Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

borsot

  • 1 borsot tör az orra alá vkinek

    to nettle

    Magyar-ingilizce szótár > borsot tör az orra alá vkinek

  • 2 adj csipetnyi borsot hozzá

    add a smack of pepper to it

    Magyar-ingilizce szótár > adj csipetnyi borsot hozzá

  • 3 falra borsót hány

    to waste one's breath, to waste words

    Magyar-ingilizce szótár > falra borsót hány

  • 4 falra hányja a borsót

    to flog a dead horse

    Magyar-ingilizce szótár > falra hányja a borsót

  • 5 sok borsot használ

    to pepper heavily

    Magyar-ingilizce szótár > sok borsot használ

  • 6 bors

    * * *
    формы: borsa, borsok, borsot
    (чёрный) пе́рец м

    törött bors — мо́лотый пе́рец

    * * *
    [\borsot, \borsa] 1. növ. чёрный перец (Piper nigrum); (termés, fűszer) перец;

    fehér \bors — белый перец;

    fekete \bors — чёрный перец; перец в зёрнах; spanyol \bors — испанский перец; törött \bors — молотый перец; van-e elég \bors a mártásban ? — довольно ли перцу в соусе? \borsot tesz vmibe прибавить в еду перцу; наперчить v. поперчить что-л.;

    2.

    szól. \borsot tör vkinek az orra alá — задать перцу кому-л.; насолить кому-л.;

    sok \borsot törtem az orra alá — я ему солоно пришёлся; közm. kicsi a \bors, de erős — мал золотник, да дорог; маленький, да удаленький; он мал телом, да велик делом

    Magyar-orosz szótár > bors

  • 7 borsó

    * * *
    формы: borsója, borsók, borsót
    горо́х м, горо́шек м
    * * *
    [\borsót, \borsója, \borsók] 1. növ. горох (Pisum);

    csicseri \borsó — турецкий горох (Cicer arietinum);

    homoki \borsó — пелюшка (Pisum arvense); nagyszemű \borsó — крупный горох;

    2. {borsószem} горох, горошина, горошинка;

    fejtett \borsó — лущённый горох;

    \borsót fejt — лущить горох;

    3.

    szól. mint a falra hányt \borsó — как об стену (в стену, в стене, от стены) горох;

    annyi neki a beszéd, akár a falra hányt \borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; mind lepereg róla, mint a falra hányt \borsó — ему всё как с гуся вода

    Magyar-orosz szótár > borsó

  • 8 kifejt

    1. (termést) вылущивать/вылущить; (pl. borsót) вышелушивать/вышелушить; (pl. gyümöksmagot) вынимать/вынуть;

    \kifejti a borsot — вылущить v. вышелушить горох;

    \kifejteni való borsó — горох для лущения;

    2. (bélést stby.) выпарывать/вьтороть;

    \kifejti a bélést a kábáiból — выпороть подкладку из пальто;

    3. bány. вырабатывать/выработать, извлекать/извлечь, отбивать/отбить;

    egy tárnát már \kifejtettek — уже выработали одну шахту;

    4. átv. (vmely képességet, tevékenységet stby.) развивать/развить, развёртывать/развернуть, проявлять/проявить, вести, проводить/провести;

    ellenállást fejt ki — оказывать/оказать сопротивление;

    \kifejti erőit — развёртывать силы; szól. расправить крылья; vmely munkát/tevékenységet fejt ki — развёртывать работу; propagandát fejt ki — развёртывать v. вести пропаганду; nagy sebességet fejt ki — развивать большую скорость; vmely tevékenységet fejt ki npo — являть активность; élénk tevékenységet fejt ki — развивать большую активность; lázas tevékenységet fejt ki — развёртывать кипучую работу; tudományos tevékenységet fejt ki — развёртывать научную работу;

