-
1 δούλα
δούλᾱ, δούληborn bondman: fem nom /voc /acc dualδούλᾱ, δούληborn bondman: fem nom /voc sg (doric aeolic)δούλᾱ, δοῦλοςborn bondman: fem nom /voc /acc dualδούλᾱ, δοῦλοςborn bondman: fem nom /voc sg (doric aeolic)δούλᾱ, δοῦλοςborn bondman: fem nom /voc /acc dualδούλᾱ, δοῦλοςborn bondman: fem nom /voc sg (doric aeolic)——————δούλᾱͅ, δούληborn bondman: fem dat sg (doric aeolic)δούλᾱͅ, δοῦλοςborn bondman: fem dat sg (doric aeolic)δούλᾱͅ, δοῦλοςborn bondman: fem dat sg (doric aeolic) -
2 γεννάω
γεννάω fut. γεννήσω; 1 aor. ἐγέννησα; pf. γεγέννηκα. Pass.: fut. pl. γεννηθήσεσθε Sir 41:9; 1 aor. ἐγεννήθην; pf. γεγέννημαι (Pind., Hdt.+).—See ARahlfs, Genesis 1926, 39. Gener., to cause someth. to come into existence, primarily through procreation or parturition.① become the parent of, begetⓐ by procreation (oft. LXX, fr. Gen 4:18 on) Mt 1:2–20 (cp. Diod S 4, 67, 2–68, 6, the genealogy of the Aeolians: 67, 4 Ἄρνη ἐγέννησεν Αἰόλον κ. Βοιωτόν; 67, 7 Ἱππάλκιμος ἐγέννησε Πηνέλεων; 68:1 Σαλμωνεὺς ἐγέννησε θυγατέρα … Τυρώ; 68, 3 Ποσειδῶν ἐγέννησε Πελίαν κ. Νηλέα; 68, 6 Νηλεὺς παῖδας ἐγέννησε δώδεκα. Interchanged with ἐγέννησε are ἐτέκνωσε, ἦν υἱός, παῖδες ἐγένοντο, etc.; cp. PMich 155, 7. The continuity is not formalized to the degree in Mt, but in Diod S 4, 69, 1–3 ἐγέννησε is repeated six times in a short space, and 4, 75, 4f ἐγέννησε occurs four times with the names of fathers and sons; Did., Gen. 144, 27); Ac 7:8, 29. ἐκ w. gen. of the mother (Hdt. 1, 108, 2; Diod S 4, 2, 1; 4, 62, 1; Palaeph. 44; PLond V, 1730, 10 οἱ ἐξ αὐτῆς γεννηθέντες υἱοί; Tob 1:9; 2 Esdr 10:44; Demetr.: 722 Fgm. 2, 2 Jac.; TestJob 1:6; Jos, Ant. 12, 189) Mt 1:3, 5f.—Pass. be fathered (Orig., C. Cels. 8, 66, 23) ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα w. the slave-woman, according to the flesh (i.e. in line with human devising; opp. διʼ ἐπαγγελίας) Gal 4:23. ὁ κατὰ σάρκα γεννηθείς he that was fathered by human design, opp. ὁ κατὰ πνεῦμα he that was fathered by the Spirit’s design, i.e. in keeping with the divine promise, vs. 23) vs. 29. τὸ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν that which is conceived in her is of the Spirit Mt 1:20 (τὸ γεννηθέν of that which is yet unborn: Diod S 17, 77, 3). Here the male principle is introduced by ἐκ (Lucian, Dial. Deor. 20, 14 ἐκ κύκνου γεγεννημένη; Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 4 Jac.; Ps-Callisth. 1, 30, 3 ἐξ Ἄμμωνος ἐγεννήθη; TestSim 2:2) as J 1:13 (ἐγενήθ. P75et al.); but in 3:6 the imagery is complex, involving a maternal aspect in vs. 4. W. ἀπό (En 15:8 οἱ γίγαντες οἱ γεννηθέντες ἀπὸ τ. πνευμάτων κ. σαρκός) ἀφʼ ἑνὸς ἐγεννήθησαν they were fathered by one man Hb 11:12 (numerous edd. ἐγενήθησαν). ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα (v.l. ἐγεννήθημεν) J 8:41 (cp. StudPal XX, 4, 30 ἐξ ἀγράφων γάμων γεγεννῆσθαι). ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος you’re a born sinner, totally! 9:34.