate brincar) verbo intransitivo [ niño] to jump up and down;
[ cordero] to gambol, skip around;
[ liebre] to hop;
verbo transitivo (Méx) ‹valla/obstáculo› to jump
brinco sustantivo masculino
jump, leap, bound;
pegó or dio un brinco del susto (fam) he jumped with fright
brincar verbo intransitivo to skip
brinco sustantivo masculino skip
♦ Locuciones: dar brincos de alegría, to jump with joy
' brinco' also found in these entries:
Spanish:
salto
English:
bound
- hop
- jump
- leap
- skip
- spring
* * *brinco nmjump;se levantó del asiento de un brinco she jumped up from her seat;daba brincos de alegría she was jumping for joy;el corazón me dio un brinco cuando oí su voz my heart skipped a beat when I heard his voice;en un brinco in a second, quickly;Méx Famponerse al brinco: mi padre se me puso al brinco porque anoche llegué muy tarde my father came down on me like a ton of bricks because I came in late last night;Venquitar los brincos a alguien to bring sb down a peg (or two)* * *m famleap, bound;dar brincos jump up and down;dar opegar un brinco fig jump, start* * *brinco nm1) salto: jump, leap, skip2)pegar un brinco : to give a start, to jump* * *brinco n jump -
2 brinco
-
3 brinco
m1) М. наки́дка2) Арг., Пар.; бот. бри́нко ( растение семейства бальзаминовых)••coger [trabar] en el brinco a uno Куба — заста́ть кого-л. на ме́сте преступле́ния
de un brinco Ам. — одни́м ма́хом, сра́зу
en brinco y medio П.-Р. — одни́м ма́хом, сра́зу
¿para qué son tantos brincos, estando el suelo parejo? Ц. Ам., М. — заче́м лезть в буты́лку, когда мо́жно всё ула́дить по-хоро́шему?
quitar le a uno los brincos Вен., Кол. — сбить спесь с кого-л., осади́ть кого-л.
-
4 brinco
mпрыжок, скачок•• -
5 brinco
mпрыжок, скачок••en dos brincos, en un brinco loc. adv. — мгновенно, в один миг
-
6 brinco
mпрыжо́к ( вверх); подско́к; скачо́кdar brincos — см brincar 2), 3)
dar, pegar un brinco — см brincar 1)
-
7 brinco
сущ.общ. подскок, поскок, скачок, прыжок, толчок (вагона) -
8 brinco
• bounce• frisk• Hoover• hop on• jump• leaning tower of Pisa• leap about• skip -
9 brinco
m• Mé herna• skok• vzestup• zlepšení• šperk* * *m• drcnutí (vagónu aj.) -
10 BRINCO
m:Síit', puul, p'iit. -
11 brinco
m скок; dar (pegar) brincos de alegría (de contento) разг. подскачам от радост. -
12 brinco
bot -
13 de un brinco
de un brincomit einem Satz -
14 dar un brinco
to skip, hop -
15 dar un brinco
гл.общ. (подпрыгнуть) подскочить (un salto) -
16 de un brinco
сущ.общ. одним прыжком -
17 coger en el brinco
• překvapit -
18 dar un brinco
• skočit -
19 de un brinco
• jedním skokem• naráz• našup -
20 echar un brinco a u.c.
• Mé skočit na co
См. также в других словарях:
brinco — (Del lat. vincŭlum, atadura). 1. m. Movimiento que se hace levantando los pies del suelo con ligereza. 2. Sobresalto, alteración. Dar, pegar un brinco. 3. Joyel pequeño que usaron las mujeres colgado de las tocas. 4. El Salv. Salto que da el… … Diccionario de la lengua española
brinco — sustantivo masculino 1. Salto muy ligero: El gato dio un brinco y se subió a la tapia. Frases y locuciones 1. dar / pegar brincos de alegría / contento Uso/registro: coloquial. Pragmática: intensificador … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
brinco — s. m. 1. Ação de brincar. 2. Enfeite pendente das orelhas. = ARRECADA, PINGENTE 3. Bugiganga. 4. Aquilo que é muito bonito ou muito limpo (ex.: a casa ficou num brinco). 5. Galantaria. 6. Gracejo, galhofa. • brincos s. m. pl. 7. Brincadeiras … Dicionário da Língua Portuguesa
brinco — (Del port. brinco < lat. vinculum, atadura.) ► sustantivo masculino 1 Salto que se da con ligereza: ■ sorteó el riachuelo en tres brincos. SINÓNIMO bote cabriola FRASEOLOGÍA dar un brinco o dar un brinco el corazón Sobresaltarse o alterarse… … Enciclopedia Universal
brinco — s m 1 Acto de brincar: dar un brinco, echar un brinco, pegar de brincos 2 Cambio súbito de un lugar o de una situación a otra: De estar muy triste dio un brinco a una alegría inmensa 3 Sobresalto, susto: Se celebra el festival de Avándaro; las… … Español en México
brinco — {{#}}{{LM B06015}}{{〓}} {{SynB06153}} {{[}}brinco{{]}} ‹brin·co› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Salto repentino con el que alguien se impulsa hacia arriba: • ¡Deja de dar brincos como una cabra loca!{{○}} {{<}}2{{>}} Movimiento inconsciente que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
brinco — sustantivo masculino salto, bote. * * * Sinónimos: ■ salto, bote, pirueta, cabriola, corveta, rebote, tranco, volatín, gambeta … Diccionario de sinónimos y antónimos
Estádio Brinco de Ouro da Princesa — Saltar a navegación, búsqueda Vista del estadio. El Estádio Brinco de Ouro da Princesa, o también Brinco de Ouro es el nombre del estadio de Guarani Futebol Clube, de Campinas. Es el mayor estadio de la ciudad, inaugurado el 31 de mayo de 1953.… … Wikipedia Español
Estádio Brinco de Ouro — The Estádio Brinco de Ouro ( Golden Earring ), also known as Estádio Brinco de Ouro da Princesa ( Princess Golden Earring ), or just Brinco de Ouro ( Golden Earring ), is a football stadium inaugurated on May 31, 1953 in Campinas, São Paulo,… … Wikipedia
dar un brinco o dar un brinco el corazón — ► locución Sobresaltarse o alterarse por alguna sorpresa u otra causa: ■ al saber la noticia le dio un brinco el corazón … Enciclopedia Universal
en un brinco — ► locución adverbial En un momento: ■ en un brinco llegó a casa, pero volvió a salir rápidamente … Enciclopedia Universal