    5. átv., vál. (előad, részletez) развивать/развить, развёртывать/ развернуть; (подробно) излагать/изложить; проводить/провести; (megmagyaráz) объяснить/объяснить;

    \kifejti álláspontját — изложить свой точку зрения;

    \kifejti érveit/érvelését — изложить свой доводы; развёртывать свою аргументацию; \kifejt vmely gondolatot — развить v. проводить мысль/идею; \kifejti az okokat — излагать причины; \kifejti véleményét — излагать своё мнение; fejtse ki mindezt előtte — изложите ему всё это

    Magyar-orosz szótár > kifejt

  • 9 megtör

    1. (széttör) разбивать/разбить; (apróra zúz, pl. cukrot, borsot stb.) mozsárban \megtör толочь/истолочь v. растолочь в ступ(к)е; (kis darabokra) раздроблять/раздробить, размельчать/размельчить; (sokat, mind, újra) перетолочь;

    \megtöri az összes borsot — перетолочь весь перец;

    2. (diót stb.) колоть, раскалывать/ расколоть; (bizonyos mennyiséget) нащёлкивать/нащёлкать что-л. v. чего-л.;

    fogával \megtörte a diót — он разгрыз орех;

    3.

    átv. \megtöri a jeget — разбивать/разбить v. ломать/сломать лёд;

    4. (de nem töri el) надламывать/надломить;

    átv. \megtöri vkinek a derekát — сбивать/сбить спесь с кого-л.;

    5. fiz. (fénysugarat) преломлять/преломить;
    6.

    átv. ez a dísz \megtöri a szegély vonalát — это украшение нарушает линии контура;

    ez a sor \megtöri a vers egységét — эта строка ломает v. нарушает единство стихов; \megtöri a varázslatot — разрушать/разрушить колдовство;

    7.

    átv., rég. \megtörte esküjét — он нарушил клятву;

    8. átv. (ellenállást, akaraterőt) сламывать/сломить, ломать/сломать, надламывать/надломить, сгибать/согнуть;

    ez \megtörte akaraterejét — это сломило его волю;

    \megtöri az ellenség ellenállását — сломать/ сломить сопротивление врага; \megtöri vkinek a makacsságát/nyakasságát — сламывать/сломить чьё-л. упрямство/упорство; az éhség \megtörte a vár védőit — голод сломил осаждённых в крепости; a bánat \megtörte őt — горе надломило его; az élet \megtörte őket — жизнь сломила их; a nélkülözések és kudarcok \megtörték őt — лишения и неудачи согнули его;

    9.

    átv. \megtöri a sztrájkot — срывать/ сорвать стачку;

    10.

    átv. \megtöri a csendet — прерывать/прервать молчание v. тишину;

    \megtör`te — а fagyos csendet он разбил лёд молчания; \megtöri — а hallgatást нарушать/нарушить молчанке

    Magyar-orosz szótár > megtör

  • 10 fal

    * * *
    формы: fala, falak, falat
    стена́ ж; сте́нка ж (чего-л.)

    falat emelni — возводи́ть сте́ны

    * * *
    +1
    ige.
    I
    ts. [\falt, \faljon, \falna] 1. pejor. глотать, nép. жрать, лопать/слопать;

    sokat \fal — уписывать/уписать, nép. навёртывать/навернуть, rég., gúny. чревоугодничать;

    mohón \falják a görögdinnyét — они уписывают арбузы;

    2.

