-
1 border
• bordura; gra ničiti se sa; granica; graničiti; ivica; kraj; krajina; leja na ivici vrta; međa; obuhvatiti; okvir; orubiti; pervaz; porub; posuvratak; rub -
2 border
-
3 ♦ border
♦ border /ˈbɔ:də(r)/n.2 ( di giardino) bordura; aiuola ( lunga e stretta): a border of flowers, una bordura di fiori; herbaceous border, aiuola piantata a erbe e fiori perenni3 ( anche fig.) confine; frontiera: southern border, confine meridionale; the Swiss border, la frontiera svizzera; across the border, al di là del confine; oltreconfine; border incident, incidente di frontiera NOTA D'USO: - frontier, border o boundary?-4 margine; limitare(to) border /ˈbɔ:də(r)/A v. t.2 confinare con: Spain borders France along the Pyrenees, la Spagna confina con la Francia lungo i Pirenei3 delimitare; fare da confine a; fiancheggiare; costeggiare: My field is bordered by a brook, il mio campo è delimitato da un ruscello; A dense wood borders the northern shore of the lake, una densa foresta si stende lungo la sponda nord del lagoB v. i.2 – to border on, rasentare: an attitude bordering on provocation, un atteggiamento che rasenta la provocazione. -
4 surround
I [sə'raʊnd]nome BE1) (for fireplace) incorniciatura f.2) (border) bordo m., bordura f.II 1. [sə'raʊnd]verbo transitivo circondare (anche fig.); [ police] accerchiare, circondare [ building]; circondare, attorniare [ person]2.* * *1) (to be, or come, all round: Britain is surrounded by sea; Enemy troops surrounded the town; Mystery surrounds his death.) circondare2) (to enclose: He surrounded the castle with a high wall.) circondare•- surroundings* * *surround /səˈraʊnd/n.bordo, bordura, orlo ( fra il tappeto e le pareti).♦ (to) surround /səˈraʊnd/v. t.circondare; cingere; accerchiare; attorniare: A wall surrounds the city, un muro cinge la città; We were surrounded by the enemy, eravamo circondati dal nemico; to surround a fort, accerchiare (o assediare) un forte; She was surrounded by her grandchildren, era attorniata dai nipotini.* * *I [sə'raʊnd]nome BE1) (for fireplace) incorniciatura f.2) (border) bordo m., bordura f.II 1. [sə'raʊnd]verbo transitivo circondare (anche fig.); [ police] accerchiare, circondare [ building]; circondare, attorniare [ person]2. -
5 bead
(th) talon; umăr; bordură; talon; guler; bilă mică; mărgea // a fălţui; a bordura -
6 edge
-
7 trim
I 1. [trɪm]1) (cut) (of hair) taglio m., spuntata f.; (of hedge) spuntata f., potatura f.3) (border) (on clothing) bordo m., bordura f.; (of braid) gallone m.; (on woodwork) modanatura f., listello m.4) aut. finiture f.pl.2.1) (neat) [ person] curato, ordinato; [ garden] ordinato, ben tenuto; [ boat] in buon assetto; [ house] ordinato, pulito, lindoII [trɪm]2) (reduce) ridurre [budget, expenditure, workforce] (by di); tagliare, abbreviare [article, speech] (by di)3) gastr. sgrassare [ meat]4) (decorate) decorare, addobbare [tree, furniture] (in con; with con); bordare, guarnire [dress, handkerchief] ( with con)* * *[trim] 1. past tense, past participle - trimmed; verb1) (to cut the edges or ends of (something) in order to make it shorter and/or neat: He's trimming the hedge; She had her hair trimmed.) spuntare2) (to decorate (a dress, hat etc, usually round the edges): She trimmed the sleeves with lace.) tagliare, ritagliare3) (to arrange (the sails of a boat etc) suitably for the weather conditions.) assettare2. noun(a haircut: She went to the hairdresser's for a trim.) spuntata3. adjective(neat and tidy: a trim appearance.) curato- trimly- trimness
- trimming
- in good trim
- in trim* * *[trɪm]curato (-a), ordinato (-a), (house, garden) ben tenuto (-a), (figure) snello (-a)2. n1)in good trim — (car) in buone condizioni, (person) in forma
2) (haircut) spuntata, regolata3. vt1) (cut: hedge, beard, edges) regolare tagliando, (hair) spuntare2)to trim (with) — (decorate: Christmas tree) decorare (con)
to trim sth with sth — (edge) mettere un bordo di qc a qc
