-
41 roditi se
vr pf be born | -ti se prije vremena be born premature; prao još se nije -o tko bi svijetu ugodio you can't please everybody; nisam se ja jučer -o! I wasn't born yesterday!; kao da sam se ponovo -o it's like being reborn, I feel like a new man -
42 будто сегодня родился на свет
будто (как будто, словно только что) сегодня родился на свет < божий>as if (as though) smb. had just been born into this world; as if (as though) smb. had been born yesterday- Не делай удивлённых глаз, - сказала Татьяна Романовна... - Больше всего мне нравится, когда ты удивляешься вещам очевидным, будто только что родился на свет божий. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'Don't act surprised,' Tatiana said... 'I really love it when you're surprised by obvious things, as if you had just been born into this world.'
Русско-английский фразеологический словарь > будто сегодня родился на свет
-
43 как с неба свалился
как (будто, словно, точно) с неба свалился (упал)разг.1) ( кто) (совершенно неожиданно, внезапно пришёл, появился и т. п.) one appeared out of the blue (from nowhere); one dropped out of the skyРаспахиваю палатку и столбенею. - Улукиткан!.. С неба, что ли свалился?! - Обняв старика, я крепко прижал его к груди. (Г. Федосеев, Последний костёр) — I flung open the flaps of the tent and stood aghast. 'Ulukitkan! Did you drop out of the sky?' I threw my arms round the old man and hugged him tight.
2) ( кто) неодобр. (не понимает того, что очевидно, что понятно всем) one has fallen from the moon; one must have come from the moon; one is as naive as a new-born lamb- Дураком каким прикидывается! Точно вчера родился или с неба упал. (А. Чехов, Злоумышленник) — 'Playing the simpleton, too! One can think he was born yesterday or has just fallen from the moon.'
3) ( что) (неожиданно найден, получен и т. п.) it has dropped from heaven; it is a godsendОн до конца всё то время надеялся, что достанет эти три тысячи, что они придут, слетят к нему как-нибудь сами, даже хоть с неба. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — To the very end he persisted in hoping that he would get that three thousand, that the money would somehow come to him, of itself, as though it might drop from heaven.
Русско-английский фразеологический словарь > как с неба свалился
-
44 видал виды
General subject: not born yesterday -
45 доверчивый
1) General subject: confiding, credent, credulous, deceivable, dewy eyed, dupable, green, gullible, reliant, trustful, trusting, unmistrusting, unsuspecting, ingenuous2) Bookish: trusty4) Makarov: born yesterday -
46 как будто только вчера на свет родился
Makarov: born yesterdayУниверсальный русско-английский словарь > как будто только вчера на свет родился
-
47 легковерный
1) General subject: cheatable, confiding, credulous, dewy-eyed, green, gullible, gung ho, gung-ho, light of belief, victimizable, simple2) Jargon: born yesterday, nutty3) Makarov: naive4) Taboo: mug -
48 наивный
1) General subject: babyish, childly, corn fed, corn-fed, cracker barrel, cracker-barrel, dewy eyed, dewy-eyed, dupable, dupeable, green, guileless, ingenuous, innocent, jejune, naif, naive, questionless, simple, simple-hearted, unsophisticated, untutored, unworldly, up country, up-country, wide eyed, wide-eyed, starry-eyed, fond2) Australian slang: wet behind the ears3) Jargon: born yesterday, homey, green-horn, greenhorn, lame4) Literature: frail5) American English: FOB -
49 не лыком шиты
1) General subject: not born yesterday2) Politics: no worse than -
50 не ребёнок
General subject: not born yesterday -
51 он не лыком шит
General subject: he is no fool, he wasn't born yesterday -
52 с луны свалился
Set phrase: as if he were born yesterday -
53 сами с усами
Set phrase: we weren't born yesterday -
54 я не вчера (на свет) родился
General subject: I was not born yesterdayУниверсальный русско-английский словарь > я не вчера (на свет) родился
-
55 В-267
СТРЕЛЯНЫЙ (СТАРЫЙ) ВОРОБЕЙ СТРЕЛЯНАЯ ПТИЦА all coll NP usu. sing often subj-compl with copula (subj: human fixed WOan experienced, worldly-wise person who is not easily fooledwise old birdold hand no novice (in limited contexts) (one) wasn't born yesterday.Конечно, Исидор Маркович прав - он опытнейший врач, старый воробей, его приглашают на консультации в другие города... (Трифонов 4). Isidor Markovich was right, of course-he's an experienced surgeon, an old hand, they invite him for consultations in other cities... (4a).From the saying «Старого воробья на мякине не проведёшь». See В-268. -
56 К-30
ТЁРТЫЙ КАЛАЧ coll, occas. disapprov NP more often sing often subj-compl with copula, usu. nom (subj: human fixed WOa person who has experienced a lot, is worldly-wise and very difficult to deceiveX - тертый калач = X wasn't born yesterdayX has been around X has been around the block X knows his way around (about) (in limited contexts) X is no-bodyfc fool X is an old hand (pro, stager).«Что за чудесная женщина Анна Сергеевна», - воскликнул Аркадий... «Да... но чудо - не она, а её сестра». - «Как? эта смугленькая?» - «Да, эта смугленькая. Это вот свежо, и нетронуто, и пугливо, и молчаливо, и всё, что хочешь... Из этой ещё что вздумаешь, то и сделаешь а та - тёртый калач» (Тургенев 2). "What a wonderful woman Anna Sergeyevna is," exclaimed Arkady...."Yes....But the miracle's not her but her sister." "What? That little brown creature?" "Yes, that little brown creature. There you have something fresh and untouched and wild and silent and—anything you like.... You could still make anything you like out of her, but the elder-she already knows her way about" (2e). -
