Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bouffon

  • 61 MACEHUA

    mâcêhua > mâcêuh.
    *\MACEHUA v.i., danser.
    " mâcêhua, mâmâcêhua ", il danse, danse continuellement.
    Est dit du bouffon. Sah10,38.
    " mâcêhuayah, mihtotiâyah ", ils dansaient. Anders Dib. traduisent: they performed penances (as) they dansed. Ce qui est une confusion avec tlamahcêhua.
    Est dit des Toltèques. Sah3,23.
    " ahmo îca timâhuîltîz ahmo îca timâcêhuaz ", tu ne t'amuseras pas à cela, tu ne jouera pas à cela - (thou art) not to take joy in it, not to find merit in it. Sah6,123.
    *\MACEHUA avec le préf.obj.indéf. tla-., danser.
    " in tlamâcêhuaz tlahtoâni ", quand le souverain dansera - when the ruler would dance. Sah8,45. Sans doute y a-t-il ici une confusion avec tlamahcêhua pourtant le contexte évoque bien le chant et la danse.
    Note: F.Karttunen s mahcehua ne se prononce pas sur la forme 'maceua', danser.
    Form: 'mâ-cêhua' to rest the hands i.e. to dance.
    R.Andrews Introd 450.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACEHUA

  • 62 TEHUEHUETZQUITIANI

    têhuehuetzquîtiâni, éventuel sur huehuetzquîtia.
    Plaisant, bouffon, diseur de bons mots.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEHUEHUETZQUITIANI

  • 63 TEUCCUECUECHTLI

    têuccuecuechtli:
    Seigneur bouffon, truand; terme de mépris (Sah.).
    Cf. Sah6,110 (teccuecuechtli).
    Form: sur cuecuechtli, morph.incorp. têuc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEUCCUECUECHTLI

  • 64 TLACAMICQUI

    tlâcamicqui, pft. sur tlâcamiqui.
    1.\TLACAMICQUI pervers.
    Angl., perverse.
    Est dit du mauvais petit-fils, ixhuiuhtli. Sah10,6 = Sah 1952,16:20.
    de l'homme mentalement malade, yôlpoliuhqui. Sah10,37.
    d'un sodomite. Sah 10,37.
    d'un bouffon. Sah10,38.
    d'une mauvais fille noble. Sah10,50.
    de la courtisane. Sah10,55.
    Schultze Iena propose une signification atténuée: polisson - Spitzbube. SIS 1952,313.
    Ein Spitzbube ist er. Sah 1952,16:20 = Sah10,6.
    2.\TLACAMICQUI homme qui a succombé à la mort.
    Allem., den Tod verfallener Mensch. SIS 1952,313.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAMICQUI

  • 65 TLAHTLAMATINI

    tlahtlamatini, éventuel sur tlahtlamati.
    Bouffon, plaisant.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLAMATINI

  • 66 TLAQUETZQUI

    tlaquetzqui, pft. sur quetza.
    Conteur.
    Angl., the story teller.
    Un paragraphe lui est consacré. Sah10,38.
    Cité avec le bouffon, têtlahuehuetzquitih et le danseur, mâcêuhqui. Sah6,123.
    * plur., " tlaquetzqueh ".