    átv. \falja a regényeket — глотать романы;

    egyik regényt a másik után \falja — поглощать роман за романом; \falja a könyveket — быстро читать книги; пожирать книги (одну за другою); biz. проглатывать/проглотить; \falja az új könyvet — впиться в новую книгу; \falja a betűt — читать запоем;

    3. átv. пожирать/пожрать;

    az autó \falta a kilométereket — автомобиль пожирал пространство;

    II
    tsz. pejor. давиться, nép. хряпать, хрястать/храстнуть;
    ne \falj, egyél rendesen! не давись, ешь как следует! III

    durva. betegre \falja magát — облопаться

    +2
    fn. [\falat, \fala, \falak] 1. стена; (épülő, frissen rakott) кладка;

    kis \fal — стеночка;

    kisebb/vékony \fal — стенка; alacsony/mellig érő \fal (pl. rakparton) — парапет; külső \fal — наружная стена; \fal felhúzása — кладка стены; a puszta négy \fal — голые стены; beleüti fejét a \falba — удариться головой об стену; идти стеной; könyökével — а \falhoz támaszkodik упереться локтем в стену; a \falhoz lapul — жаться к стене; \falon levő — настенный; a \falnak támaszkodik — опираться об стену; a póznát a \falnak támasztja — упереть шест в стену; a \falnál áll a szekrény — у стены стоит шкаф; kiragaszt — а \falra приклеить к стене; felakasztja a képeket a \falakra — развесить картины по стенам; \falat rak/emel — класть/сложить стену; муровать; \fallal biztosít — крепить камнем;

    2. {védőfal} стена, ограда;

    a nagy kínai \fal — китайская стена;

    Moszkva \falai alatt — у стен Москвы; \fallal vesz körül — обносить/обнести стеной;

    3.

    vminek — а \falа (edényé stb.) стенка;

    az edény \fala — стенка посуды; a kazán \fala — стенка котла;

    4. (oldalfelület) стена;

    az árok \fal — а стена рва;

    a rakpart \fal — а стенка набережной;

    5. átv. (emberfal) стена, стенка;
    6.

    átv., vál. vminek a \falai — стены чего-л.;

    vminek a \falai között/\falain belül — в,стенах чего-л.; az intézet \falai között/ \falain belül — в стенах института;

    7.

    átv. mintha \fal nőtt volna köztük — между ними выросла стена;

    nehéz áttörni a tudatlanság \falát — трудно пробить стену невежества;

    8. argó.:

    ez csak \fal nála — это только притворство;

    \fal mellett játszik — осторожно играть;

    9.

    szól. fehér, mint — а \fal белый, как полотно/мел;

    majd a \falba veri a fejét — он почти кусает себе локти; verheti a \falba a fejét — сейчас он может биться головой об стену; azért nem veri fejét a \falba — из-за этого он не станет биться головой об стену; \falhoz állít
    a) biz. (agyonlövet) — поставить к стенке;
    b) átv. (nehéz helyzetbe hoz) прижать к стенке;
    a \falnak beszél — говорить попустому;
    akár a \falnak beszélne az ember — с ним говорить, как об стену горохом бить; fejjel megy a \falnak — биться головой об стену; лезть на рожон; nem megy tőle a \falnak — он от этого не разбогатеет; \falra borsót hány — порох даром тратить; глухому петь обедню; mint a \falra hányt borsó — ему всё как с гуся вода; как об стену/в стенуДк) стене/от стены горох; annyi neki a beszéd, akár a \falra hányt borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; nem jó az ördögöt a \falra festeni — про волка речь, а он навстречь; a \falra mászik (mérgében) — лезть на стену

    Magyar-orosz szótár > fal

  • 11 flog a dead horse

    (to try to create interest in something after all interest in it has been lost.) falra borsót hány

    English-Hungarian dictionary > flog a dead horse

  • 12 fejt

    +1
    [\fejtett, \fejtsen, \fejtene] 1. (varrást) пороть, распарывать/распороть;

    ruhát \fejt — заниматься/заняться поркой платья;

    2.

    rétegekre \fejt (pl. háncsot) — распластывать/распластать;

    3. (hüvelyeseket) лущить/облущить, шелушить;

    babot \fejt — шелушить бобы h., tsz.;

    borsót \fejt — лущить горох;

    4, Ьапу отбивать/отбить, вырубать/вырубить; (követ) выламывать/выломать v. выломить;

    szenet \fejt — отбивать v. вырубать уголь;

