-
1 bräunen
-
2 bräunen
1. vt1) поджаривать, подрумянивать (напр., мясо)2) делать смуглым, загорелым, окрашивать загаром ( о солнце)2. vi и sich bräunen1) подрумяниться ( о жарком)2) загорать4) презр. стать фашистом -
3 bräunen
vr sich bräunen opalać się -
4 bräunen
1. vt2) делать смуглым, покрывать загаром (о солнце)3) кул поджаривать (мясо, лук и т. п.)2. vi и́ sich bräunen1) загорать, становиться смуглым2) кул поджариваться (о мясе, луке и т. п.)3) коричневеть, приобретать коричневый оттенок -
5 bräunen
2) braun machen a) etw.1 bräunt etw.2 v. Sonne - Gesicht, Haut что-н.2 загора́ет от чего́-н.I b) Kochk жа́рить <поджа́ривать/-жа́рить, пассерова́ть с-> до кори́чневого цве́та -
6 bräunen
brä́unenI vt1. поджа́ривать, подрумя́нивать2. покрыва́ть зага́ром1. загора́ть2. поджа́риваться, подрумя́ниваться (о жарком и т. п.)3. желте́ть ( о листьях) -
7 bräunen
1. vt1) кулинар. поджаривать, подрумянивать, пассеровать до коричневатого оттенка2) покрывать загаром ( о солнце)2.употр. в сочетанияхsich bräunen — 1) загорать 2) поджариваться, подрумяниваться
-
8 Bräunen
nсм. Bräunung -
9 Bräunen
гл.1) тех. побурение (окраски), потемнение (пищевых продуктов)2) текст. "загар" (о цвете в крашении) -
10 bräunen
гл.1) общ. подрумянивать, подрумянивать (напр., мясо), покрывать загаром, поджаривать, загорать, стать фашистом, побуреть (о листьях)2) презрит. подрумяниться (о жарком)3) текст. буреть, делаться тёмным, "загорать" (о цвете в крашении) -
11 Bräunen
n побурение с. (окраски); потемнение с.; потемнение с. (пищевых продуктов)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Bräunen
-
12 er läßt sich in der Sönne bräunen
мест.общ. он загорает (на солнце)Универсальный немецко-русский словарь > er läßt sich in der Sönne bräunen
-
13 sich bräunen
мест.1) общ. подрумяниваться (о жарком и т. п.), поджариваться, желтеть (о листьях), загорать, стать фашистом, побуреть (о листьях)2) презрит. подрумяниться (о жарком)3) пищ. буреть -
14 подрумянить
-
15 подрумянить
-
16 поджаривать подрумянивать
-
17 in den Sumpf absacken
предл.перен. погружаться в болото (+ род. п.) (in den S. + G.; in den braunen S.), скатываться вУниверсальный немецко-русский словарь > in den Sumpf absacken
-
18 Kippe2
/ окурок, чинарик. Die haben ja geraucht wie die Schornsteine. Alle Aschenbecher sind voller Kippen.Kaum hatte er die eine Kippe weggeworfen, steckte er sich eine neue Zigarette an.Er trat seine Kippe auf dem Fußboden aus, obwohl ein Aschenbecher auf dem Tisch stand.Hast du eine Kippe für mich? Сигаретки не найдётся? die Kippen quälen шутл. докуривать сигарету до самого конца. Du bist ja auch einer von denen, der die Kippen quält. Ich sehedas an deinen braunen Fingerspitzen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kippe2
-
19 Pest
/ перен. чума, зараза. Ich will der Welt sagen, welche Pest sie anfiel. (B. Brecht) II Wir hörten ihn von der Tribüne donnern gegen die Pest des Krieges. (E. Weinert) II Nach dem zweiten Weltkrieg wurde das deutsche Volk von der braunen Pest befreit, etw. wie die Pest meiden [fürchten, hassen] бежать от чего-л., бояться как чумы чего-л. Der alte Geschäftsführer war uns verhaßt wie die Pest.Jede Gelegenheit, seine Ansichten zu verkünden, würde er meiden wie die Pest.Wenn ich etwas hasse wie die Pest, dann ist es sein ewiges Kritisieren.Meiden sollte man diese Person wie die Pest. jmdm. die Pest an den Hals wünschen фам. желать всяческих напастей кому-л. Die Pest wünschte er uns an den Hals, dieser gemeine Typ.Der hat mich in der Kurve doch so geschnitten, daß ich wie verrückt bremsen mußte! Dem Kerl möchte ich die Pest an den Hals wünschen.Die Touristen wünschten ihrem Fremdenführer die Pest an den Hals, weil er ihnen zu langatmig alles erklärt hat. daß dich die Pest hole [schlage]! фам. чтоб тебе пусто было!, холера тебе в живот! wie die Pest stinken фам. несносно, удушающе вонять. Heute stank es im Chemiesaal wie die Pest (am Sabbat). Es wurden Versuche mit Schwefel gemacht.Das Hemd stank nach Schweiß wie die Pest.Du stinkst wie die Pest. Hast du in die Hosen geschissen? wie die Pest очень интенсивноwie die Pest arbeiten работать как чёрт [как вол, как лошадь, как заводной]er fährt wie die Pest он несётся как на пожар, мчится как очумелый, faul wie die Pest sein быть невероятно ленивым.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pest
