-
1 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brilhar2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brilhar3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) polir4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) salientar-se2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) brilho2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lustro•- shining- shiny
- shininess* * *[ʃain] n 1 luz, claridade, brilho, resplendor. 2 lustre, polimento. 3 tempo bom, luz solar. • vt+vi (ps, pp shone) 1 brilhar, luzir, resplandecer, emitir, refletir luz. 2 ser brilhante, ressaltar, ser excelente, salientar-se. 3 polir, lustrar. 4 fazer brilhar. to get a shine Amer coll mandar engraxar os sapatos. to shine up to somebody Amer sl procurar agradar. he shines up to her / Amer coll ele procura agradá-la. to take a shine to someone apaixonar-se. she has taken a shine to him / ela se apaixonou por ele, ela se encantou com ele desde o primeiro encontro. to take the shine out of somebody superar, ofuscar alguém. she takes the shine out of him / ela o supera, ela o ofusca. -
2 briller
[bʀije]Verbe intransitif brilhar* * *briller bʀije]verbobriller par son absenceprimar pela ausêncianem tudo o que reluz é ouro -
3 sparkle
1. noun1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) brilho2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) encanto2. verb1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) brilhar2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) brilhar•* * *spar.kle[sp'a:kəl] n 1 chispa ou faísca pequena. 2 cintilação, lampejo, clarão. 3 brilho, vivacidade. • vt+vi 1 chispar, faiscar. 2 lampejar, cintilar, reluzir. 3 brilhar, ser vivo. 4 efervescer, borbulhar. 5 fazer espumar ou efervescer. -
4 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brilhar2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brilhar3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) polir4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) brilhar2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) brilho2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) polimento, lustre•- shining- shiny - shininess -
5 заблестеть
совbrilhar vi, rutilar vi, reluzir vi; ( начать блестеть) começar a brilhar, ficar brilhante (reluzente, lustroso) -
6 засветиться
começar a brilhar; ( о глазах) brilhar vi; фото velar-se -
7 светить
нсв( излучать свет) irradiar luz; brilhar vi; ( блестеть) luzir vi; ( сверкать) resplandecer vi; ( освещать) alumiar vt, iluminar vt; прн brilhar vi; ( озарять) iluminar vt -
8 сиять
нсвresplandecer vi; hizir vi, ( блестеть) brilhar vi; прн irradiar vt; brilhar vi; ( улыбаться) sorrir vi -
9 briller
-
10 blaze
I 1. [bleiz] noun1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) chamas2) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.) explosão3) (a bright display: a blaze of colour.) explosão2. verb((of a fire, the sun) to burn, shine brightly.) brilhar- blazingII [bleiz]* * *blaze1[bleiz] n 1 chama, labareda. 2 fogo, fogueira. 3 luz intensa, brilho. 4 esplendor, fulgor. 5 arroubo (de temperamento). blaze of anger / acesso de raiva. 6 blazes sl inferno. • vi 1 inflamar, queimar, arder. 2 resplandecer, luzir, brilhar. 3 descarregar (arma de fogo). drunk as blazes coll completamente bêbado. go to blazes! vá para o inferno! it is hot as blazes faz um calor infernal. like blazes como louco. to blaze away coll atirar continuadamente (com canhões etc.). to blaze out exaltar-se.————————blaze2[bleiz] n 1 marca em árvore. 2 mancha branca na cabeça de um animal. • vt marcar árvores, marcar o caminho (lascando a casca das árvores).————————blaze3[bleiz] vt tornar conhecido, proclamar. -
11 flash
[flæʃ] 1. noun1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) lampejo2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) ápice3) (a flashlight.) flashe QUERY SPELLING4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) notícia2. verb1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) acender2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) passar voando3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) mostrar•- flashing- flashy
- flashily
- flashlight* * *[flæʃ] n 1 lampejo, clarão ou brilho repentino e passageiro, sinal luminoso, jato de luz, relâmpago. 2 forma abreviada de flashlight Phot lâmpada para instantâneos. 3 esguicho, borbotão, torrente. 4 boletim ou notícia breve. 5 momento, instante. • adj 1 vistoso. 2 berrante. 3 falso. • vt+vi 1 flamejar, chamejar, lançar chamas, romper em chamas, lançar luz repentina e passageira, arder ou brilhar subitamente. 2 reluzir, lampejar, faiscar, cintilar, rutilar. 3 brilhar, reluzir, refletir, reverberar. 4 salpicar, esguichar. 5 passar, falar, agir, manifestar-se repentinamente. 6 enviar informação ou notícia através de computador, satélite ou telex. a flash of genius lampejo de gênio. a flash of lightning relâmpago. a flash of the eye olhadela. a flash of wit lampejo de engenho. flash in the pan fogo de palha. in a flash instantaneamente, enquanto o diabo esfrega o olho. it flashed upon me surgiu-me uma idéia. quick as a flash rápido como um raio. she flashed round upon me ela repentinamente virou-se para mim. to flash at lançar luz sobre. to flash on lembrar-se. to flash out aparecer repentinamente. -