3) (Naut: sail) orientare•- trim off* * *trim /trɪm/A n.1 [u] assetto; ordine; disposizione; condizione; stato: ( di nave, ecc.) in fighting trim, in assetto di guerra; All my papers are in good ( o proper) trim, tutti i miei documenti sono in perfetto ordine; ( sport) Our team is in good trim, la condizione della nostra squadra è buona; la nostra squadra è in forma2 [uc] finitura; rifinitura; arredamento; (autom.) interno ( della carrozzeria): What colour is the trim of the car?, di che colore è l'interno dell'auto?7 [u] (aeron.) assetto di volo9 [u] (naut.) orientamento (delle vele)B a.2 ben tenuto; bene attrezzato; bene equipaggiato; in perfetto ordine: a trim garden, un giardino tenuto bene; (naut.) a trim ship, una nave in perfetto ordine3 snello; svelto● (tipogr., comput.) trim mark, indicatore di taglio □ ( legatoria) trim size, formato del libro (o del foglio) rifilato □ (naut.) trim by the head, appruamento □ (naut.) trim by the stern, appoppamento □ to get into trim, mettersi in ordine; prepararsi □ to be in trim, essere in ordine; essere in assetto; ( sport) essere in forma □ to be out of trim, non essere in ordine; ( di nave, d'aereo, ecc.) essere fuori assetto; ( sport) non essere in forma.(to) trim /trɪm/A v. t.1 ordinare; assettare; rassettare; mettere in ordine; ripulire; rifinire; regolare: (naut.) to trim a ship [a boat], assettare una nave [una barca] ( bilanciandone il carico, la zavorra, ecc.); to trim lumber, ripulire il legname ( piallando, ecc.)2 tagliare; potare; cimare; spuntare; ritagliare; to trim a hedge, cimare (o potare) una siepe; to have one's hair [beard, moustache] trimmed, farsi spuntare i capelli [la barba, i baffi]; (fig.) to trim one's costs, tagliare (o ridurre) i costi3 adornare; decorare; ornare; guarnire: The children trimmed the Christmas tree, i bambini hanno decorato l'albero di Natale; to trim a collar with fur, guarnire di pelliccia un bavero4 (metall.) rifilare; sbavare5 (fam.) rimproverare; sgridare; fare una ramanzina a (q.)6 (fam.) battere; bastonare; percuotere; picchiare; dare una strigliata a (q.)B v. i.1 barcamenarsi; tergiversare; essere un opportunista; tirare a campare● to trim the budget, apportare tagli al bilancio □ (naut.) to trim the hold, sistemare (o livellare, assettare) la stiva □ (fam.) to trim sb. 's jacket, picchiare (o bastonare) q. □ ( di pesci) to trim the shore, nuotare lungo la riva □ to trim the wick of a candle, smoccolare una candela.* * *I 1. [trɪm]1) (cut) (of hair) taglio m., spuntata f.; (of hedge) spuntata f., potatura f.3) (border) (on clothing) bordo m., bordura f.; (of braid) gallone m.; (on woodwork) modanatura f., listello m.4) aut. finiture f.pl.2.1) (neat) [ person] curato, ordinato; [ garden] ordinato, ben tenuto; [ boat] in buon assetto; [ house] ordinato, pulito, lindoII [trɪm]2) (reduce) ridurre [budget, expenditure, workforce] (by di); tagliare, abbreviare [article, speech] (by di)3) gastr. sgrassare [ meat]4) (decorate) decorare, addobbare [tree, furniture] (in con; with con); bordare, guarnire [dress, handkerchief] ( with con) -
8 border
I 1. ['bɔːdə(r)]1) (frontier) confine m., frontiera f. ( between tra)to escape over o across the border scappare oltre il confine; our allies across the border — i nostri alleati oltrefrontiera
2) (edge) (of forest) margine m., limitare m.; (of estate) confine m.; (of lake, road) bordo m.3) (decorative edge) (on paper, cloth) bordo m.4) (in garden) bordura f.5) (limit) limite m.6) inform. (of window) bordo m.2. 3.modificatore [ control] alla frontiera; [post, police, town] di confine, di frontieraII ['bɔːdə(r)]2) (lie alongside) [ road] costeggiare [ lake]; [ land] confinare con [ forest]3) (surround) delimitare4) (edge)•* * *['bo:də] 1. noun1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) contorno, margine2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) frontiera3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) aiuola2. verb((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) confinare con3. noun(the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) limite* * *I 1. ['bɔːdə(r)]1) (frontier) confine m., frontiera f. ( between tra)to escape over o across the border scappare oltre il confine; our allies across the border — i nostri alleati oltrefrontiera