—Lk 1:35 (where mng. 2 is also prob. [as in τὸ γεννώμενον Philo, Plant. 15]. S. AFridrichsen, SymbOsl 6, 1928, 33–36; HAlmqvist, Plut. u. d. NT ’46, 60f).ⓑ by exercising the role of a parental figure, ext. of 1a (Philo, Leg. ad Gai. 58 μᾶλλον αὐτὸν τῶν γονέων γεγέννηκα), of a teacher on pupils ἐν Χ. Ἰ. διὰ τοῦ εὐαγγελίου ὑμᾶς ἐγέννησα I became your father as Christians through the gospel 1 Cor 4:15; Phlm 10 (s. Ltzm. and JWeiss on 1 Cor 4:15; ADieterich, Mithraslit. 1903, 146ff).—Pass. ἐκ (τοῦ) θεοῦ γεννᾶσθαι J 1:13 (on the rdg. of the Lat. ms. b, s. JPryor, NovT 27, ’85, 296–318); 1J 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18. On γεννᾶσθαι ἐξ ὕδατος κ. πνεύματος J 3:5 cp. 1QS 4:20–22 and s. YYadin, JBL 74, ’55, 40–43. Also ἄνωθεν γ. J 3:3, 7. πᾶς ὁ ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ τὸν γεγεννημένον ἐξ αὐτοῦ everyone who loves the father (=God) loves the child (=Christ or one’s fellow Christian) 1J 5:1 (on γεννᾶσθαι ἐκ θεοῦ s. Hdb. on J 3:3 and 1J 3:9 and the sources and lit. listed there; s. also παλιγγενεσία). Cp. σήμερον γεγέννηκά σε (Ps 2:7) 1 Cl 36:4; GEb 18, 37; Ac 13:33 (held by some to have been the orig. rdg. Lk 3:22 v.l.; s. JHillmann, Die Kindheitsgesch. Jesu nach Lucas: Jahrbücher f. Protestantische Theologie 17/2, 1891, 192–261; HUsener, D. Weihnachtsfest2 1911, 38ff); Hb 1:5; 5:5.② to give birth to, bear (Aeschyl., Suppl. 48; X., De Rep. Lac. 1, 3; Lucian, Sacrif. 6; Plut., Mor., 3c; Ps.-Callisth. 1, 9, 2 ἐκ θεοῦ γεννήσασα παῖδα=a woman who has borne a child to a god; BGU 132 II, 5; Judg 11:1 B; Is 66:9; 4 Macc 10:2) Lk 1:13, 57; 23:29; J 16:21 w. τίκτειν; AcPl Ha 8, 28 εἰς δουλείαν γεννῶσα who bears children for slavery Gal 4:24. Pass. be born (ἐκ παρθένου Did., Gen. 96, 13) ἐγεννήθη Μωϋσῆς Ac 7:20; cp. Hb 11:23. γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ Ac 22:3; μήπω … γεννηθέντων Ro 9:11; πρὶν ἡμᾶς γεννηθῆναι before we were born 1 Cl 38:3. εἰς τὸν κόσμον come into the world J 16:21; Mt 2:1, 4; 19:12; 26:24 (=1 Cl 46:8); Mk 14:21 (cp. En 38:2); Lk 1:35 (1a is also prob.; a v.l. adds ἐκ σοῦ, which can be rendered ‘the child to whom you give birth’). ἐκ Μαρίας ἐγεννήθη AcPlCor 1:14; 2:5 (cp. Mt 1:16); J 3:4; 9:2, 19f, 32; IEph 18:2; ITr 11:2; ἀληθῶς γ. be in fact born (in opp. to Docetism) 9:1. γεγεννημένα (v.l. γεγενημένα) εἰς ἅλωσιν 2 Pt 2:12. εἰς τοῦτο for this purpose J 18:37. διάλεκτος ἐν ᾑ ἐγεννήθημεν the language in which we were born i.e., which we have spoken fr. infancy Ac 2:8. ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι but I was actually born a Roman citizen 22:28. οὗτος ἐγεννήθη βασιλεύς born a king GJs 20:4 codd. γεννῶνται και γεννῶσιν Lk 20:34 v.l.③ to cause someth. to happen, bring forth, produce, cause, fig. of various kinds of production (Pla. et al.; Polyb. 1, 67, 2 στάσις ἐγεννᾶτο; Philo, De Jos. 254; Jos., Ant. 6, 144) 2 Ti 2:23.—γ. καρπόν produce fruit (Philo, Op. M. 113) ITr 11:1. Forged writing γεγεννημένον for γεγενημένον GJs 24:3.—B. 280. DELG s.v. γίγνομαι p. 222. M-M. TW. -
