-
1 brillare
1. v/i shine2. v/t mina blow up* * *brillare1 v. intr.1 ( splendere) to shine*; (spec. di stelle) to twinkle; ( scintillare) to sparkle; to glisten; ( di luce fredda, metallica) to glitter, to gleam: gli occhi del gatto brillano al buio, a cat's eyes shine (o gleam) in the dark; l'oro brilla, gold gleams (o glitters); un grosso anello le brillava al dito, a huge ring gleamed on her finger; il suo viso brillò di contentezza, his face shone with happiness; i suoi occhi brillarono di gioia, her eyes sparkled with joy2 (fig.) ( farsi notare) to shine*, to distinguish oneself: non brilla nella conversazione, he does not shine in conversation; brillare per qlco., to stand* out for sthg.; brilla per la sua intelligenza, he is exceptionally intelligent // brilla per la sua assenza, (scherz.) he is conspicuous by his absencebrillare2 v.tr. to polish, to hull, to husk: brillare il riso, l'orzo, to polish (o to husk) rice, barley.* * *I [bril'lare] vt(riso) to huskII [bril'lare]gli occhi le brillavano di gioia — her eyes sparkled o shone with joy
brilla per la sua bellezza/intelligenza — she is outstandingly beautiful/intelligent
2) (mina) to go off, explode2. vt(mina) to set off* * *I [bril'lare]1) (risplendere) [luce, sole] to shine*; [stella, gioiello] to sparkle, to twinkle; [ torcia] to glare; [ occhi] to shine*, to gleambrillare di gioia — to glow o shine with delight
2) fig. (distinguersi) to shine* (in at)non brilla certo per la sua intelligenza! — iron. intelligence isn't his strong point!
brillare di luce riflessa — fig. to bask in sb.'s reflected glory
3) (esplodere) to explodeII [bril'lare]* * *brillare1/bril'lare/ [1](aus. avere)1 (risplendere) [luce, sole] to shine*; [stella, gioiello] to sparkle, to twinkle; [ torcia] to glare; [ occhi] to shine*, to gleam; brillare di gioia to glow o shine with delight2 fig. (distinguersi) to shine* (in at); non brilla certo per la sua intelligenza! iron. intelligence isn't his strong point! brillare di luce riflessa fig. to bask in sb.'s reflected glory3 (esplodere) to explode; far brillare una mina to set off a mine.————————brillare2/bril'lare/to hull, to husk [ riso]. -
2 brillare
I [bril'lare] vt(riso) to huskII [bril'lare]gli occhi le brillavano di gioia — her eyes sparkled o shone with joy
brilla per la sua bellezza/intelligenza — she is outstandingly beautiful/intelligent
2) (mina) to go off, explode2. vt(mina) to set off -
3 brillare
gleam, shine -
4 brillare di luce riflessa
-
5 brillare di gioia
-
6 brillare di luce propria
-
7 brillare per (la propria) assenza
brillare per (la propria) assenzairon. to be conspicuous by one's absence, to be conspicuously absent\→ assenzaDizionario Italiano-Inglese > brillare per (la propria) assenza
-
8 far brillare una mina
-
9 luce
"deviation;Abweichung;aberração (luz)"* * *f lightluce al neon neon lightdare alla luce un figlio give birth to a sonfig far luce su qualcosa shed light on somethingluci pl posteriori rear lights* * *luce s.f.1 light (anche fig.): luce del sole, sunlight; luce della luna, moonlight; luce elettrica, electric light; luce diurna, daylight; luce diretta, direct light; luce debole, faint light; luce forte, bright light; luce diffusa, diffused light; luce abbagliante, dazzling light; un filo di luce, a glimmer of light; fascio di luce, beam of light; raggio di luce, ray of light; quella stanza riceve luce dal cortile, that room is lit by a window overlooking the courtyard; sposta quel vaso, lì non prende luce, move that flowerpot, it doesn't get any light there; dar luce a un locale, to let light into a room; tre finestre danno luce alla sala da pranzo, the dining room is lit by three windows; quel quadro non è in buona luce, that picture is not in a good light; non riesco a vederti perché ho la luce negli