2) (edge) (of forest) margine m., limitare m.; (of estate) confine m.; (of lake, road) bordo m.3) (decorative edge) (on paper, cloth) bordo m.4) (in garden) bordura f.5) (limit) limite m.6) inform. (of window) bordo m.2. 3.modificatore [ control] alla frontiera; [post, police, town] di confine, di frontieraII ['bɔːdə(r)]2) (lie alongside) [ road] costeggiare [ lake]; [ land] confinare con [ forest]3) (surround) delimitare4) (edge)• -
9 bordure
[bɔ:djuə]nounobkrajek, bordura -
10 purl
[pə:l](a kind of knitting stitch.) leva petlja* * *I [pə:l]1.nounleva pentlja (pri pletenju); zlat ali srebrn bordurni okras, zankasta bordura;2.intransitive verb & transitive verbplesti leve pentlje; obrobiti (glej noun)II [pə:l]1.nounžuborenje;2.intransitive verbžuboretiIII [pə:l]nounodišavljeno toplo pivo, pivo s pelinomIV [pə:l]1.nouncolloquiallytežak padec (s konja);2.transitive verb & intransitive verbprevrniti (se), pasti s konja, odvreči (jahača) -
11 bead over
(met) a bordura -
12 brim
(text) margine, bordură -
13 burr
-
14 curb
-
15 curbstone
(drum) piatră de bordură; bornă -
16 flange
-
17 galloon
(text) margine; bordură; suitaş -
18 hem
-
19 kerb
(drum) bordură -
20 kerbstone
(drum) piatră de bordură
См. также в других словарях:
bordura — BORDURÁ, bordurez, vb. I. tranz. A face operaţia de răsfrângere a marginilor unui obiect prin tragere şi întindere. – Din bordură. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 bordurá vb., ind. prez. 1 sg. borduréz, 3 sg. şi … Dicționar Român
bordură — BORDÚRĂ, borduri, s.f. Fâşie, panglică sau cusătură la marginea unui obiect textil. 2. Zonă care înconjură marginea unui obiect, cu o structură diferită de a acestuia; spec. zonă de la marginea dinspre partea carosabilă a trotuarului. Bordura de… … Dicționar Român
bordura — bordúra ž DEFINICIJA posebnom vrpcom opšiven rub tkanine, ukrasna traka kao porub pokrivača, stolnjaka, tapiserije i sl., na odjeći izvezena ili utkana šara na rubu ETIMOLOGIJA fr. bordure, tal. bordura … Hrvatski jezični portal
bordúra — ž posebnom vrpcom opšiven rub tkanine; ukrasna traka kao porub pokrivača, stolnjaka, tapiserije i sl.; na odjeći izvezena ili utkana šara na rubu; obrub slike, mozaika, vitraila, ogledala kao ukrasni okvir itd. ✧ {{001f}}fr … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bordura — s.f. [dal fr. bordure ]. 1. (abbigl.) [rifinitura di un abito, di una stoffa e sim.] ▶◀ [➨ bordatura (1)]. 2. [parte che delimita un aiuola] ▶◀ bordo, cortorno. ‖ perimetro. 3. (gastron.) [orlo decorativo di una pietanza] … Enciclopedia Italiana
bordura — (Del fr. bordure, orilla). f. Heráld. Pieza honorable que rodea el ámbito del escudo por lo interior de él, tomando, según unos, la décima parte de su latitud, y según otros, la sexta … Diccionario de la lengua española
bordura — bor·dù·ra s.f. CO 1. orlo di una tovaglia, di un lenzuolo, di una pezza di stoffa, ecc.: bordura di pizzo, di velluto Sinonimi: bordatura, bordo. 2. margine ornamentale di un aiuola; bordura viva, fatta di fiori o piante basse; bordura morta, di… … Dizionario italiano
bordura — (Del fr. bordure, ribete.) ► sustantivo femenino 1 HERÁLDICA Dibujo o pieza que rodea al escudo. 2 Seto bajo de plantas de adorno que bordea al conjunto de plantas que decoran un jardín. * * * bordura (del fr. «bordure», orilla) 1 f. *Seto bajo… … Enciclopedia Universal
bordúra — e ž (ȗ) obrobni okrasni trak ali pas na predmetih, obroba: blazina z belimi čipkastimi bordurami; vezena bordura; krilo s široko borduro spodaj / pročelje ima ozko borduro iz opeke … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Bordura componada — Saltar a navegación, búsqueda Bordura componada con las armas de Castilla y León Heráldica. Dícese de la bordura formada por compones. En España se usaban los compones cuadrados y se ponen h … Wikipedia Español
bordura — bor|du|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català