3 δούλας
δούλᾱς, δούληborn bondman: fem acc plδούλᾱς, δούληborn bondman: fem gen sg (doric aeolic)δούλᾱς, δοῦλοςborn bondman: fem acc plδούλᾱς, δοῦλοςborn bondman: fem gen sg (doric aeolic)δούλᾱς, δοῦλοςborn bondman: fem acc plδούλᾱς, δοῦλοςborn bondman: fem gen sg (doric aeolic) -
4 δούλη
δούληborn bondman: fem nom /voc sg (attic epic ionic)δοῦλοςborn bondman: fem nom /voc sg (attic epic ionic)δοῦλοςborn bondman: fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————δούληborn bondman: fem dat sg (attic epic ionic)δοῦλοςborn bondman: fem dat sg (attic epic ionic)δοῦλοςborn bondman: fem dat sg (attic epic ionic) -
5 δούλω
δοῦλοςborn bondman: masc /neut nom /voc /acc dualδοῦλοςborn bondman: masc /neut gen sg (doric aeolic)δοῦλοςborn bondman: masc nom /voc /acc dualδοῦλοςborn bondman: masc gen sg (doric aeolic)δουλόωenslave: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)δουλόωenslave: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)——————δοῦλοςborn bondman: masc /neut dat sgδοῦλοςborn bondman: masc dat sg -
6 ὀψίγονος
ὀψῐ-γονος, ον,A late-born, ;Il.
16.31, cf. Thphr.Fr.30.6: mostly in pl., ὀψιγόνων ἀνθρώπων of men after-born, Il.3.353, cf. Od.1.302, etc.2 of a son, late-born, born in one's old age, h.Cer.165, Arr.Ind.9.2; born late in the season, .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀψίγονος
-
7 Τριτογένεια
A Trito-born, a name of Athena, Il.4.515, 8.39, Od.3.378, Hes.Th. 895, 924, IG14.1389ii 1. (Variously expld. in antiquity, from the lake Τριτωνίς in Libya, from which an old legend represents the goddess to have been born, E. Ion 872 (anap.), cf. Hdt.4.180; or from Triton, a torrent in Boeotia, Paus.9.33.7, cf. Apollod.1.3.6; or from a spring in Arcadia, Paus.8.26.6; or from τριτώ, [dialect] Aeol. word for κεφαλή (Sch.Ar.Nu. 985, Tz.ad Lyc.519; Athamanian acc. to Nic. (Fr.145) ap.Hsch.), i.e. head-born; or, born on the third day of the month, Ister 26 (the [ per.] 23rd, τρίτῃ φθίνοντος, Sch.BT Il.8.39); or, the third child after Apollo and Artemis, Suid. s.v. τριτογενής; or, as representing Nature, born thrice in the year, D.S.1.12; or because she was author of the three main bonds of social life, Democr.1b,2.)II the Pythagoreans gave the name Ἀθηνᾶ τ. to the equilateral triangle, Plu.2.381e; cf. τρεῖς, τριάς.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Τριτογένεια
-
8 Ιφιγενείας
Ἰφιγενείᾱς, Ἰφίγενειαfem acc plἸφιγενείᾱς, Ἰφίγενειαfem gen sg (attic doric aeolic)Ἰφιγενείᾱς, Ἰφιγενείαfem acc plἸφιγενείᾱς, Ἰφιγενείαfem gen sg (attic doric aeolic)Ἰφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem acc plἸφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem gen sg (attic doric aeolic)Ἰφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem acc plἸφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem gen sg (attic doric aeolic) -
9 Ἰφιγενείας