occhi, I can't see you because I'm dazzled (o because the light is shining into my eyes); aveva una strana luce negli occhi, (fig.) he had a strange gleam in his eyes // alla luce del sole, by the light of the sun, (fig.) openly (o publicly): ho agito alla luce del sole, I acted openly // alla luce della fede, della ragione, della scienza, (fig.) by the light of faith, reason, science2 (sorgente luminosa, lampada, dispositivo illuminante) light; (elettricità) electricity: le luci della città, the lights of the town; le luci dei negozi, the shop lights; la bolletta della luce, the electricity bill; accendere la luce, to turn (o to switch o to put) on the light; spegnere la luce, to turn out (o to switch off o to put off) the light; è andata via la luce per tre ore, the electricity (o power) was cut off for three hours; è tornata la luce, the electricity (o power) has come back on; la città è ancora senza luce, the city is still without electricity (o power) // (aut.): luci di posizione, di arresto, parking, stop lights; luci della retromarcia, reversing (o amer. backup) lights // luci della ribalta, (fig.) limelight // cinema a luci rosse, porno cinema3 pl. (poet.) (occhi) eyes4 (apertura) opening; light window; (arch.) span; (mecc.) port: (arch.) luce di un arco, arch span; un negozio con tre luci, a shop with three windows (o lights); luce di aspirazione, (di motore) inlet port (o admission opening); luce di scarico, (di motore) exhaust port5 (lastra di specchio) mirror, looking glass: un armadio a tre luci, a wardrobe with three mirrors.◆ FRASEOLOGIA: far luce su qlco., (fig.) to throw (o cast) light upon sthg. // mettere qlcu. in buona, cattiva luce, (fig.) to place s.o. in a favourable, unfavourable light // alla luce di quanto ha detto..., in the light of what he said... // mettere in luce, (fig.) to show (o to display o to stress o to emphasize): quell'opera ha messo in luce le sue qualità di scrittore, that work has shown (o brought out) his qualities as a writer; mettere in luce l'importanza di qlco., to stress (o to bring out) the importance of sthg.; ha messo i fatti nella giusta luce, he showed the facts in their true light; si è messo in luce vincendo il torneo di tennis, he stepped into the limelight by winning the tennis tournament // dare alla luce un bambino, to give birth to a child; venire alla luce, (nascere) to be born; (essere scoperto) to come to light: fatti curiosi sono venuti alla luce, some curious facts have come to light // portare alla luce, to bring to light: gli scavi hanno portato alla luce oggetti di grande interesse archeologico, the excavations have brought to light objects of great archaeological interest // far luce su un argomento, to throw (o to shed) light on a subject.* * *['lutʃe] 1.sostantivo femminile1) lightluce naturale, artificiale — natural, artificial light
luce del sole, delle stelle — sunlight, starlight
fa poca luce — [lampada, candela] it doesn't give much light
2) (elettricità) electricity, poweraccendere, spegnere la luce — to turn the light on, off
palo della luce — electricity pole o post
3) fig.alla luce di — in the light of [ fatti]
fare luce su — to cast o throw o shed light on
(ri)portare alla luce — to dig up o unearth o excavate [ rovine]
venire alla luce — (nascere) to come into the world
vedere la luce — [ opera] to see the light of day
dare alla luce qcn. — to give birth to sb., to bring sb. into the world
la luce della ragione — (lume) the light of reason
4) arch. (di ponte, arco) span5) tecn. opening6) edil.7) cinem.cinema a -i rosse — porno cinema BE o movie theater AE
2.film a -i rosse — blue film BE colloq. o movie AE colloq.
luce di retromarcia — reversing o backup AE light
- i abbaglianti — headlights on full beam BE, high beam AE, brights AE colloq.