    5.

    bort \fejt — разливать/ разлить вино по бутылкам;

    6.

    mai sorba \fejt — разлагать/разложить в ряд;

    7. (rejtvényt slby разгадывать/разгадать;

    álmot \fejt — разгадывать v. растолковывать/растолковать сон;

    8.

    szöveget \fejt — разбирать текст

    +2

    frissen \fejt tej — парное молоко

    Magyar-orosz szótár > fejt

  • 13 kibont

    1. развязывать/развязать, отвязывать/отвязать, расплетать/расплести, выплетать/выплести, распускать/распустить; (kibogoz) распутывать/распутать, выпутывать/ выпутать, рассучивать/рассучить; (összehurkolódott végeket) расхлёстывать/расхлеснуть; (kigöngyöl) развёртывать/развернуть; (fűzött tárgyat) расшнуровывать/расшнуровать;

    csomagot \kibont — развёртывать пакет;

    haját \kibontja — распустить волосы; hajfonatából \kibontja a szalagot — выплести ленту из косы; (átv. is) szárnyait \kibontja распускать/распустить крылья;

    2. (felfejt, pl. bélést) подпаривать/подпороть; (varrást) выпарывать/выпороть;
    3. (gyermeket pólyából) раскутывать/раскутать; (kötésből) разбинтовывать/разбинтовать; (héjából, pl. borsót) шелушить; 4.

    \kibontja az ágyat — раскрывать/раскрыть постель;

    falat \kibont — пробивать/пробить стену;

    5.

    \kibontja a zászlókat — распускать/распустить знамёна;

    \kibontja a felkelés zászlaját — поднять знамя восстания; \kibontja — а vitorlákat распускать паруса

    Magyar-orosz szótár > kibont

  • 14 kihüvelyez

    1. вылущивать/вылущить, вы шелушивать/вышелушить, шелушить, лущить/облущить, nép. вылуплять v. вылупливать/вылупить;

    \kihüvelyezi a borsót — шелушить горох;

    2.

    átv. \kihüvelyezi vminek az értelmét — толковать;

    \kihüvelyezi á szó értelmét — толковать v. определить значение слова

    Magyar-orosz szótár > kihüvelyez

  • 15 tör

    кинжал рапира
    * * *
    [\tört, \törjön, \törne]
    I
    ts. 1. (eltör, letör) ломать/сломать, ломить;

    \tör egy darabot a kalácsból — он отламывает кусок халы;

    jeget \tör — ломать лёд; a lábát \törte — он сломал себе ногу;

    2.

    darabokra \tör — разламывать/разломать; (ütéssel) бить, разбивать/разбить (вдребезги v. на куски); (pl. követ, tányért) расколачивать/расколотить;

    darabokra \töri az üveget — разбивать стекло вдребезги;

    3. (megtör, feltör) колоть/кольнуть, накалывать/наколоть; (összezúz, zúz, összetör) толочь/истолочь v. растолочь;

    túl apróra \tör {pl. borsot) — перетолочь;

    porrá \tör — стирать/стереть (в порошок); cukrot \tör — колоть v. толочь сахар; diót \tör — колоть орехи; festéket \tör — стирать краски;

    4. mgazd. рушить/порушить;

    dohányt \tör — тереть табак;

    hajdinát \tör — рушить гречку; kendert v. lent \tör — мять коноплю v. лён; kölest \tör — рушить просо; tengerit \tör (a szárról a csöveket) — ломать кукурузу;

    5. (pl. utat, rést stby.) пробивать/пробить;

    nyílást \tör — проламывать/проломить отверстие;

    rést \tör vmin — пробивать/ пробить брешь на чём-л.; utat \tör magának — пробить себе дорогу; könyökével \tör utat biz. — работать локтями;

    6. (lábát,.tenyerét feltőri) тереть;

    a cipő \töri a lábát — башмаки трут ноги;

    7.