Ἰφιγενείᾱς, Ἰφίγενειαfem acc plἸφιγενείᾱς, Ἰφίγενειαfem gen sg (attic doric aeolic)Ἰφιγενείᾱς, Ἰφιγενείαfem acc plἸφιγενείᾱς, Ἰφιγενείαfem gen sg (attic doric aeolic)Ἰφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem acc plἸφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem gen sg (attic doric aeolic)Ἰφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem acc plἸφιγενείᾱς, ἰφιγένειαstrong-born: fem gen sg (attic doric aeolic) -
10 Κυπρογένει'
Κυπρογένεια, ΚυπρογένειαCyprus-born: fem nom /voc sgΚυπρογένειαι, ΚυπρογένειαCyprus-born: fem nom /voc plΚυπρογένεια, ΚυπρογενήςCyprus-born: fem nom /voc sgΚυπρογένειαι, ΚυπρογενήςCyprus-born: fem nom /voc pl -
11 αριστοκρατία
ἀριστοκρατίᾱ, ἀριστοκρατίαrule of the best-born: fem nom /voc /acc dualἀριστοκρατίᾱ, ἀριστοκρατίαrule of the best-born: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἀριστοκρατίαι, ἀριστοκρατίαrule of the best-born: fem nom /voc plἀριστοκρατίᾱͅ, ἀριστοκρατίαrule of the best-born: fem dat sg (attic doric aeolic) -
12 αρτίφυτον
ἀρτίφυτοςjust born: masc /fem acc sgἀρτίφυτοςjust born: neut nom /voc /acc sgἀρτιφυήςjust born: masc /fem acc sgἀρτιφυήςjust born: neut nom /voc /acc sg -
13 ἀρτίφυτον
ἀρτίφυτοςjust born: masc /fem acc sgἀρτίφυτοςjust born: neut nom /voc /acc sgἀρτιφυήςjust born: masc /fem acc sgἀρτιφυήςjust born: neut nom /voc /acc sg -
14 αφρογενείας
ἀφρογενείᾱς, ἀφρογένειαfoam-born: fem acc plἀφρογενείᾱς, ἀφρογένειαfoam-born: fem gen sg (attic doric aeolic)ἀφρογενείᾱς, ἀφρογενήςfoam-born: fem acc plἀφρογενείᾱς, ἀφρογενήςfoam-born: fem gen sg (attic doric aeolic) -
15 ἀφρογενείας
ἀφρογενείᾱς, ἀφρογένειαfoam-born: fem acc plἀφρογενείᾱς, ἀφρογένειαfoam-born: fem gen sg (attic doric aeolic)ἀφρογενείᾱς, ἀφρογενήςfoam-born: fem acc plἀφρογενείᾱς, ἀφρογενήςfoam-born: fem gen sg (attic doric aeolic) -
16 εγγίγνεσθον
ἐγγίγνομαιto be born in: pres imperat mp 2nd dualἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 3rd dualἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 2nd dualἐγγίγνομαιto be born in: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
17 ἐγγίγνεσθον
ἐγγίγνομαιto be born in: pres imperat mp 2nd dualἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 3rd dualἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 2nd dualἐγγίγνομαιto be born in: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
18 εγγίνεσθον
ἐγγίγνομαιto be born in: pres imperat mp 2nd dual (ionic)ἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 3rd dual (ionic)ἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 2nd dual (ionic)ἐγγίγνομαιto be born in: imperf ind mp 2nd dual (ionic) -
19 ἐγγίνεσθον
ἐγγίγνομαιto be born in: pres imperat mp 2nd dual (ionic)ἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 3rd dual (ionic)ἐγγίγνομαιto be born in: pres ind mp 2nd dual (ionic)ἐγγίγνομαιto be born in: imperf ind mp 2nd dual (ionic) -
20 επιγίγνεσθον