- i anabbaglianti — dipped BE o dimmed AE headlights
- i di emergenza — hazard lamps BE o lights AE
- i fendinebbia — foglamps, foglights
- i di posizione — sidelights, parking lights
••mettere in luce qcs. — to highlight sth.
brillare di luce riflessa — to bask in sb.'s reflected glory
in o sotto falsa luce in a false light; in buona luce in a favourable light; non ti conoscevo in o sotto questa luce — I knew nothing of o about that side of you
* * *luce/'lut∫e/I sostantivo f.1 light; luce naturale, artificiale natural, artificial light; luce del sole, delle stelle sunlight, starlight; luce del giorno daylight; fa poca luce [lampada, candela] it doesn't give much light2 (elettricità) electricity, power; accendere, spegnere la luce to turn the light on, off; bolletta della luce electricity bill; palo della luce electricity pole o post3 fig. alla luce di in the light of [ fatti]; fare luce su to cast o throw o shed light on; (ri)portare alla luce to dig up o unearth o excavate [ rovine]; venire alla luce (nascere) to come into the world; vedere la luce [ opera] to see the light of day; dare alla luce qcn. to give birth to sb., to bring sb. into the world; la luce della ragione (lume) the light of reason; è la luce dei suoi occhi she's the light of her life4 arch. (di ponte, arco) span5 tecn. opening6 edil. un bagno senza luce a bathroom without windows7 cinem. cinema a -i rosse porno cinema BE o movie theater AE; film a -i rosse blue film BE colloq. o movie AE colloq.II luci f.pl.(fanali) (head)lightsmettere in luce qcs. to highlight sth.; mettersi in luce to draw attention to oneself; brillare di luce propria to be a shining light; brillare di luce riflessa to bask in sb.'s reflected glory; agire alla luce del sole to act openly; in o sotto falsa luce in a false light; in buona luce in a favourable light; non ti conoscevo in o sotto questa luce I knew nothing of o about that side of you\luce di retromarcia reversing o backup AE light; - i abbaglianti headlights on full beam BE, high beam AE, brights AE colloq.; - i anabbaglianti dipped BE o dimmed AE headlights; - i di emergenza hazard lamps BE o lights AE; - i fendinebbia foglamps, foglights; - i di posizione sidelights, parking lights; - i della ribalta footlights. -
10 assenza
f absenceassenza di qualcosa lack of something* * *assenza s.f.1 absence: assenza da scuola, non-attendance at school, (fam.) truancy, skiving; assenza dal lavoro, absence from work, (fam.) skiving; durante la mia assenza, in (o during) my absence; quante assenze hai fatto?, how often have you been absent? // brillare per l'assenza, to be conspicuous by one's absence2 ( mancanza) lack; want, absence: assenza di gusto, lack of taste; assenza di luce, absence of light; assenza di immaginazione, lack of imagination; sentire l'assenza di qlcu., to miss s.o. // (inform.) assenza di battuta di stampa, print holidays* * *[as'sɛnza]sostantivo femminile1) (mancata presenza) absence (anche scol.)in assenza di qcn. — in o during sb.'s absence
brillare per (la propria) assenza — iron. to be conspicuous by one's absence, to be conspicuously absent
2) (mancanza) (di prove, luce) lackin assenza di qcs. — in the absence of sth., in default of sth
* * *assenza/as'sεnza/sostantivo f.1 (mancata presenza) absence (anche scol.); in assenza di qcn. in o during sb.'s absence; brillare per (la propria) assenza iron. to be conspicuous by one's absence, to be conspicuously absent2 (mancanza) (di prove, luce) lack; assenza di gravità weightlessness; in assenza di qcs. in the absence of sth., in default of sth. -
11 balenare
fig gli è balenata un'idea an idea flashed through his mind* * *balenare v. intr.1 (impers.) to flash with lightning, to lighten: balenò tutta la notte, it lightened all night long2 (fig.) to flash: un'idea mi balenò nella mente, an idea flashed through my mind; gli balenò il sospetto che..., he was suddenly struck by the suspicion that...* * *[bale'nare]1) (splendere, brillare) to flash, to flare2) fig.far balenare una prospettiva a qcn. — to dangle a prospect before o in front of sb.
