Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

breathing+out

  • 21 अपानः _apānḥ

    अपानः Breathing out, respiration (opp. प्राण); प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ Bg.5.27; one of the five life-winds in the body which goes downwards and out at the anus (अपनयनान्मूत्रपुरीषादेरपानो$धोवृत्तिर्वायुर्ना- मिस्थानः) मूत्रशुक्रवहो वायुरपान इति कीर्त्यते.
    -नः, -नम् The anus (आधारे घञ्).
    -Comp. -दा giving Apāna. Vāj. 17.15.
    -द्वारम् the anus.
    -पवनः, -वायुः 1 the life-wind called अपान.
    -2 ventris crepitus.
    -भृत् f. a sort of brick (cherishing the life-wind अपान).

    Sanskrit-English dictionary > अपानः _apānḥ

  • 22 अपान्


    apâ̱n
    (an), apâ̱niti, orᅠ apâ̱nati AV. XI, 4, 14,

    to breathe out, expire ṠBr. XIV ChUp. ;
    pr. p. apâ̱nát mf (tī́)n. breathing out RV. X, 189, 2 AV.

    Sanskrit-English dictionary > अपान्

  • 23 रेचक


    recaka
    mf ( ikā)n. emptying, purging, aperient, cathartic L. ;

    emptying the lungs, emitting the breath L. ;
    m. the act of breathing out, exhalation VarBṛS. ;
    (esp.) expelling the breath out of one of the nostrils (one of the three Prâṇâyāmas <q.v.> orᅠ breath-exercises performed during Saṃdhyā), AmṛitUp. BhP. etc.. RTL. 402 ;
    a syringe BhP. ;
    a partic. movement of the feet VP. ;
    saltpetre L. ;
    Croton Jamalgota L. ;
    Clerodendrum Phlomoides L. ;
    N. of a forester Vikr. (v.l. redhaka);
    pl. N. of a people MBh. ( B. ārocaka);
    n. a kind of soil orᅠ earth L. ;
    the fruit of the yellow myrobolan L. ;
    a purge, cathartic W. ;
    m. orᅠ n. (?) = bhramaṇa Harav. (cf. next)

    Sanskrit-English dictionary > रेचक

  • 24 botaka

    adb.
    1. throwing up, vomiting; \botaka aritu da she's been throwing up; sudurretik odola \botaka ari zen blood was gushing out of his nose
    2. sudur-zulotik haizea \botaka ari da he's breathing out of his nose

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > botaka

  • 25 ejectus

    1.
    ējectus, a, um, Part., from eicio.
    2.
    ējectus, ūs, m. [eicio], a casting out, emission:

    largior animai foras,

    i. e. a breathing out, Lucr. 4, 961.