57 Т-75
НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ НА ПЛЕТЕНЬ НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ (НА ЙСНЫЙ ДЕНЬ) all coll VP subj: human more often impfv ( neg imper or infin with нечего, хватит, зачем etc) the verb may take the final position, otherwise fixed WOto muddle (sometimes deliberately) some clear issue or matter, present it differently than it is in reality, often in order to confuse or delude s.o.: X наводит тень (на плетень) = X is confusing (clouding, fogging, obscuring) the issueX is confusing the matter (matters) (in limited contexts) X is fooling person Y.«Понимаешь ты это, что я сражаюсь за идею?» - «...Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик! Тоже, нашёлся идейный! Самый натуральный разбойник ты, и больше ничего» (Шолохов 5). "Don't you realise, you fool, that I'm fighting for an idea!" "...You can't fool me! I wasn't born yesterday! Fighting for an idea, are you! You're nothing but an out-and-out brigand" (5a). -
58 Э-4
В ТРИ ЭТАЖА загнуть, крыть кого и т. п. highly coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WO(to swear, curse etc) fiercely, using expletivesX загнул (крыл Y-a) - \Э-4 X cursed a blue streakX cursed Y up and down X turned the air blue X let loose a (terrific (incredible etc)) hail of curses (at Y).Воркута стоял в очереди за бандеролью и вот как загнёт в три этажа! Цензор, видно, решил показать, что тоже не лаптем щи хлебает, тоже кое-что умеет - и отозвался ещё похлеще (Марченко 1). Не (Vorkuta) was lining up for printed packets when, all of a sudden he let loose a terrific hail of curses. The censor evidently decided to show that he wasn't born yesterday either and also knew a thing or two-and sent back an even bluer reply (1a). -
59 я не вчера родился
General subject: (на свет) I was not born yesterdayУниверсальный русско-английский словарь > я не вчера родился
-
60 старый воробей
[NP; usu. sing; often subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ an experienced, worldly-wise person who is not easily fooled:- old hand;- no novice;- [in limited contexts](one) wasn't born yesterday.♦ Конечно, Исидор Маркович прав - он опытнейший врач, старый воробей, его приглашают на консультации в другие города... (Трифонов 4). Isidor Markovich was right, of course-he's an experienced surgeon, an old hand, they invite him for consultations in other cities... (4a).—————← From the saying " Старого воробья на мякине не проведёшь". See старого воробья на мякине не проведешь.Большой русско-английский фразеологический словарь > старый воробей
См. также в других словарях:
Born Yesterday — ist der Originaltitel von Die ist nicht von gestern, ein Film aus dem Jahr 1950 Blondinen küsst man nicht, ein Remake von 1993 mit Melanie Griffith, John Goodman und Don Johnson Born Yesterday (Theaterstück), ein Theaterstück aus dem Jahr 2011… … Deutsch Wikipedia
Born Yesterday — * For the 1950 film version, see Born Yesterday (1950 film) * For the 1993 remake, see Born Yesterday (1993 film) Born Yesterday is a play written and first directed by Garson Kanin and adapted into a successful 1950 film. It was remade in 1993… … Wikipedia
born yesterday — {adj. phr.} Inexperienced and easily fooled; not alert to trickery; easily deceived or cheated. Usually used in negative sentences. * /When Bill started the new job, the other workers teased him a little, but he soon proved to everyone that he… … Dictionary of American idioms
born yesterday — {adj. phr.} Inexperienced and easily fooled; not alert to trickery; easily deceived or cheated. Usually used in negative sentences. * /When Bill started the new job, the other workers teased him a little, but he soon proved to everyone that he… … Dictionary of American idioms
born\ yesterday — adj. phr. Inexperienced and easily fooled; not alert to trickery; easily deceived or cheated. Usually used in negative sentences. When Bill started the new job, the other workers teased him a little, but he soon proved to everyone that he wasn t… … Словарь американских идиом
born yesterday — idi (often used in the negative) naive; inexperienced: Don t patronize me I wasn t born yesterday[/ex] … From formal English to slang
Born Yesterday (1950 film) — Infobox Film name = Born Yesterday caption = Original film poster director = George Cukor producer = S. Sylvan Simon writer = Garson Kanin (play) Albert Mannheimer starring = Judy Holiday Broderick Crawford William Holden music = Frederick… … Wikipedia
Born Yesterday (album) — Infobox Album Name = Born Yesterday Type = Album Artist = The Everly Brothers Released = 1985 Recorded = Genre = Pop Length = 45:02 Label = Mercury Producer = Dave Edmunds Reviews = *Allmusic Rating|2|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Born Yesterday (1993 film) — Infobox Film name = Born Yesterday | caption = Theatrical release poster imdb id = 0106466 producer = Stratton Leopold D. Constantine Conte Chris Soldo Stephen Traxler director = Luis Mandoki writer = Garson Kanin (play) Douglas McGrath starring … Wikipedia
born yesterday — Synonyms and related words: artless, bluff, blunt, candid, childlike, confiding, direct, frank, guileless, ingenu, ingenuous, innocent, naive, open, openhearted, outspoken, plain, simple, simplehearted, simpleminded, sincere, single hearted,… … Moby Thesaurus
born yesterday — innocent, naive … English contemporary dictionary