-
20 Sonne
1) со́лнце [он]. die goldene Sonne золото́е <злато́е> со́лнце. die liebe Sonne я́сное со́лнышко. die schöne Sonne (кра́сно) со́лнышко. die Sonne versinkt im Meer со́лнце захо́дит за мо́рем. bevor < ehe> die Sonne aufgeht до восхо́да со́лнца. etw. hat den ganzen Tag Sonne v. Wohnung, Zimmer в чём-н. весь день со́лнце. etw. brauch viel Sonne что-н. о́чень нужда́ется в со́лнце, чему́-н. ну́жно мно́го со́лнца. in <an> der Sonne liegen, sitzen на со́лнце. in der prallen Sonne liegen, sitzen на солнцепёке. in die Sonne gehen, sehen, sich setzen, sich legen на со́лнце. sich von der Sonne bräunen lassen загора́ть /-горе́ть на со́лнце geh'mir aus der Sonne! не заслоня́й (мне) свет ! die Sonne bringt es an den Tag, alles kommt ans Licht der Sonne ши́ла в мешке́ не утаи́шь. jd. ist nicht wet, daß ihn die Sonne bescheint кто-н. недосто́ин жить на земле́. wie Butter an der Sonne schmelzen a) v. Hoffnung мгнове́нно проходи́ть пройти́ b) v. (finanziellen) Mitteln бы́стро та́ять /pac- <исчеза́ть/исче́знуть>. mit der Sonne aufstehen встава́ть /-стать с пе́рвыми луча́ми со́лнца. der Glücklichste < glücklichste Mensch> unter der Sonne счастли́вейший из сме́ртных2) Astrologie Со́лнце
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bräunen — Bräunen, verb. reg. welches in doppelter Gattung üblich ist. 1. In der thätigen Gattung, braun machen. Die Sonne bräunet die Kirschen, die Haut. Von der Sonne gebräunet. Mehl in brauner Butter bräunen, braten, rösten. Auch als ein Reciprocum. Eh… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bräunen — Bräunen, s. Brünieren … Kleines Konversations-Lexikon
bräunen — V. (Aufbaustufe) bewirken, dass jmds. Haut braun wird Beispiele: Die starke Sonne hat ihm das Gesicht gebräunt. Ihre Haut hat sich schnell gebräunt … Extremes Deutsch
bräunen — (sich) sonnen; in der Sonne baden; braun werden lassen * * * bräu|nen [ brɔy̮nən], bräunte, gebräunt: 1. a) <tr.; hat (jmdm.) ein braunes, gebräuntes Aussehen geben, braun werden lassen: die Sonne hat ihn gebräunt. b) <itr.; ist ein braunes … Universal-Lexikon
bräunen — bräu·nen; bräunte, hat gebräunt; [Vt] 1 etwas bräunt jemanden / etwas etwas bewirkt, dass jemand / etwas braun wird: Er kam tief gebräunt aus seinem Urlaub auf den Bahamas zurück 2 etwas bräunen etwas durch Erhitzen in Fett oder im Backofen braun … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bräunen — 1. a) braun machen; (österr. ugs.): abbrennen. b) braun werden, Farbe bekommen; (ugs.): braten; (österr. ugs.): abbrennen; (scherzh.): sich rösten; (landsch.): einbrennen. 2. braten, rösten. * * * … Das Wörterbuch der Synonyme
bräunen — bräu|nen … Die deutsche Rechtschreibung
Der Mann im braunen Anzug — (Originaltitel The Man in the Brown Suit) ist der vierte Kriminalroman von Agatha Christie. Er erschien zuerst im Vereinigten Königreich am 22. August 1924 bei The Bodley Head[1] und etwas später im selben Jahr in den USA bei Dodd, Mead and… … Deutsch Wikipedia
Hotel Zum braunen Hirsch — (Ханштедт,Германия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Rotdornstr. 15, 21271 … Каталог отелей
Hotel zum Braunen Hirschen — (Bad Driburg,Германия) Категория отеля: Адрес: Lange Str. 70, 33814 Bad Driburg, Г … Каталог отелей
Hotel Am Braunen Hirsch — (Целле,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Münzstraße 9c, 29223 Ц … Каталог отелей