    Lewis & Short latin dictionary > ejectus

  • 26 ἀνοίγω

    ἀνοίγω (ἀνά, οἴγω ‘open’; Hom. +) on this by-form of ἀνοίγνυμι see Kühner-Bl. II 496f; W-S. §12, 7 and §15 (p. 130); B-D-F §101; Rob. 1212f; Mayser 404. Fut. ἀνοίξω; 1 aor. ἀνέῳξα J 9:14 (vv.ll. ἠνέῳξα, ἤνοιξα), ἠνέῳξα vs. 17 (vv.ll. ἤνοιξα, ἀνέῳξα), mostly ἤνοιξα Ac 5:19; 9:40 al.; 2 pf. (intr.) ἀνέῳγα; pf. pass. ἀνέῳγμαι 2 Cor 2:12 (v.l. ἠνέῳγμαι), ptc. ἀνεῳγμένος (ἠνεῳγμένος 3 Km 8:52; ἠνοιγμένος Is 42:20), inf. ἀνεῴχθαι (Just., D. 123, 2). Pass.: 1 aor. ἠνεῴχθην Mt 3:16; v.l. 9:30; Jn 9:10; Ac 16:26 (vv.ll. ἀνεῴχθην, ἠνοίχθην); inf. ἀνεῳχθῆναι Lk 3:21 (ἀνοιχθῆναι D); 1 fut. ἀνοιχθήσομαι Lk 11:9f v.l.; 2 aor. ἠνοίγην Mk 7:35 (vv.ll. ἠνοίχθησαν, διηνοίγησαν, διηνοίχθησαν); Ac 12:10 (v.l. ἠνοίχθη); Hv 1, 1, 4 (Dssm. NB 17 [BS 189]); 2 fut. ἀνοιγήσομαι Mt 7:7; Lk 11:9f (v.l. ἀνοίγεται). The same circumstance prevails in LXX: Helbing 78f; 83ff; 95f; 102f. Thackeray 202ff.
    to move someth. from a shut or closed position, trans. a door (Menand., Epitr. 643 Kö.; Polyb. 16, 25, 7; OGI 222, 36; 332, 28, SIG 798, 19; 1 Km 3:15; PsSol 8:17; GrBar 11:5f; Jos., Ant. 13, 92 ἀ. τ. πύλας, Vi. 246; Just., D. 36, 5 τὰς πύλας τῶν οὐρανῶν) τὰς θύρας (really the wings of a double door) Ac 5:19; 12:10 (w. act. force, see 6 below); 16:26f (s. OWeinreich, Türöffnung im Wunder-, Prodigien-u. Zauberglauben d. Antike, d. Judentums u. Christentums: WSchmid Festschr. 1929, 200–452). ἀ. τὸν πυλῶνα open the outer door of the house Ac 12:14. τ. θύραν τ. ναοῦ fig., of the mouth of the believer, who is the temple of God B 16:9 (with this figure cp. Philosoph. Max. 488, 6 τοῦ σοφοῦ στόματος ἀνοιχθέντος, καθάπερ ἱεροῦ, τὰ τῆς ψυχῆς καλὰ βλέπεται ὥσπερ ἀγάλματα=when the mouth of the wise man opens like the door of a temple, the beauties of his soul are as visible as statues [of deities]). Without door as obj. acc., or as subject of a verb in the pass., easily supplied from the context (Achilles Tat. 2, 26, 1) Mt 7:7f; Lk 11:9f; Mt 25:11; Lk 13:25; GJs 12:2.—Used fig. in var. ways (PTebt 383, 29 [46 A.D.]; Epict. Schenkl index θύρα: ἡ θύρα ἤνοικται=I am free to go anywhere) Rv 3:20, cp. 3:7f (s. Is 22:22; Job 12:14). πύλη δικαιοσύνης 1 Cl 48:2, cp. 4. Of preaching that wins attention ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως God gave the gentiles an opportunity to become believers Ac 14:27. Cp. θύρας μοι ἀνεῳγμένης since a door was opened for me, i.e. I was given an opportunity to work 2 Cor 2:12 (for 1 Cor 16:9 s. 6 below). Likew. ἀ. θύραν τοῦ λόγου Col 4:3.
    to render someth. readily accessible, open, trans., closed places, whose interior is thereby made accessible: a sanctuary 1 Cl 43:5; pass. Rv 11:19; 15:5 heaven (Kaibel 882 [III A.D.] οὐρανὸν ἀνθρώποις εἶδον ἀνοιγόμενον; PGM 4, 1180; 36, 298; Is 64:1; Ezk 1:1; cp. 3 Macc 6:18) Mt 3:16; Lk 3:21; Ac 10:11; Rv 19:11; GEb 18, 36; Hv 1, 1, 4; the nether world Rv 9:2; graves (SIG 1237, 3 ἀνοῖξαι τόδε τὸ μνῆμα; Ezk 37:12, 13) Mt 27:52. Fig., of the throat of the impious τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν their gullet is an open grave (breathing out putrefaction?) Ro 3:13 (Ps 5:10; 13:3).