* * *balenare/bale'nare/ [1](aus. essere)1 (splendere, brillare) to flash, to flare2 fig. far balenare una prospettiva a qcn. to dangle a prospect before o in front of sb.; un pensiero mi balenò in mente a thought flashed through my mind. -
12 mina
f minedi matita lead* * *mina s.f.1 (cavità riempita di esplosivo) mine: mina mancata, misfire; fornello da mina, drill hole; miccia della mina, fuse of the mine; far brillare una mina, to explode a mine; disinnescare una mina, to defuse a mine2 (ordigno esplosivo) mine: mina a contatto, contact mine; mina anticarro, anti-tank mine; mina terrestre, landmine // (mar.) mina acustica, acoustic mine; mina (navale) di fondo, (sea) ground mine; mina galleggiante, floating mine; mina sottomarina, submarine (o torpedo) mine; mina vagante, drifting mine; dragare una mina, to sweep a mine3 (anima della matita) lead4 (non com.) (miniera) mine.* * *['mina]sostantivo femminile1) (esplosivo) mine2) (di matita) lead•••* * *mina/'mina/sostantivo f.1 (esplosivo) mine2 (di matita) leadmina vagante loose cannon\ -
13 non brilla certo per la sua intelligenza!
Dizionario Italiano-Inglese > non brilla certo per la sua intelligenza!
-
14 riflesso
1. past part vedere riflettere2. m reflection( gesto istintivo) reflex (movement)ho agito di riflesso it was a reflex action, I did it automatically* * *riflesso1 s.m.1 reflection: riflesso del ghiaccio, iceblink; il riflesso dell'acqua, the reflection of the water; i riflessi della luce, del calore, the reflections of light, of heat; il riflesso della luna sul lago, the reflection of the moon in the lake2 (fig.) influence, reflection, effect, consequence: i riflessi positivi di un avvenimento, the positive effects (o consequences) of an event; spero che l'accaduto non provochi riflessi negativi, I hope that what has happened will not have negative repercussions; le leggi dovrebbero essere un riflesso della volontà del popolo, laws should be a reflection of the people's will // di riflesso, as a consequence: il marito è molto noto e di riflesso lo è anche lei, her husband is very famous and as a consequence so is she; l'azienda è in crisi e di riflesso ci sono stati licenziamenti, the firm is going through a crisis and consequently there have been some lay-offs // per riflesso, indirectly: sapere qlco. per riflesso, to hear of sthg. indirectly (o in a roundabout way)4 (med.) reflex: riflesso condizionato, innato, conditioned, inborn reflex; alzarmi quando entra è quasi un riflesso condizionato, (fig.) it's almost a conditioned reflex for me to get up when she comes in; riflesso del ginocchio, knee-jerk; il dottore mi provò i riflessi, the doctor tested my reflexes; ha riflessi pronti, he has quick reflexes.riflesso2 agg.1 reflex, reflected: calore riflesso, reflected heat; luce riflessa, reflected light: brillare di luce riflessa, (fig.) to bask in s.o.'s reflected glory3 (bot.) reflexed.* * *[ri'flesso] riflesso (-a)1. ppSee:2. agg(immagine) reflected, (atto) reflex attr3. sm1) (di luce) reflection, (di capelli: naturale) light, (artificiale) highlight, (fig : ripercussione) effect, repercussion2) Fisiologia reflex* * *[ri'flɛsso] Isostantivo maschile1) (riverbero) reflection2) fisiol. reflexavere buoni -i — to have quick o good reflexes
3) fig. (ripercussione) repercussion4) (sfumatura)5) di riflesso as a consequence, as a result•II 1.participio passato riflettere2.1) fis. [raggio, suono, luce] reflected3) fisiol. reflex* * *riflesso1/ri'flεsso/sostantivo m.1 (riverbero) reflection3 fig. (ripercussione) repercussion4 (sfumatura) capelli castani con -i rossicci brown hair with red highlights; fogliame dai -i argentati foliage with a silvery shimmer5 di riflesso as a consequence, as a resultriflesso condizionato conditioned reflex (anche fig.).————————riflesso2/ri'flεsso/II aggettivo1 fis. [raggio, suono, luce] reflected2 (rispecchiato) immagine -a reflection3 fisiol. reflex. -
15 brillatore
-
16 raggiare
raggiare v. intr.1 (letter.) to radiate (with sthg.) (anche fig.); ( brillare) to shine* (with sthg.): il sole raggiava nel cielo, the sun was shining in the sky◆ v.tr. (letter.) to radiate: il suo volto raggiava gioia, his face radiated joy; raggiare luce e calore, to radiate light and heat. -
17 tralucere
tralucere v. intr.1 ( trasparire) to shine* through, to shine* forth2 ( brillare) to shine* (with sthg.): gli occhi le tralucevano di gioia, her eyes were shining with joy.