ἐπιγίγνομαιto be born after: pres imperat mp 2nd dualἐπιγίγνομαιto be born after: pres ind mp 3rd dualἐπιγίγνομαιto be born after: pres ind mp 2nd dualἐπιγίγνομαιto be born after: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)
См. также в других словарях:
Born — steht für: die historische oder historisierend poetische Bezeichnung für einen Brunnen born, eine davon abgeleitete Gewässer und Ortsbezeichnung Born (Familienname), der Familienname Born Born (Berg), ein Berg in der Schweiz Born Feinkost, ein… … Deutsch Wikipedia
born — [ bɔrn ] adjective *** 1. ) never before noun when a baby is born, it comes out of its mother s body and starts its life. The time when you are born is your birth, and a mother gives birth to a baby: Her grandfather died before she was born. born … Usage of the words and phrases in modern English
Born — may refer to: * Childbirth * , a limited series comic book featuring the Punisher * Born Feinkost GmbH, a German food company * Born (crater), a lunar craterPlaces* Born (Netherlands), a town in the Netherlands * Born, Mecklenburg Vorpommern, a… … Wikipedia
born — born·holm; born·ite; dear·born; duis·burg ham·born; re·born; san·born·ite; stub·born·ly; stub·born·ness; un·born; pre·born; born; stub·born; born·it·ic; … English syllables
born — ► ADJECTIVE 1) existing as a result of birth. 2) (born of) existing as a result of (a situation or feeling). 3) having a natural ability to do a particular job or task: a born engineer. 4) ( born) having a specific nationality: a German born… … English terms dictionary
BORN (M.) — BORN MAX (1882 1970) Physicien allemand, naturalisé anglais (1939), revenu en Allemagne fédérale (1954), prix Nobel de physique (1954, avec W. Bothe), Born effectua des travaux dans tous les domaines de la physique théorique, plus… … Encyclopédie Universelle
Born — (b[^o]rn), p. p. & a. [See {Bear}, v. t.] 1. Brought forth, as an animal; brought into life; introduced by birth. [1913 Webster] No one could be born into slavery in Mexico. Prescott. [1913 Webster] 2. Having from birth a certain character; by or … The Collaborative International Dictionary of English
Born 1A — (Born,Германия) Категория отеля: Адрес: Auf dem Branden 1a, 18375 Born, Германия … Каталог отелей
Born To Do It — Saltar a navegación, búsqueda Born To Do It Álbum de Craig David Publicación 15 de agosto de 2000 (UK e Irlanda) 21 de agosto de 2000 (Europa, Asia y Australia) … Wikipedia Español
born — [bôrn] vt., vi. alt. pp. of BEAR1 adj. 1. brought into life or being 2. by birth: used in hyphenated compounds [French born] 3. having certain qualities or abilities innately, as if from birth; natural [a born athlete] 4. bei … English World dictionary
born — born, borne It is sometimes forgotten that born, relating to birth, is a past participle of the verb to bear, and that I was born on a Friday means ‘My mother bore me on a Friday’. Born is also used in figurative expressions such as an… … Modern English usage