12 flashlight
1) (a (battery) torch.) pilha2) ((often abbreviated to flash) an instrument which produces a sudden bright light for taking photographs.) flashe* * *flash.light[fl'æʃlait] n 1 lanterna elétrica. 2 holofote. 3 Phot lâmpada para instantâneos. 4 sinal luminoso.————————Phot lâmpada para instantâneos. 3 esguicho, borbotão, torrente. 4 boletim ou notícia breve. 5 momento, instante. • adj 1 vistoso. 2 berrante. 3 falso. • vt+vi 1 flamejar, chamejar, lançar chamas, romper em chamas, lançar luz repentina e passageira, arder ou brilhar subitamente. 2 reluzir, lampejar, faiscar, cintilar, rutilar. 3 brilhar, reluzir, refletir, reverberar. 4 salpicar, esguichar. 5 passar, falar, agir, manifestar-se repentinamente. 6 enviar informação ou notícia através de computador, satélite ou telex. -
13 gleam
[ɡli:m] 1. verb(to shine faintly: a light gleaming in the distance.) brilhar2. noun1) (a faint glow: the gleam of her eyes.) brilho2) (a slight sign or amount: a gleam of hope.) clarão* * *[gli:m] n vislumbre, raio, aparência vaga, brilho rápido, lampejo, centelha. • vt+vi raiar, vislumbrar, surgir de repente, cintilar, brilhar brevemente. a gleam of hope um raio de esperança. -
14 glint
[ɡlint] 1. verb(to gleam or sparkle: The windows glinted in the sunlight.) brilhar2. noun(a gleam or sparkle: the glint of steel; a glint of anger in her eyes.) brilho* * *[glint] n raio de luz, resplendor, cintilação, lampejo, brilho, vislumbre. • vt+vi reluzir, refletir, brilhar, cintilar, olhar rapidamente. -
15 glow
[ɡləu] 1. verb1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) brilhar2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) inchar2. noun(the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) brilho- glowing- glow-worm* * *[glou] n 1 incandescência, brasa, brilho. 2 ardor, rubor, vermelhão, paixão, animação, calor (interior). • vi 1 incandescer, estar em brasa, estar rubro, arder, brilhar intensamente. 2 estar corado ou afogueado, irradiar saúde ou alegria, ruborizar, estar apreensivo ou animado (com with). he glowed with indignation ele estava vermelho de raiva. -
16 блеснуть
совcoriscar vi; relampejar vi, brilhar vi -
17 блестеть
нсвbrilhar vi, (re)luzir vi; cintilar vi, faiscar vi -
18 брезжить
нсв( светиться) brilhar vi -
19 гореть
нсвarder vi; ( давать свет) estar aceso; ( быть в жару) arder vi (de febre); ter (estar com) febre; queimar vi; (краснеть, становиться горячим) arder vi, afoguear-se; ( быть охваченным чувством) arder vi; (сверкать, блестеть) brilhar vi, rutilar vi; (гнить, портиться) arder vi, estragar-se, queimar-se; ( быстро изнашиваться) gastar-se; ( рваться) rasgar-se -
20 забрезжить
совbrilhar vt
См. также в других словарях:
brilhar — de brilhar de limpeza. brilhar em brilhar em matemática … Dicionario dos verbos portugueses
brilhar — v. intr. 1. Despedir brilho, luzir. 2. Revelar se. 3. Tornar se saliente, sobressair … Dicionário da Língua Portuguesa
brilhar — briha briller ; luire. voir lusir … Diccionari Personau e Evolutiu
fulgir — v. intr. 1. Brilhar durante um breve instante. 2. Ter fulgor. = RESPLANDECER 3. [Figurado] Tornar se distinto. = BRILHAR, SOBRESSAIR ‣ Etimologia: latim fulgeo, ere, brilhar, reluzir … Dicionário da Língua Portuguesa
cintilar — v. tr. 1. Manifestar o fenômeno de cintilação. 2. Brilhar com uma espécie de trepidação constante. 3. [Figurado] Brilhar; resplandecer; faiscar; coriscar … Dicionário da Língua Portuguesa
lampejar — v. intr. 1. Brilhar rápido como o relâmpago; coruscar. • v. tr. 2. Fazer brilhar … Dicionário da Língua Portuguesa
luzir — v. intr. 1. Brilhar; resplandecer; refulgir. 2. [Figurado] Crescer, desenvolver se, medrar. 3. [Figurado] Dar nas vistas. = SOBRESSAIR 4. [Figurado] Surgir de repente. • v. tr. e intr. 5. Dar proveito ou lucro. ‣ Etimologia: latim luceo, ere … Dicionário da Língua Portuguesa
prefulgir — v. intr. 1. Brilhar, luzir, resplandecer. 2. Ser o primeiro a brilhar ou fulgir; cintilar … Dicionário da Língua Portuguesa
rebrilhar — v. intr. 1. Brilhar novamente. 2. Brilhar com mais fulgor, intensidade … Dicionário da Língua Portuguesa
Fernando Pessoa — Photo by Victoriano Braga (1914) Born Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa June 13, 1888(1888 06 13) Lisbon, Portugal Died … Wikipedia
Nova Iguaçu Futebol Clube — Nova Iguaçu Full name Nova Iguaçu Futebol Clube Nickname(s) Carrossel da Baixada Founded April 1, 1990 … Wikipedia