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAQUETZQUI

  • 67 XOCOMICQUI

    xocomicqui:
    Ivre, troublé par le vin.
    Esp., brodo. Molina II 160v.
    Angl., besotted, drunk.
    " îhuintitl, tlâhuânqui. xocomicqui ", un buveur, il est ivre, il est saoul - a drinker. besotted. drunk. Est dit d'un mauvais fils de noble famille. Sah10,20.
    " tlâhuânqui, xocomicqui, tequihxocomicqui, tequihtlâhuânqui ", ivre, saoule, complètement ivre, complètement saoule - besotted, drunk, very drunk, much besotted. Est dit de la courtisane. Sah10,55.
    " tlâhuânqui, xocomicqui ", ivre, saoule - besotted, drunk.
    Est dit d'une mauvaise fille noble. Sah10,49.
    d'une prostituée. Sah10,94.
    " xocomicqui tlâhuânqui. âhuilquîzqui ", il est ivre, saoul, adonné au plaisir - a drunk, a sot. a libertine. Est dit du bouffon. Sah10,38.
    " xocomicqui tlâhuânqui ", ivre, saoul - a drunk, a sot.
    Est dit du du mauvais garçon, têlpôchtlahuêlîlôc. Sah10,37.
    La même expression est traduite: given to bad conduct, a drunckard.
    Est dit de la mauvaise dame noble, têixhuiuh. Sah10,50.
    * plur., " xocomicqueh ", ceux qui sont ivres.
    Dans une listes de personnages vicieux. Sah9,41.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCOMICQUI

  • 68 بلياتشو

    saltimbanque; clown; bouffonne; bouffon; arlequin; acrobate

    Dictionnaire Arabe-Français > بلياتشو

  • 69 بهلول

    saltimbanque; caïd; bouffonne; bouffon; baladin

    Dictionnaire Arabe-Français > بهلول

  • 70 ضحاك

    saltimbanque; rigolarde; rigolard; loustic; clown; bouffonne; bouffon

    Dictionnaire Arabe-Français > ضحاك

  • 71 مزاح

    turlupin; rigoloe; rigolo; rigoleuse; rigoleur; rigolarde; rigolard; rigolade; railleuse; railleur; polichinelle; plaisantin; plaisanterie; loustig; loustic; lazzi; joyeuseté; gouailleuse; gouailleur; folâtrerie; flan; farceuse; farceur; falote; falot; facétie; drôle; calembredaine; bouffonne; bouffon; badinerie; badine; badinage; badin; arlequin

    Dictionnaire Arabe-Français > مزاح

  • 72 مضحك

    bouffonne; bouffon; bidonnant; arlequin; acrobate; zanni; zani; vaudevillesque; saugrenue; saugrenu; saltimbanque; risible; rigoloe; rigolo; rigoleuse; rigoleur; ridicule; loustic; irrésistible; impayable; humoristique; histrion; hilariante; hilariant; hilarante; hilarant; grotesque; gondolante; gondolant; fou; farceuse; farceur; farce; falote; falot; facétieux; facétieuse; exhilarante; exhilarant; drôle; drolatique; désopilant; crevante; crevant; crabe; courtelinesque; comique; cocasse; clown; chienlit; carnavalesque; caricaturaux; caricaturale; caricatural; burlesque

    Dictionnaire Arabe-Français > مضحك

  • 73 مهرج

    zanni; zani; saltimbanque; polichinelle; plaisante; plaisant; pitre; pasquin; pantin; paillasse; loustig; loustic; histrion; guignol; gugusse; fou; farceuse; farceur; clown; bouffonne; bouffon; baladin; arlequin; acrobate

    Dictionnaire Arabe-Français > مهرج

  • 74 هزلى

    vaudevillesque; impayable; humoristique; courtelinesque; burlesque; bouffonne; bouffon

    Dictionnaire Arabe-Français > هزلى

  • 75 rollicking

    rollicking (inf) [ˈrɒlɪkɪŋ]
    1. noun
    * * *
    ['rɒlɪkɪŋ]
    adjective [comedy] bouffon/-onne

    English-French dictionary > rollicking

  • 76 arlecchinesco

    arlecchinesco agg. (pl. - chi) 1. à la façon d'Arlequin. 2. ( estens) bouffon, comique.