    to disclose contents by opening, open, trans., τ. θησαυροὺς (SIG2 587, 302 τῷ τ. θησαυροὺς ἀνοίξαντι; 601, 32; 653, 93; Eur., Ion 923; Arrian, Cyneg. 34, 2 ἀνοίγνυται ὁ θησαυρός; Is 45:3; Sir 43:14; Philo, Leg. All. 3, 105; Ath. 1, 1) treasure chests Mt 2:11. κεράμιον οἴνου ἢ ἐλαίου open a jar of wine or oil D 13:6. ἀ. βιβλίον open a book in scroll form (Diod S 14, 55, 1 βιβλίον ἐπεσφραγισμένον … ἀνοίγειν; 2 Esdr 18:5; Da 7:10) Lk 4:17 v.l.; Rv 5:2ff; 10:2, 8 (cp. 2 Esdr 16:5; TestAbr A 12 p. 91, 22 [Stone p. 30]); 20:12.
    to remove an obstruction, open, trans., a seal (X., De Rep. Lac. 6, 4; SIG 1157, 47 [I A.D.] τὰς σφραγῖδας ἀνοιξάτω) Rv 5:9; 6:1–12; 8:1.
    to cause to function, open, trans., of bodily parts
    mouth ἀ. τὸ στόμα open the mouth of another person 1 Cl 18:15 (cp. Ps 50:17); of a fish, to take something out Mt 17:27; of a mute (Wsd 10:21) Lk 1:64. Open one’s own mouth to speak (oft. in OT; SibOr 3, 497, but e.g. also Aristoph., Av. 1719) Mt 5:2; 6:8 D; Ac 8:35; 10:34; 18:14; GEb 34, 60. More specif. ἐν παραβολαῖς=he spoke in parables Mt 13:35 (Ps 77:2; cp. Lucian, Philops. 33 ὁ Μέμνων αὐτὸς ἀνοίξας τὸ στόμα ἐν ἔπεσιν ἑπτά). εἰς βλασφημίας (opened its mouth) to blaspheme Rv 13:6. Not to open one’s mouth, remain silent Ac 8:32; 1 Cl 16:7 (both Is 53:7, as also Mel., P. 64, 462).—Fig., of the earth when it opens to swallow something ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς Rv 12:16 (cp. Num 16:30; 26:10; Dt 11:6).
    eyes ἀ. τοὺς ὀφθαλμούς of a blind person (Is 35:5; 42:7; Tob 11:7; Mel., P. 78, 565) Mt 9:30; 20:33; J 9:10, 14, 17, 21, 26, 30, 32; 10:21; B 14:7 (Is 42:7).—One’s own eyes, to see (Epict. 2, 23, 9 and 12; PGM 4, 624) Ac 9:8, 40.—Fig., of spiritual sight Lk 24:31 v.l.; Ac 26:18. τοὺς ὀφθαλμοὺς τ. καρδίας 1 Cl 36:2; 59:3 (cp. Just., D. 123, 2 προσηλύτων … ἀνεῷχθαι τὰ ὄμματα).
    ears (Epict. 2, 23, 10; PGM 7, 329) of a deaf man Mk 7:35.
    heart, fig. ἀ. τ. καρδίαν πρὸς τ. κύριον open one’s heart to the Lord Hv 4, 2, 4.
    to be in a state of openness, be open, intr. (only 2 pf., except that the 2 aor. pass. ἠνοίγη Ac 12:10 [s. 1 above] is the practical equivalent of an intr. Other exx. of 2 pf.: Hippocr., Morb. 4, 39 ed. Littré; VII 558; Plut., Mor. 693d, Coriol. 231 [37, 2]; Lucian, Nav. 4; Polyaenus 2, 28, 1) in our lit. in contexts connoting opportunity θύρα μοι ἀνέῳγεν 1 Cor 16:9 (s. 1 above; Lucian, Soloec. 8 ἡ θύρα ἀνέῳγέ σοι τῆς γνωρίσεως αὐτῶν. Cp. Just., D. 7, 3 φωτὸς ἀνοιχθήναι πύλας).—Cp. τ. οὐρανὸν ἀνεῳγότα J 1:51.
    to be candid, be open, intr. (s. 6 beg. for grammatical ref.; s. also 5a) τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς our mouth is open toward you, i.e. I have spoken freely and openly 2 Cor 6:11 (cp. Ezk 16:63; 29:21 and ἄνοιξις).—B. 847. DELG s.v. οἴγνυμι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνοίγω

  • 27 Asthma

    n; -s, kein Pl.; MED. asthma
    * * *
    das Asthma
    asthma
    * * *
    Ạsth|ma ['astma]
    nt -s, no pl
    asthma
    * * *
    (an illness which causes difficulty in breathing out, resulting from an allergy etc.) asthma
    * * *
    Asth·ma
    <-s>
    [ˈastma]
    nt kein pl asthma
    * * *
    das; Asthmas asthma
    * * *
    Asthma n; -s, kein pl; MED asthma
    * * *
    das; Asthmas asthma
    * * *
    n.
    asthma n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Asthma

  • 28 gurgeln

    I vt/i Person: gargle; (gurgelnd sprechen) gurgle
    II v/i Wasser: gurgle
    * * *
    to gargle
    * * *
    gụr|geln ['gʊrgln]
    vi
    1) (= den Rachen spülen) to gargle
    2) (Wasser, Laut) to gurgle
    * * *
    (to wash the throat eg with a soothing liquid, by letting the liquid lie in the throat and breathing out against it.) gargle
    * * *
    gur·geln
    [ˈgʊrgl̩n]
    vi
    [mit etw dat] \gurgeln to gargle [with sth]
    2. (von ablaufender Flüssigkeit) to gurgle
    \gurgelnd gurgling
    * * *
    1) (spülen) gargle
    2) (blubbern) gurgle
    * * *
    A. v/t & v/i Person: gargle; (gurgelnd sprechen) gurgle
    B. v/i Wasser: gurgle
    * * *
    1) (spülen) gargle
    2) (blubbern) gurgle
    * * *
    v.
    to gargle v.
    to gurgle v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gurgeln

  • 29 उच्छ्वासः _ucchvāsḥ

    उच्छ्वासः 1 Breath, exhalation, breathing out; मुखोच्छ्वासगन्धम् V.4.22; Ṛs.1.3; Me.14.
    -2 Support of life, being alive; तदद्याप्युच्छ्वासो भवति U.3.3; R.158.
    -3 A sigh.
    -4 Consolation, encouragement; Amaru.13.
    -5 Expiring, dying.
    -6 An air-hole.
    -7 A division or chapter of a book, as of the Harṣa-charita; cf. अध्याय.
    -8 Froth, foam; सिन्धोरुच्छ्वासे पतयन्तमुक्षणम् Rv.9.86.43.
    -9 Swelling up, rising, increasing.

    Sanskrit-English dictionary > उच्छ्वासः _ucchvāsḥ

  • 30 निःश्वसनम् _niḥśvasanam

    निःश्वसनम् Breathing out, sighing.

    Sanskrit-English dictionary > निःश्वसनम् _niḥśvasanam

  • 31 निःश्वासः _niḥśvāsḥ _निश्वासः _niśvāsḥ

    निःश्वासः निश्वासः 1 Breathing out, expiration.
    -2 Sighing, a sigh, breath.
    -Comp. -परम a. melan- choly.