См. также в других словарях:
brillare (1) — {{hw}}{{brillare (1)}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) 1 Risplendere di luce viva e tremula: brillare come una stella. 2 (fig.) Spiccare per ingegno, vivacità e sim.: brillare per il proprio fascino. 3 Accendersi ed esplodere, detto di mine. B v … Enciclopedia di italiano
brillare — 1bril·là·re v.intr., v.tr. FO 1. v.intr. (avere) scintillare, splendere di luce viva e tremula: le stelle brillano in cielo; le brillavano gli occhi per la gioia | fig., spec. di sentimenti, manifestarsi, trasparire dallo sguardo o dall… … Dizionario italiano
brillare — brillare1 v. intr. [prob. der. del lat. beryllus berillo ] (aus. avere ). 1. a. [avere una luce viva e vibrante, con la prep. di o assol.: b. di una luce intensa ; b. nel cielo ] ▶◀ abbagliare, luccicare, (lett.) rifulgere, (lett.) rilucere,… … Enciclopedia Italiana
brillare — brilla/re (1) A v. intr. 1. risplendere, splendere, luccicare, scintillare, sfolgorare, ardere, sfavillare, fulgere (lett.), rifulgere, rilucere, lustrare, lampeggiare, dardeggiare, rutilare (lett.), folgorare (lett.), irradiare, raggiare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
briller — [ brije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1564 aussi « s agiter »; it. brillare 1 ♦ Émettre ou réfléchir et répandre une lumière vive. ⇒ chatoyer, étinceler, luire, miroiter, 1. rayonner, resplendir, rutiler, scintiller. Le soleil brille. « trois… … Encyclopédie Universelle
Rojo (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Rojo, grupo de rock/pop cristiano de México, conocido en América Latina y los Estados Unidos. Fundado por Emmanuel Espinosa en Hermosillo, Sonora, México, quien también fundó ReyVol Records, disquera a la cual ahora… … Wikipedia Español
brillar — (Del ital. brillare, brillar, girar.) ► verbo intransitivo 1 Despedir una cosa luz propia o reflejada: ■ la luna llena brilla y nos alumbra el camino. SINÓNIMO refulgir relucir relumbrar 2 Tener una persona o una cosa superioridad o ventaja sobre … Enciclopedia Universal
brillar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: brillar brillando brillado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. brillo brillas brilla brillamos brilláis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
brillieren — hervorstehen; herausstrecken; vorstehen; herausstechen; herausstehen; herausragen; funkeln; glitzern; blitzen; glänzen; schimmern; leuchten … Universal-Lexikon
rifulgere — /ri fuldʒere/ v. intr. [dal lat. refulgēre, der. di fulgēre splendere , col pref. re ] (coniug. come fulgere ; poco com. il part. pass. rifulso e i tempi comp., con l aus. essere o avere ), lett. 1. [mandare una luce intensa: le stelle… … Enciclopedia Italiana
risplendere — /ri splɛndere/ v. intr. [dal lat. resplendēre, der. di splendēre splendere , col pref. re ] (coniug. come splendere ; manca del part. pass. e quindi dei tempi comp.). 1. [emanare o riflettere splendore: il sole risplende ; i suoi occhi… … Enciclopedia Italiana