    Dizionario Italiano-Francese > arlecchinesco

  • 77 buffo

    I. buffo I. agg. 1. ( divertente) drôle, amusant: una storiella buffa une histoire drôle. 2. ( ridicolo) drôle, ridicule: un buffo cappello un drôle de chapeau, un chapeau ridicule. 3. ( strano) drôle, curieux, bizarre: che gente buffa! quels gens bizarres!; questo sì che è buffo voilà qui est étrange; che buffo! comme c'est curieux! II. s.m. 1. ( lato comico) comique: il buffo è che tutti gli hanno creduto le comique dans tout ça, c'est que tout le monde l'a cru; il buffo di una vicenda le comique d'une histoire. 2. ( Teat) bouffon. II. buffo s.m. 1. ( soffio di vento) rafale f. 2. ( buffata) bouffée f. III. buffo s.m. ( region) ( debito) dette f.

    Dizionario Italiano-Francese > buffo

  • 78 buffone

    buffone s.m. 1. ( Stor) bouffon, fou. 2. ( estens) (f. -a) ( burlone) pitre, clown, guignol. 3. ( fig) (f. -a) ( persona poco seria) guignol, clown.

    Dizionario Italiano-Francese > buffone

  • 79 buffonesco

    buffonesco agg. (pl. - chi) bouffon: modo di fare buffonesco façon d'agir bouffonne.

    Dizionario Italiano-Francese > buffonesco

  • 80 giullaresco

    giullaresco agg. (pl. - chi) 1. ( Mediev) troubadouresque, de ménestrel: letteratura giullaresca littérature troubadouresque. 2. (spreg,estens) ( buffonesco) de bouffon.

    Dizionario Italiano-Francese > giullaresco

См. также в других словарях:

  • bouffon — bouffon, onne [ bufɔ̃, ɔn ] n. m. et adj. • 1530; it. buffone, de buffa « plaisanterie », du rad. onomat. buff « gonflement des joues » I ♦ N. m. 1 ♦ Anciennt Personnage de théâtre dont le rôle était de faire rire. ⇒ comique; baladin, clown,… …   Encyclopédie Universelle

  • bouffon — BOUFFON. s. mas. Personnage de théâtre dont l emploi est de faire rire. On le dit aussi d Un homme qui fait le même rôle dans la société. Son métier est de faire le bouffon. C est un très bon bouffon. C est un excellent bouffon. Le bouffon de la… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bouffon — 1. (bou fon) s. m. 1°   Personnage de théâtre dont l emploi est de faire rire. Cet acteur est un bouffon assez amusant. Le bouffon du roi.    Fig. Un auteur dont les plaisanteries sont quelquefois excessives. •   Si Horace est le premier des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BOUFFON — BOUFFON, BURLESQUE. Bas comique.     Il était bien subtil ce scoliaste qui a dit le premier que l origine de bouffon est due à un petit sacrificateur d Athènes, nommé Bupho, qui, lassé de son métier, s enfuit, et qu on ne revit plus. L aréopage… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • bouffon — BOUFFON. s. m. Qui fait ou dit des choses pour faire rire le peuple, & qui en fait profession publique. Bon bouffon. plaisant bouffon. mauvais bouffon, maigre, froid bouffon. On appelle Le bouffon de la comedie, Le personnage le plus facetieux.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Bouffon — Nom porté dans le Puy de Dôme (variante : Boufon), rencontré aussi sous la forme Buffon (24, également Italie). Il désigne en principe celui qui aime rire et faire rire les autres (sens de l italien buffone, du latin médiéval bufo = railleur,… …   Noms de famille

  • Bouffon — (franz., spr. bufóng), s. Buffo …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Bouffon — (frz., spr. buffóng), Possenreißer; Bouffonerīe, Possenreißerei …   Kleines Konversations-Lexikon

  • bouffon — m DEFINICIJA v. buffone …   Hrvatski jezični portal

  • Bouffon — Pour les articles homonymes, voir Bouffon (homonymie). Triboulet, bouffon sous Louis XII et François Ier …   Wikipédia en Français

  • BOUFFON — n. m. Personnage de théâtre dont l’emploi est de faire rire. On le dit, par extension et par dénigrement, d’un Homme qui prend à tâche de faire rire. Cet acteur est un bouffon assez amusant. C’est un excellent bouffon. Faire le personnage de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»