    Sanskrit-English dictionary > निःश्वासः _niḥśvāsḥ _निश्वासः _niśvāsḥ

  • 32 रेचक _rēcaka

    रेचक a. (
    -चिका f.) [रेचयति रिच्-णिच् ण्वुल्]
    1 Emptying, purging.
    -2 Purgative, aperient.
    -3 Emptying the lungs, emitting the breath.
    -कः 1 Emission of breath, breathing out; exhalation, especially through one of the nostrils (opp. पूरक which means 'inhaling breath', and कुम्भक 'suspending breath'); प्राणापानौ संनिरुन्ध्यात् पूरकुम्भकरेचकैः Bhāg.7.15.32.
    -2 A syringe; सिच्यगानो$च्युतस्ताभिर्हसन्तीभिः स्म रेचकैः Bhāg.1.9.9.
    -3 Nitre, salt-petre.
    -कम् A purgative, cathartic.

    Sanskrit-English dictionary > रेचक _rēcaka

  • 33 αασμός

    ἀασμός
    breathing out: masc nom sg

    Morphologia Graeca > αασμός

  • 34 ἀασμός

    ἀασμός
    breathing out: masc nom sg

    Morphologia Graeca > ἀασμός

  • 35 εκπνοή

    ἐκπνοή
    breathing out: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εκπνοή

  • 36 ἐκπνοῇ

    ἐκπνοή
    breathing out: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκπνοῇ

  • 37 εκπνοής

    ἐκπνοή
    breathing out: fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εκπνοής

  • 38 ἐκπνοῆς

    ἐκπνοή
    breathing out: fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκπνοῆς

  • 39 εκπνοαίς

    ἐκπνοή
    breathing out: fem dat pl

    Morphologia Graeca > εκπνοαίς

  • 40 ἐκπνοαῖς

    ἐκπνοή
    breathing out: fem dat pl

    Morphologia Graeca > ἐκπνοαῖς

См. также в других словарях:

  • breathing out — noun the act of expelling air from the lungs • Syn: ↑exhalation, ↑expiration • Derivationally related forms: ↑expire (for: ↑expiration), ↑exhale (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • breathing out of one's arse — adj tired, exhausted. The phrase, evoking a desperate need for extra oxygen, is in army and Officer Training Corps usage …   Contemporary slang

  • breathing out of one's hoop — adj tired, exhausted. The phrase, evoking a desperate need for extra oxygen, is in army and Officer Training Corps usage …   Contemporary slang

  • breathing out of one's ring — adj tired, exhausted. The phrase, evoking a desperate need for extra oxygen, is in army and Officer Training Corps usage …   Contemporary slang

  • Breathing — Breath redirects here. For other uses, see Breath (disambiguation). For other uses, see Breathing (disambiguation). The human respiratory system Breathing is the process that moves air in and out of the lungs. Aerobic organisms require oxygen to… …   Wikipedia

  • Breathing gas — is a mixture of gaseous chemical elements and compounds used for respiration. Air is the most common and only natural breathing gas. Other artificial gases, either pure gases or mixtures of gases, are used in breathing equipment and enclosed… …   Wikipedia

  • out of breath — {adj.} or {adv. phr.} Not breathing easily or regularly; gasping; panting. * /The fat man was out of breath after climbing the stairs./ * /The mile run left Bill out of breath./ …   Dictionary of American idioms

  • out of breath — {adj.} or {adv. phr.} Not breathing easily or regularly; gasping; panting. * /The fat man was out of breath after climbing the stairs./ * /The mile run left Bill out of breath./ …   Dictionary of American idioms

  • Breathing (memorial sculpture) — Breathing is the name of a memorial sculpture situated on the roof of the Egton Wing of BBC Broadcasting House, in London. The sculpture commemorates journalists and associated staff who have been killed whilst carrying out their work as war… …   Wikipedia

  • Out From Under: Disability, History and Things to Remember — is a traveling exhibition that explores the history of disability within the lives of Canadians. The exhibition was produced in collaboration with students, scholars and alumni from the School of Disability Studies at Ryerson University.[1] The… …   Wikipedia

  • out-of-breath — adj. breathing laboriously or convulsively. [predicate] Syn: gasping, panting, pursy, short winded, winded. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»