    \tör vmely nyelvet (törve beszél) — коверкать/ исковеркать язык; говорить с грехом пополам;

    \töri az oroszt — он говорит по-русски с грехом пополам;

    8. fiz. (pl. fényt) преломлять/ преломить;
    9.

    mat. tíz \törve hárommal (10/3) — десять разделённое на три; десять дробь

    три;

    Ю. szól. vmm \töri a fejet — ломать голову над чём-л.;

    II

    tn. 1. átv. \tör vmire, vhová, vmi felé — рваться v. стремиться к чему-л.; (igyekszik) стараться/постараться; добиваться чего-л.;

    az ellenség a főváros felé \tört — враг рвался к столице; dicsőségre \tör — стремиться v. тянуться к славе; pejor. погнаться за славой; az élre \tör — добиваться быть первым v. быть во главе чего-л.; a hatalomra \tör — стремиться к власти; a magasba \tör — стремиться ввысь; átv. magasra/nagyra \tör — стремиться к славе;

    2. vmire v. vmi ellen {ártó szándékkal) посягать/посягнуть v. покушаться/покуситься на что-л.;

    vkinek az életére \tör — посягать на чью-л. жизнь;

    az ország függetlensége ellen \tör — посягать на независимость страны; idegen területre \tör — покушаться на чужую территорию; más vagyonára \tör — посягать на чужое имущество; a nép. szabadsága ellen \tör — покушаться на свободу народа;

    III

    \töri magát {nagyon. igyekszik) — стараться/постараться изо всех сил; szól. из кожи вон лезть; biz. пыжиться/напыжиться; (erőlködik) силиться, биться; прилагать/приложить все силы (для достижения чего-л.);

    \töri magát a kitüntetésekért — гоняться/гнаться за наградами; nagyon \töri magát a munkában — он очень старается в работе; miért \töröd magad ez után a lány után? — зачем ты так гонишься за этой девушкой? bármennyire is \törte magát как он не бился; nem \töri magát — не (по)стараться; работать с ленцой

    Magyar-orosz szótár > tör

  • 16 add\ a\ smack\ of\ pepper\ to\ it

    English-Hungarian dictionary > add\ a\ smack\ of\ pepper\ to\ it

  • 17 flog\ a\ dead\ horse

    hiábavaló erőfeszítést tesz, falra hányja a borsót

    English-Hungarian dictionary > flog\ a\ dead\ horse

  • 18 pepper\ heavily

    sok borsot használ, erősen borsoz

    English-Hungarian dictionary > pepper\ heavily

  • 19 waste\ one's\ breath

    hiába beszél, falra borsót hány

    English-Hungarian dictionary > waste\ one's\ breath

  • 20 waste\ words

    üres szalmát csépel, falra borsót hány

    English-Hungarian dictionary > waste\ words

См. также в других словарях:

  • Бачборшод — Посёлок Бачборшод венг. Bácsborsód, хорв. Boršot Герб …   Википедия

  • Csodaszarvas — Der Wunderhirsch ist ein Fabeltier im hunnischen und ungarischen Sagenkreis. Abbildung in der Ungarischen Bilderchronik In der Forschung konnten Parallelen der weit verbreiteten Motivgruppe im Osten und Westen nachgewiesen werden. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • Wunderhirsch — Der Wunderhirsch ist ein Fabeltier im hunnischen und ungarischen Sagenkreis. Abbildung in der Ungarischen Bilderchronik In der Forschung konnten Parallelen der weit verbreiteten Motivgruppe im Osten und Westen nachgewiesen werden. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • Naturbahnrodel-Weltmeisterschaft 1984 — Die 4. FIL Naturbahnrodel Weltmeisterschaft fand vom 28. bis 29. Januar 1984 in Kreuth in Deutschland statt. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten der Naturrodelbahn 2 Einsitzer Herren 3 Einsitzer Damen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»